Неустановленный автор - Слово о полку Игореве. Переложение Юрия Лифшица

Слово о полку Игореве. Переложение Юрия Лифшица
Название: Слово о полку Игореве. Переложение Юрия Лифшица
Автор:
Жанр: Стихи и поэзия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Слово о полку Игореве. Переложение Юрия Лифшица"

«Слову о полку Игореве» выполнено поэтом и переводчиком Юрием Лифшицем в… жанре античной драмы. В результате в тексте появилось разделение на сказания, боян-сказитель, хор сказителей, четкое разделение на роли с указанием действующих лиц. Таким образом, в данном переложении «Слово…» стало более доступным для понимания и незаменимым при изучении в школе.

В оформлении обложки использована иллюстрация русского художника Ивана Ивановича Голикова (1886—1937) к «Слову о полку Игореве» – «Поход».

Бесплатно читать онлайн Слово о полку Игореве. Переложение Юрия Лифшица


Переложение Юрий Лифшиц


ISBN 978-5-4483-2603-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Слово о полку Игореве

Действующие лица

ИГОРЬ, князь новгород-северский.

ВСЕВОЛОД, его брат, князь трубчевский и курский.

СВЯТОСЛАВ, их двоюродный брат, князь киевский.


КОНЧАК, половецкий хан.

ГЗАК, половецкий хан.


ОВЛУР, половец, друг Игоря.


ЯРОСЛАВНА, жена Игоря.


СКАЗИТЕЛЬ.

ХОР СКАЗИТЕЛЕЙ.

БОЯРЕ КНЯЗЯ СВЯТОСЛАВА.


ДОНЕЦ.


РУССКАЯ ДРУЖИНА, ПОЛОВЦЫ.


Место действия – Путивль, Киев, поле Половецкое, вежи половецкие.

Вступление

СКАЗИТЕЛЬ. Не льпо ли ны бяшетъ, братие…
ХОР. Не ладно ли нам будет, братья…
СКАЗИТЕЛЬ. Начяти старыми словесы…
ХОР. Начати в стародавних словесах…
СКАЗИТЕЛЬ. Трудныхъ повьстий о пълку Игоревь
ХОР. Печальные сказания о брани,
      Сказания об Игоревой рати,
      Об Игоре, о сыне Святослава.
СКАЗИТЕЛЬ. Начати же ся песне той пристало
      По новым былям времени сего,
      А не по замышлению Бояна.
      Боянъ бо вьщий, вещий песнопевец,
      Аще кому хотяше пьснь творити…
ХОР. Когда хотел воспеть кого-нибудь…
СКАЗИТЕЛЬ. То растекался мыслию по древу,
      Пластался серым волком по земле,
      Шизымъ орломъ взмывал под облака.
ХОР. Так вспоминал он, по словам его,
      Усобицы времен первоначальных.
СКАЗИТЕЛЬ. Тогда он десять соколов пускал
      На стаю белокрылых лебедиц:
      Какую сокол первой настигал,
      Та преди пьснь пояше…
ХОР. Та и пела
      Великому ли князю Ярославу,
      Отважному Мстиславу, что зарезал
      Редедю пред касожскими полками,
      Или Роману, прозванному Красным.
СКАЗИТЕЛЬ. Боянъ же, братие, не десять соколовь
      На стаю лебединую пускал,
      Но вещие персты свои певец
      На стаю струн притихших въскладаше;
      И оживали струны те, и сами
      Они же княземъ славу рокотаху…
ХОР. Князьям великим славу рокотали…
СКАЗИТЕЛЬ. Ну что же, братья, время начинать
      От старого Владимира сказанье
      До нынешнего Игоря, который
      Направил ум свой доблестью, а сердце
      На оселке отваги заострил;
      И, ратоборством одухотворенный,
      Повел свои бесстрашные полки
      На землю Половецкую
      За землю Русскую.
ХОР. И вот, взглянув на солнце, видит князь:
      Затмилось тьмою светлое светило
      И мглой легло на воинов его.
      Тогда к дружине Игорь обратился:
СКАЗИТЕЛЬ. Собратья и дружина! Не достойней ль
      В бою погибнуть, нежели в плену?
      Воссядем же на борзых коней, братья,
      Да поглядим, каков он, синий Дон!
ХОР. Желанье опалило княжий ум;
      Великая охота искусить,
      Отведать Дон великий заступила,
      Затмила князю грозное предвестье.
СКАЗИТЕЛЬ. «Хочу, – сказал он, – преломить копье
      О поля Половецкого рубеж.
      Как вы, не знаю, русичи, а я
      Готов хоть голову свою сложить —
      А все ж напиться Дону из шелома».
ХОР. Боян, о соловей былых времен,
      Лишь ты соловьим щекотом своим
      Воспеть сумел бы Игореву рать;
      Лишь ты, скача по мысленному древу,
      То воспаряя думой к облакам,
      То рыща по Трояновой тропе
      Через поля на горы, – мог бы свить
      Былую славу с нынешнею славой,
      Обаполы времен соединить.
      Наверное, внук Велеса Боян,
      Ты так бы песнь об Игоре повел:
СКАЗИТЕЛЬ. «Не буря соколы занесе
      Чрезъ поля широкая —
      Галици стады бьжать
      Къ Дону великому».
ХОР. А может быть, и так запел бы вещий
      Внук Велеса, внук песенного бога:
СКАЗИТЕЛЬ. «Комони ржуть за Сулою —
      Звенить слава въ Кыевь;
      Трубы трубять въ Новьградь —
      Стоять стязи въ Путивль

