Небо решило исторгнуть на голову мисс Харисон неиссякаемый поток воды. Так всегда и происходит, когда забываешь дома зонт, а затем засиживаешься у подруги, болтая о всякой ерунде. Веро́ника, одетая только в тонкие джинсы и футболку под серой тоненькой ветровкой, за одно мгновение вымокла до нитки и продрогла. А ещё она опаздывала домой на ужин. Её бабушка, леди Маргрет, терпеть не могла, когда кто-то опаздывал на ужин, эта трапеза была для неё священна. И теперь Вероника вызовет недовольство бабушки и кучу насмешек от кузины Синтии.
– Такси! – Вероника, завидя машину, спрыгнула с бордюра на проезжую часть, подняла руку и… Тут же за это поплатилась. Кэб, видимо с клиентом на борту, так сказать, вильнул вправо от ненормальной, выскочившей на дорогу из сплошной пелены дождя, зато следовавшая за ним темная машина, хоть водитель и резко дал по тормозам, всё-таки толкнула мисс Экстрим своим шикарным и несомненно бесценным бампером в ноги. Вскрикнув, девушка рухнула на асфальт. Пару секунд спустя, придя в себя, Вероника обнаружила, что сидит на дороге в грязи, из дыры зияет разбитая коленка, а из дурацкой серой сумки без замка а-ля авоська вылетели кошелёк, ежедневник и библиотечная книга, и последняя угодила в самую лужу. Ну конечно, кто бы сомневался! От досады на глаза навернулись слёзы. Теперь ещё и от библиотекарши выслушивать. Миссис Гибс ни за что не поверит в слёзную историю с машиной, а если и поверит, то скажет сама, мол, дура, виновата. И будет права.
Наверное, именно от расстройства она накинулась на подбежавшего к ней водителя, только успевшего спросить:
– Вы в порядке, мисс?
– В порядке? Конечно, я в порядке! Ведь мне в этой грязи самое место, а вам можно и не смотреть на дорогу, правда, мистер? – Вероника, не глядя на водителя, потянулась за книгой.
– Но вы же сами выскочили, как чёртик из табакерки, – возмутился тот.
– Ага, ну конечно, я виновата, – пробурчала себе под нос Вероника, прекрасно понимая, что да, она и никто другой. Отец всегда говорил: Поспешишь – людей насмешишь.
– Оставьте споры, Джереми, – раздался другой голос, спокойный, уверенный и властный. – Лучше помогите леди собрать её имущество. Мы просто обязаны доставить её по адресу, куда она так спешит.
Веронике в этом голосе послышалась насмешка.
Водитель поднял девушку за локоть и, быстро собрав её вещи в сумку, вручил ту Веронике. Девушка, прихрамывая, подошла к машине и нырнула в её кожаный салон. Водитель закрыл за ней дверь, сел за руль и автомобиль тронулся с места. У Вероники появилась возможность увидеть обладателя властного голоса. Им оказался молодой стройный мужчина лет двадцати пяти, с тёмными волосами, собранными в низкий хвост на затылке, тонкими и весьма аристократичными чертами лица и красиво очерченными губами. Одет он был в чёрный в тонкую полоску костюм-тройку.
«Неужели молодой парень может напялить подобные шмотки по доброй воле?» – мелькнула у Вероники неуместная мысль.
– Куда ехать, мисс? – спросил Джереми и Вероника назвала адрес.
Мужчина тоже беззастенчиво разглядывал Веронику, губы его растянулись в вежливой и не совсем приятной, по мнению юной леди, улыбке. А затем Вероника заглянула мужчине в глаза, и её словно сковал холод. Нет, ей и без того было холодно в мокрых вещах, но это был совсем другой холод, внутренний. Мужчина смотрел в её душу глазами из самого синего льда, и взгляд этот словно сковал Веронику ледяными кандалами.
– Вы, должно быть, замёрзли? – слова молодого человека вывели её из оцепенения. Голос его прозвучал участливо. – Возьмите плед, он позади вас. Так вы хоть немного согреетесь.
Вероника моргнула, прогоняя наваждение, и поёжилась. Молодой человек в костюме изогнул бровь, явно ожидая какой-нибудь реакции. Теперь, когда наваждение прошло, он смотрел на девушку совершенно обычными глазами без каких-либо спецэффектов, только цвет у них был необычайно яркий. Таких синих глаз Веронике ещё не приходилось встречать в своей жизни. Эти глаза по-настоящему завораживали.
Она не стала игнорировать предложение попутчика, и, поблагодарив его, взяла шерстяной плед в шотландскую клетку и, укутавшись в него, уставилась от греха подальше в тонированное окно автомобиля.
«Господи, примерещится же такое», – подумала девушка, однако прийти в себя и собрать мысли в кучу у неё получилось не сразу.
– Позвольте представиться, – мягкий голос владельца авто вернул её внимание, – Гарольд Хейл.
Мужчина слегка склонил голову и, представившись, внезапно взял её руку и поцеловал.
«Какой несовременный», – эта мысль оказалась неожиданно приятной, а действие молодого человека, оказавшегося настоящим джентльменом,
Гарольд Хейл
несколько смущающим непривыкшую к подобному поведению девушку, чьи щеки тут же украсил предательский нежный румянец.
– Вероника Харисон, – ответила она, смущённо улыбнувшись.
– А лорд Латимер вам приходится родственником? – осведомился мистер Хейл.
– Он мой дядя. А вы с ним знакомы? – ещё не хватало, чтобы новый знакомый обсуждал с дядей Генри её неосторожность и странное поведение.
– Немного, – ответил молодой человек весьма лаконично и вроде бы потерял к Веронике интерес. Вопросов и разговоров, по крайней мере, более не последовало.
Минут через пять показался фасад её дома, и автомобиль затормозил у самого крыльца. Вероника уже тянулась к ручке, чтобы открыть дверь машины и выйти на дождливую улицу, однако услышала: «Позвольте вас проводить, мисс Харисон», и увидела, что мистер Хейл уже выбирается из автомобиля. Он раскрыл большой черный зонт-трость и подал Веронике руку, помогая выйти из машины. Он проводил её до крыльца и держал над ней зонт, пока в ответ на звонок не открылась входная дверь.
– До свидания, мисс Харисон. Надеюсь на скорую встречу. – На мгновение Веронике показалось, что она заметила в глубине глаз мужчины ледяной отблеск. Однако теперь она видела только мягкую и приятную улыбку.
– До свиданья, мистер Хейл, – хрипло ответила она и влетела в холл дома, слишком поспешно захлопнув тяжёлую старинную входную дверь. Ей казалось, что эта самая скорая встреча не заставит долго ждать и ничего хорошего из этого не выйдет.