Томас Мэлори, Леонид Ильич Михелев - СМЕРТЬ КОРОЛЯ АРТУРА Исторический роман в стихах по мотивам одноименного романа-эпопеи сэра Томаса Мэлори. Том третий (Книги 6-8))

СМЕРТЬ КОРОЛЯ АРТУРА Исторический роман в стихах по мотивам одноименного романа-эпопеи сэра Томаса Мэлори. Том третий (Книги 6-8))
Название: СМЕРТЬ КОРОЛЯ АРТУРА Исторический роман в стихах по мотивам одноименного романа-эпопеи сэра Томаса Мэлори. Том третий (Книги 6-8))
Авторы:
Жанры: Мифы / легенды / эпос | Исторические любовные романы | Историческая литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2024
О чем книга "СМЕРТЬ КОРОЛЯ АРТУРА Исторический роман в стихах по мотивам одноименного романа-эпопеи сэра Томаса Мэлори. Том третий (Книги 6-8))"

В третий том романа-эпопеи "Смерть короля Артура" вошли последниекниги романа: шестая «Повесть о Святом Граале», седьмая «Книга осэре Ланселоте и королеве Гвиневере» и восьмая «Плачевная повесть осмерти Артура бескорыстного». В книге о Святом Граале рассказывается о том, как большинство рыцарей Круглого Стола пустились на поиски священной чаши. Приключения каждого из них: сэров Ланселота, Галахада, Персиваля и Борса живо описаны в романе.В седьмой книге романа в полную силу раскрывается бессмертная любовь благороднейшего рыцаря сэра Ланселота и королевы Гвиневеры. Невероятные приключения на грани жизни и смерти, честь и мужество одних, низость и коварство других – всё здесь разворачивается многоцветной лентой перед читателем.Восьмая книга романа повествует о том, как случилось великое несчастие и раздор, которые продолжались до тех пор, пока лучший цвет рыцарства не был погублен и уничтожен. Гибнут все герои эпопеи.

Бесплатно читать онлайн СМЕРТЬ КОРОЛЯ АРТУРА Исторический роман в стихах по мотивам одноименного романа-эпопеи сэра Томаса Мэлори. Том третий (Книги 6-8))



КНИГА ШЕСТАЯ Повесть о святом Граале

Глава 1-1

В канун Пятидесятницы, как прежде,

Все рыцари дружины собрались.

Здесь в Камелоте, Круглый Стол надежды!

Здесь слово «честь» и означает «жизнь».

Уж выслушали праздничную службу,

И яствами уставлены столы.

Они от разносолов тяжелы.

И чаши наполняются за дружбу.

Вдруг, прямо в зал на взмыленном коне

Въезжает дама, как в волшебном сне,

Покой и благодушие нарушив.


И спешилась она, и меж столов

До короля дошла и поклонилась.

«Благослови вас Бог!– без лишних слов,

Король Артур явил свою ей милость.

«Сэр, ради Бога, подскажите мне,

Где можно видеть сэра Ланселота»?

Король Артур ответил ей: «Да вот он!

Сидит, как гордый рыцарь на коне»!

Тут дама к Ланселоту подошла

Поклон ему глубокий отдала:

«Сэр Ланселот, я в вашей стороне


От короля Пелеса пребываю.

И от него привет передаю.

И рыцарской вас честью умоляю

Немедля просьбу выполнить мою:

В недальний лес последуйте за мною».

«Но, что же от меня угодно вам?–

Спросил сэр Ланселот.– Что ждёт нас там»?

«До времени от вас я это скрою,

Но есть в лесу обитель. Только в ней

Для вас всё станет ясного ясней,–

Сказала дама,– Лес тот за рекою».


«Ну, что ж,– ответил даме Ланселот,–

Охотно я последую за вами».

И с этим он из-за стола встаёт

И коротко прощается с друзьями.

Велит тотчас доспехи принести,

Коня седлать, готовиться к походу.

Тут королева к сэру Ланселоту

Подходит: «Как вы можете уйти?

Неужто вы покинете наш праздник?

На свете много дел больших и важных,

Но ведь нельзя всю жизнь пробыть в пути»!


А дама говорит: «Не беспокойтесь,

Зовёт его лишь рыцарская честь!

На праздник и веселье вы настройтесь,

А он к обеду завтра будет здесь»!

«Когда б я думала, что не вернётся

Сэр Ланселот и завтра в Камелот,

То доброй волей с вами из ворот

Его б не отпустила. Остаётся

Вам на слово поверить в то, что он

На праздник будет завтра возвращён.

Тут многим без него грустить придётся»!


И с дамой Ланселот уехал в лес.

Приехали в глубокую лощину.