Сказание первое

Путивль.

ХОР. Ржут за Сулою вражеские кони —
      А слава в стольном Киеве звенит;
      Чуть затрубили в Новгороде трубы —
      А уж к Путивлю стянуты полки.
СКАЗИТЕЛЬ. Ждет мила брата Всеволода Игорь.
      И князю буй тур Всеволод сказал:
ВСЕВОЛОД. Один мне брат, один мне светоч светлый —
      Ты, Игорь, – Святославич, как и я!
      Седлай же борзых комоней своих, —
      Мои-то под седлом давным-давно
      Стоят в бору под Курском наготове.
      Мои куряне – воины исправные:
      Под трубами повиты-рождены,
      Под шлемами взлелеяны,
      С конца копья воскормлены;
      Пути им, тропы ведомы,
      Овраги ими знаемы,
      А луки их напряжены,
      Колчаны их отворены,
      Изострены их сабли и мечи;
      А сами скачут, словно волки серые,
      На поле брани ищучи, взыскуя
      Для князя славы, чести для себя!
СКАЗИТЕЛЬ. Вступил тогда в злат стремень Игорь-князь
      И вскачь по полю чистому пустился.
      А солнце тьмою застит путь ему;
      Глухая полночь стонами грозы
      Птиц пробудила; встал звериный свист;
      Див половецкий взбился, встрепенулся,
      Сел на вершину дерева и кличет:
      Зовет своих, прислушаться велит
      Незнаемой для русичей земле:
      И Волге, и Поморию,
      И Сурожу, и Корсуню,
      Посулью и тебе,
      Поганый истукан Тмутороканский!
ХОР. А половцы путями неготовыми,
      Дорогами неторными бегут
      На Дон великий русских упредить.
      Средь ночи половецкие телеги,
      Как cпугнутые лебеди, кричат.
СКАЗИТЕЛЬ. Князь Игорь к Дону воинов ведет!
ХОР. Уже его беду подстерегают,
      Взалкав добычи, птицы по дубам
      Да волки завывают по яругам,
      Грозу-ненастье кличут-въсрожатъ;
      Орлы степные клекотом своим
      Зовут зверье на кости человечьи;
      Шакалы брешут; скалятся лисицы
      На русские червленые щиты.

Поле Половецкое.

ИГОРЬ. О Русь-земля! уже ты за холмами!
Вот вы и за холмами, земляки!
ХОР. Ночь меркнет долго. Мгла поля покрыла.
      Заря свет уронила-запала.
      Уснул под утро щекот соловьиный.
      Но только говор галок пробудился —
      Как русичи червлеными щитами
      Великие поля пересекли,
      Вдали от дома ищучи, взыскуя
      Для князя славы, чести для себя.

Победа

СКАЗИТЕЛЬ. И рано утром, в пятницу, они
      Рассеяли поганых, потоптали,
      Побили половецкие полки;
      И, стрелами рассушась по степи,
      Калеными рассыпавшись по полю,
      Помчали красных девок половецких,
      А с ними злато, ткани дорогие:
      И паволоки, и оксамиты;
      И рукодельем пленных половчанок —
      Кафтанами, накидками, плащами
      И всякими узорочьями – стали
      Мосты мостить по топям да болотам
      И покрывать грязивые места.
ХОР. А стяг червлен, серебряно копье,
      Червлену челку, белую хоругвь
      Князь Игорь взял, отважный Святославич.
СКАЗИТЕЛЬ. Заснуло в поле храброе гнездо
      Олегово. Далече залетело!
ХОР. Но не были птенцы того гнезда
      Ни соколу назначены в добычу,
      Ни кречету степному, ни тебе,
      Поганый ворон, черный половчанин.
СКАЗИТЕЛЬ. А в это время серым волком Гзак
      Несется к Дону русских упредить.
      И Гзаку правит след к реке великой,
      Указывает тропы хан Кончак.

