Голаголия - Словарь созвучных английских слов. Лучше способность – ability, чем слабость – debility

Словарь созвучных английских слов. Лучше способность – ability, чем слабость – debility
Название: Словарь созвучных английских слов. Лучше способность – ability, чем слабость – debility
Автор:
Жанр: Языкознание
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Словарь созвучных английских слов. Лучше способность – ability, чем слабость – debility"

Книга содержит около 3000 созвучных слов. В таком варианте словаря схожее по звучанию слово найти намного проще, чем в большом.

Бесплатно читать онлайн Словарь созвучных английских слов. Лучше способность – ability, чем слабость – debility


© Голаголия, 2018


ISBN 978-5-4493-6898-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Briefly

В словаре содержится около 3000 созвучных слов.

В связи с тем, что издатель не принимает в тексте знак классического ударения, а оно крайне важно в английском, автором принято решение обозначить ударение подчёркиванием ударного слога или указать на ударный слог в тексте.


Интеллектуальный помощник – Мюллер В. К. Полный англо-русский, русско-английский словарь. 300000 слов и выражений. М.: Эксмо, 2013. – 1328 с.

Словарь созвучных слов

ABILITY

[əbɪlɪti]

– ability – способность, возможность, умение, ловкость, дарование, компетенция
– capability – возможности, способность, умение, одаренность
– disability – инвалидность, нетрудоспособность, неспособность, бессилие, неправоспособность
– durability – долговечность, прочность, стойкость, длительность, выносливость, живучесть
– inability – неспособность, невозможность
– lability – лабильность, неустойчивость
– liability – ответственность, обязательство, задолженность, склонность, подверженность, долг
– probability – вероятность, правдоподобие
– stability – стабильность, устойчивость, прочность, остойчивость, постоянство, твердость
– sociability – общительность, коммуникабельность
– viability – жизнеспособность, энергия
***
– debility – слабость, бессилие, немощь, слабость здоровья, болезненность
***
– mobility – мобильность, подвижность, маневренность, изменчивость, непостоянство
– nobility – дворянство, знать, благородство, величие, великодушие, родовая знать
– immobility – неподвижность; отсутствие мобильности

ABLE

[eɪbəl] – ударение на первый слог

– able – в состоянии, способный, умеющий, могущий, умелый, талантливый, компетентный, знающий

– cable – кабельный, канатный, кабель, трос, канат, телеграфировать

– fable – басня, сказка, миф, мифы, выдумка, небылица, рассказывать басни, выдумывать

– table – таблица, стол, расписание, доска, трапеза, составлять таблицу, класть на стол

– sable – соболий, черный, траурный, мрачный, темный, соболь, соболий мех, черный цвет

– stable – стабильный, устойчивый, конюшня, хлев, стойло, манеж, ставить в конюшню

ACE

[eıs]

– ace – туз, ас, очко, выдающийся, опытнейший
– brace – фигурная скобка, скоба, распорка, связь, подпирать, связывать, обхватывать
– face – лицо, грань, лик, циферблат, выражение лица, сталкиваться, стоять лицом
– grace – благодать, милость, изящество, грация, украшать, награждать, удостаивать
– glace – глазированный, засахаренный, гладкий, сатинированный
– lace – кружево, шнурок, тесьма, кружевной, шнуровать
– pace – темп, скорость, шаг, поступь, шагать, расхаживать, с позволения
– place – место, местечко, положение, город, площадь, размещать, ставить, помещать, помещаться
– race – гонки, гонка, раса, род, кольцо, бег, народ, мчаться, бежать, гнать
– space – пространство, место, космический, оставлять промежутк, космос
– trace – след, черта, отпечаток, постромка, следить, прослеживаться, прослеживать

ACK

[æk]

– back – назад, обратно, обратный, задний, спина, защитник, отступать

– hack – рубить, кромсать, разрубать, мотыга, кляча, такси, зарубка, наемный, банальный

– lack – отсутствие, недостаток, нужда, не хватать, недоставать, нуждаться

– jack – гнездо, домкрат, розетка, подъемник, флаг, поднимать домкратом

– pack – пакет, упаковка, пак, пачка, упаковывать, упаковочный, вьючный

– stack – стек, стог, груда, стеллаж, куча, нагромождать, громоздить

– rack – вешалка, стойка, подставка, стеллаж, рама, полка, мучить, пытать, истощать, изнурять