Святых монахинь дом открылся здесь –

Приятная и мирная картина.

Ключарь пред ними распахнул врата.

Они с коней сошли во двор у входа.

И встретила их там толпа народа.

Все радуются, шум и суета.

Сэр Ланселот отведен к аббатисе.

И помогли ему разоружиться.

Кого ж сэр Ланселот увидел там?!


Кузенов: сэра Борса с Лионелем!

Он разбудил их. Радовались все!

Сэр Борс тогда сказал: «Глазам не верю!

Сэр Ланселот, кузен во всей красе!

Скорей откройте, что за приключенье

Вас привело в обитель эту к нам?

Ведь мы давно спешим навстречу к вам,

На королевский праздник в воскресенье»!

Здесь отдыхали мы в конце пути.

Вас в Камелоте думали найти.

Но вот оно – счастливое мгновенье»!


И брату отвечал сэр Ланселот:

«Сюда одной я женщиной приведен.

Но для чего, на ум мне не идёт!

Кто, кроме вас, здесь может быть замешан»?

Пока они беседовали так,

Вошли двенадцать плачущих монахинь.

Они ввели в печали, как на плаху,

Красавца отрока, а был то Галахад!

Лицом прекрасен, крепок, статен телом

Как принц из сказки в одеянье белом.

Похож на Ланселота он, как брат!


«Сэр,– вместе все монахини сказали,–

Мы вырастили отрока у нас,

А потому мы здесь в большой печали:

Ведь расставанья наступает час.

Мы просим, чтобы вы своей рукою

Тут посвятили в рыцари его.

Достойней нет на свете никого,

Кто б посвященье совершил такое»!

И вопросил монахинь Ланселот:

«Желанье это от него идёт»?

«Мы этого желаем всей душою!–


Ответил юный паж и все, кто с ним.

«Великий праздник завтра. Вот и случай,–

Сэр Ланселот ответил всем своим,–

Он в Орден посвящение получит»!

В волнении глубоком ночь прошла

Для Галахада. Полон ожиданьем,

Во двор один он вышел утром ранним

Ведь сбудется мечта его с утра!

И в рыцари он сэром Ланселотом

Был вскоре посвящён. Того заботой

Святыня посвящения прошла!


«Бог сделает хорошим человеком,

Тебя мой рыцарь. Ведь сегодня ты

Один такой на пёстром свете этом

По высоте природной красоты!

А нам теперь пора скакать обратно.

Нас в Камелоте славный праздник ждёт,–

Задумчиво сказал сэр Ланселот,–

Что было здесь, душе моей приятно.

А ныне, не поедешь ли со мной?

Помчимся мы дорогою лесной,

С обителью расставшись безвозвратно»!


«Нет, сэр, ещё не время ехать мне,–

Ответил Галахад. На том простились.

Сэр Ланселот гарцует на коне.

Кузены в Камелот за ним пустились.

А через день закончили поход.

Они, преодолев лесные дали,

В пути домой нисколько не устали,

И к празднику примчались в Камелот.

Король и королева очень рады.

Всем рыцарям особенно отрадно,

И при дворе ликует весь народ:


Ведь сэры Борс и Лионэль вернулись!

Сэр Ланселот здоров и невредим.

Их поиски удачей обернулись.

И вот пришли на праздник вместе с ним!

Когда все возвратились от обедни,

Наполнив добрым шумом светлый зал,

То каждый рыцарь тотчас увидал

Всё то, чего здесь не было намедни.

На всех сиденьях Круглого Стола

Златая надпись врезана была:

Их имена на каждом. На последнем –


Погибельном Сиденье запись есть:

«Тогда лишь храбрецу на это место

За Круглый Стол при всех возможно сесть,

Когда со дня Страстей Господних честно

Четыре насчитают сотни лет

Плюс ровно пятьдесят четыре года».

«Да я бы отдал меч!– воскликнул кто-то,

Чтоб в деле этом проявился свет»!

Сказали все: «Чудное это дело!

Неужто сядет рыцарь самый смелый

На это место? Но его здесь нет»!


Сэр Ланселот сказал: «Но мне сдаётся,

Что это место ровно в этот день

Занять, кому заказано, придётся.

Сегодня, лишь сошла ночная тень,

Пятидесятницы великий праздник

Впервые после срока подошёл!

Сегодня срок назначенный прошёл –

В тот день закончились Христовы Страсти!

И, если здесь со мной согласны все,

Давайте надпись ту, во всей красе,

Чтоб скрыть на время смысл её опасный,


Накроем тканью, уберём от глаз,

Пока не явится тот самый рыцарь,

Кому дано исполнить в этот раз

Сей новый подвиг. Должен он явиться»!

И принесли в зал шёлковый покров.