С этой книгой читают
Эта книга ранее издавалась под другим названием – «День за днем». Автор неизвестен, но известно имя одной из внимательных ее читательниц императрицы Александры Федоровны. Книга попала в руки государыни за несколько лет до революции, и с ней Александра Федоровна не расставалась до конца жизни.В книге-дневнике православного священника день за днем записаны мысли о христианской жизни, о вере, о путях спасения. Прочтите эту книгу, и, возможно, вы най
Эротика Викторианской эпохиЛучшие образцы эротических произведений Викторианской эпохи – анонимные`Приключения Анны и Грейс`
«Ицзин» («Книга Перемен») – одна из древнейших книг китайской цивилизации и, пожалуй, одна из самых знаменитых. В основе ее лежат 64 гексаграммы, особые символы, призванные очертить определенные жизненные ситуации и раскрыть вопрошающему их дальнейшее развитие. Однако значение и смысл «Книги Перемен» выходят далеко за рамки «предсказателя судьбы». Своей мудростью «Ицзин» вдохновляла многие поколения философов, писателей и прочих людей, пытающихся
Никто не знает, откуда берутся книги серии «Проект Россия». Неведомый источник продолжает хранить молчание. Все потенциальные авторы открещиваются от авторства. Кремль говорит «не знаем». Запад говорит «не знаем». Узнаваемые фигуры говорят «не знаем». Аналитики строят различные версии, но в итоге тоже вынуждены сказать «не знаем». Никто ничего толком не знает. Никто не может объяснить причину популярности этой в прямом смысле таинственной книги.
В этой книге собраны стихи замечательного поэта-лирика, поэта-прозаика, он пишет и о любви, и о природе, о стихах, много стихов религиозной лирикой, гражданской лирикой, о поэтах-шестидесятниках, таких, как А. А. Вознесенский, Р. И. Рождественский, Б. А. Ахмадулина, Е. А. Евтушенко, В. С. Высоцкий, наш классик С. А. Есенин, В. В. Маяковский, а также философская лирика. С. Н. Поздняков начал писать стихи ещё в XX веке, в конце, а продолжает писать
Этот цикл возвращает в поэзию знаменитый образ. Искусство, как смысл существования. Искусство, как высшее предназначение творца. Поэзия – сама башня. Поэт – ее заключенный. Искусство ради искусства. Молодой поэт оценивает творчество его предшественников, современников, собственное творчество. Однако центральный и важнейший для автора образ – слово. Великое, вечное. Рассуждениям о нем, о его судьбе и назначении и посвящен этот цикл.
Сборник стихотворений, объединённых одной тематикой, которую можно отнести к философской лирике.
В сборник вошло более 150 произведений, созданных в период с 2010 по 2018 годы. Любовь и расставание, полет и падение, жизнь и смерть, развитие и увядание – нашли свое отражение в творчестве поэта. Вы готовы?
В 1918 году чекист Егор Сидорчук по поручению начальства передал на хранение красному командиру Николаю Постнову – своему другу и боевому товарищу – ящичек с бриллиантами. Потом Сидорчука закрутило в вихре Гражданской войны: он участвовал в боях с белогвардейцами, подавлял кулацкие мятежи и об истории с бриллиантами не вспоминал. Пока в один прекрасный момент его срочно не вызвали на Лубянку и не попросили разыскать Постнова. Дело в том, что крас
Эта книга построена на логически выстроенных опровержениях феномена знаменитой «предсказательницы» Ванги. Доказательства ее шарлатанства достаточны и убедительны и не оставляют камня на камне от того мистического, полубожественного образа «сверхчеловека», который так трепетно поддерживался руководством Болгарии. Несмотря на то что огромное количество людей на всей Земле все еще верит в фантастические способности болгарской знаменитости, беспристр
Что такое еврейская мама? Гиперопека? Восхищение своим ребенком? А вот Кэрэн Вольман считает, что еврейская мама – это чувство юмора. А если прибавить, что у такой мамы и детки заскучать не дадут… В любой ситуации. Тоскливо не бывает никому и никогда. Откройте книгу и убедитесь в этом сами!
Азартный игрок Скирм из Тивии, чье имя было проклято на тинге, проигрывает Эргилю Пестрому хирдаманну Огвина из Ведегунда сумму, которую не в состоянии отдать. К счастью, победитель предлагает в уплату оказать ему несложную услугу: убить беззащитного человека. Однако опытный игрок Скирм чувствует подвох…