– sack – мешок, куль, разграбление, сак, постель, увольнять, грабить

– tack – курс, галс, липкость, клейкость, кнопка, лавировать, добавлять, приметать

– black – черный, чернокожий, темный, чернь, черный, черный цвет, чернить, ваксить

– clack – трещать, гоготать, кудахтать, щелкать, треск, погремушка, щелканье, клапан

– crack – трещина, щель, треск, удар, трескаться, раскалывать, великолепный

– knack – ловкость, умение, сноровка, привычка, резкий звук, треск

– shack – лачуга, хижина, будка, хибарка, жить, проживать, сожительствовать

– slack – слабина, зазор, затишье, люфт, вялый, слабый, несильный, ослаблять, бить баклуши

– smack – привкус, вкус, хлопок, шлепок, хлопать, чмокать, смахивать, с треском

– snack – закуска, легкая закуска, что— либо легко достижимое

– track – трек, дорожка, след, путь, трасса, курс, колея, следить, прослеживать, выслеживать

– whack – сильный удар, причитающаяся доля, делить, делиться, колотить, ударять

ACT

[ækt] – ударение на (a)

– act – закон, акт, действие, поступок, дело, деяние, действовать, поступать, работать, играть
– fact – факт, действительность, обстоятельство, явление, событие, истина, сущность, быль
– pact – пакт, договор, соглашение
– tact – такт, тактичность
– exact – точный, строгий, аккуратный, взыскать, взыскивать, вымогать
– tract – тракт, путь, канал, брошюра, пучок, непрерывный период времени
– react – реагировать, воздействовать, противодействовать, влиять, отзываться
– attract – привлекать, притягивать, влечь, манить, прельстить, пленять, прельщать, приваживать
– impact – воздействие, влияние, удар, столкновение, ударять, ударяться, сталкиваться
– extract – экстракт, извлечение, выдержка, вытяжка, извлекать, добывать, экстрагировать
– abstract – абстрактный, отвлеченный, абстракция, резюме, реферат, абстрагировать
– subtract – вычитать, отнимать
***
– contact – контакт, связь, связи, связывающий, контактный, связаться, соприкасаться
– contract – контракт, договор, подряд, сокращать, сокращаться, договорный, подрядный
– artefact – артефакт, предмет материальной культуры, артефакт, ложное изображение
– compact – компактный, плотный, договор, соглашение, уплотнять, сжимать

ACTION

[ækʃ (ə) n] – ударение на (ac)

– action – действие, деятельность, акция, боевой
– abstraction – абстракция, отвлечение, рассеянность
– attraction – привлечение, притяжение, аттракцион, привлекательность, тяготение
– contraction – сокращение, сжатие, сужение, стягивание, усадка, контракция, уменьшение, контрактура
– diffraction – дифракция, преломление, лучепреломление
– exaction – вымогательство, домогательство, настоятельное требование, чрезмерный налог
– extraction – добыча, экстракция, извлечение, экстракт, выемка, происхождение, добывание
– faction – фракция, группировка, клика, раздоры, дух интриги
– impaction – сжатие, сжатость, закрепление, закрепленность, столкновение, удар
– reaction – реакция, реагирование, противодействие, реактивный
– refraction – преломление, рефракция, рефракция глаза, преломляющий
– satisfaction – удовлетворение, компенсация, сатисфакция, искупление, расплата
– traction – тяга, тракция, сила сцепления, городской транспорт, волочение