Накрыли им Сиденье роковое.

Король Артур с дружиной удалою

Обед продолжить праздничный готов.

Кэй-сенешаль сказал ему с поклоном:

«Мой государь, доселе неуклонно

Не начинали при дворе пиров,


Пока рассказ о чуде не услышим,

А может, и увидим наяву!

И, что? Сейчас нарушим мы обычай?

Такой приём я с горечью приму»!

Король ему ответил: «Ваша правда!

Я встрече с Ланселотом так был рад!

С его кузенов не спускал я взгляд!

Их возвращенье – высшая награда!

И вот, про наш обычай позабыл –

Едва сей пир без чуда не открыл!

Как хорошо, что сенешаль мой рядом»!


Во время их беседы скромный паж

Явился и принёс им весть о чуде.

Он говорил взахлёб, впадая в раж,

Что видел сам, и в жизни не забудет,

Плывущий красный камень на реке.

И меч блестящий воткнут в этот камень.

И лезвие сияет, словно пламень,

Горит над ним, совсем невдалеке.

«На это чудо посмотреть бы надо,–

Сказал король Артур,– Довольно взгляда,

Чтоб стало ясно, что там на реке»!


И с рыцарями вместе он выходит

Из замка к берегу, и видит на воде


С этой книгой читают
"Смерть короля Артура" – эпическая повесть, которая представляет собой завершение истории о легендарном британском короле Артуре. Написанная Томасом Мэлори в XV веке, эта книга объединяет различные рассказы и легенды о короле Артуре, рыцарях Круглого стола и их поисках святого Грааля. В ней описываются великие сражения, романтические приключения и внутренние конфликты, а также предсказанная трагическая судьба Артура. Это произведение стало класси
Роман английского писателя XV в. сэра Томаса Мэлори, носящий, по более поздней традиции, название «Смерть Артура», представляет собой как памятник литературы двоякую ценность. Это, с одной стороны, лучший в мире свод рыцарских романов так называемого Бретонского цикла – свод героических и сказочных сюжетов, восходящих, в свою очередь, к мифу и эпосу кельтских народов и к истории западной оконечности Европы в середине I тысячелетия н. э. Эти сюжет
«Похищение Европы» – краткое изложение одного из основополагающих Европейских мифов – мифа о похищении Европы Громовержцем Зевсом.
«Поцелуй и другие легенды» – сборник историй, написанных в 1 9 веке испанским писателем-романтиком Густаво Адольфо Беккером. Все они наполнены магией и волшебством, но при этом в них раскрываются реальные страхи и пороки людей, их путь к искуплению или наказанию. От воина, полюбившего прекрасную статую, до вождя, которого преследует его кровавое преступление, – каждый из персонажей жаждет того, чего не может иметь, и расплачивается за это.Текст к
Сказки, представленные в сборнике, основаны на мифах, сказаниях, легендах и былинах Древней Руси. Автор придерживается норм современного русского языка и использует в основном привычную для читателей, живущих в XXI веке, лексику, что делает текст лёгким для восприятия, в том числе детьми. Подходит для семейного чтения.
Привидения обитают не только в Англии. Издревле русские кладбища населяли мертвецы, колоритом не уступающие кельтским и норманнским чудовищам. В конце XVIII века, с пробуждением интереса к западноевропейской мистике, к страшным народным призракам добавились благопристойные дворянские духи. Свои взгляды на посмертные визиты были у монашества и белого духовенства. Под влиянием этих идейных течений сформировался комплекс преданий о русских привидени
Захватывающий роман о безоглядной любви на сломе эпох и путешествии через океан.
От царизма до демократической России, двадцатый век в рассказах матери.
ЭКСКЛЮЗИВНО — Да, я с ней спал! Довольна?! И у нас с Дианой, как оказалось, есть общая дочь, ей ровно шесть лет. Юль, я не хочу тебя… — не дослушав мужа, я вся в слезах, выбегаю из дома, громко хлопнув входной дверью. Шесть счастливых лет брака закончились для меня сегодня. Какой у нас может быть шанс на будущее, если он не хочет меня, а хочет бывшую, с которой у них тоже, как оказалось, есть общий ребенок… ❗#очень эмоционально ❗#предательств
— Дыши, Адамовна, а то сознание потеряешь, — жаркий шёпот над ухом заставляет колени подкоситься. Мы одни в пустой аудитории и мне некому помочь. — Убери руки. Немедленно, — стараюсь говорить твёрдо. — Или что? Закричишь? Не боишься, что я могу раскрыть твой маленький секрет? Я для него — очередной трофей. Он для меня — крах карьеры и надежд на будущее. Мой студент. Мой кошмар. Он пугает меня, но почему тогда сердце начинает стучать быстрее п