С этой книгой читают
Этот сборник запоминалок имеет 1000 английских глаголов. Ко всем глаголам подобраны созвучные русские слова, которые вместе с переводом составляют мини-сюжет – ассоциацию. Многие глаголы могут выполнять роль и других частей речи (это учтено в книге).Запоминалки:ДОБЬЁШЬСЯ многого, уроки учив. (это) achieve [əˈtʃiːv]РЕКЛАМИРУЙ и назад «вертайсь». (это) advertize [ˈædvətaɪz]ССЫЛАЮСЬ на болезнь, чтоб пораньше лечь. (это) allege [əˈledʒ]Результат попо
В этой книге более 3000 английских слов собраны в группы. Зная или запоминая одно слово, читатель поневоле запомнит сразу несколько слов. Одновременно усваивается и их написание. Например, читатель знает слова: «друг – friend» и «конец – end», значит, теперь он знает все восемь слов:Если ДРУГ – friend,Письмо ПРИШЛЁТ – send,И попросит ДАТЬ ВЗАЙМЫ – lend,Ты о нём ПОЗАБОТЬСЯ – tend,Его не ОБИЖАЙ – offend,Ладонь ПРОТЯНИ – extend,Всегда его ЗАЩИЩАЙ –
Этот словарик содержит более 3000 слов с классической транскрипцией. Мнемотехники и подборки созвучных слов помогут читателю легко запомнить их всего за пару прочтений.
Этот словарь запоминалок для всех, кому надоела зубрёжка.Каждая запоминалка представляет собой ассоциацию в рифме. А рифма запоминается быстрее.Вторым плюсом является то, что все запоминалки имеют два (!!!) варианта транскрипции: русскую и классическую.В словаре 3000 слов.Запоминайте на здоровье!
Книга посвящена изучению творчества Н. В. Гоголя. Особое внимание в ней уделяется проблеме авторских психотелесных интервенций, которые наряду с культурно-социальными факторами образуют эстетическое целое гоголевского текста. Иными словами, в книге делается попытка увидеть в организации гоголевского сюжета, в разного рода символических и метафорических подробностях целокупное присутствие автора. Авторская персональная онтология, трансформирующаяс
Эта книга является своеобразным путеводителем по языкам Европы; она содержит обзор и сравнительный анализ европейских языков, рассказывает об их истории, устройстве, взаимовлиянии. Приведены правила чтения. В конце книги имеются сведения об искусственных языках и о личных именах, распространенных у разных народов, а также словарь лингвистических терминов.Для тех, кто хочет ознакомиться в общих чертах с языковым богатством Европы, интересуется про
Учебно-методическое пособие «Основные вопросы изучения русской литературы первой половины XIX века» выполнено на основе Федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования и имеет целью упорядочить материал, необходимый для освоения означенной дисциплины вузовского курса. Пособие содержит как лекционный материал, так и списки литературы, рекомендованной для более глубокого усвоения изучаемых вопросов. Дл
Цель пособия – знакомство с современной русской прозой и совершенствование навыков чтения и интерпретации художественных текстов. В пособие включены небольшие по объему рассказы писателей, представляющих разные течения русской литературы конца XX века. Достоинством пособия является предложенная в Ключах к заданиям интерпретация текстов, некоторые из которых лишены привычных для читателя ориентиров в виде выраженного сюжета, конкретного художестве
Таинственные силы Предназначения связывают Геральта с принцессой Цириллой. Ведьмак пытается убежать от своего Предназначения, но оно снова и снова настигает его. Воины императора, чьи земли лежат далеко на юге, устремляются на север и стирают с лица земли одно королевство за другим. Принцесса Цирилла, которую многие считают погибшей, теряется в потоке беженцев. Найти ее в этом аду может только Геральт. Сага А. Сапковского давно занимает почетное
Новая книга «Кристалл в прозрачной оправе» – уникальное, почти художественное и в то же время полное удивительных фактов описание жизни на Дальнем Востоке. «Я всего лишь человек, живущий у моря, – говорит автор. – Почти любой из моих земляков знает о рыбах, море, камнях куда больше, чем я. Но никто из них не пишет о том, о чем мне хотелось бы читать. Молчат и рыба, и камни. Поэтому говорить приходится мне».Книга вошла в шорт-лист премии «Национал
В этой книге юный, а может, и не очень, читатель, найдёт приключения маленьких существ в большом мире. Ожившие игрушечные животные отправляются в другую страну на поиски их пропавшего друга – человека. Среди этих животных нет ни духа соперничества, ни язвительности, а только дружба и взаимопомощь.
Сколько бы ни было нам лет, мы все в плену чудес новогодней ночи, но даже если события очередного года не оправдывают наших надежд, мы стараемся делать что-то необыкновенное для других, передаём им факел веры в добро и справедливость, которые уже сами по себе – чудо.Все персонажи являются вымышленными, сходство с реальными событиями и людьми случайно.Рекомендуется для внеклассного чтения.