Глава 1.
План на салфетке
Анна почти рыдала. До её отпуска оставалась пара месяцев, а она так и не cмогла купить билеты в Португалию. Сначала было дорого, потом очень дорого.
Этой грустной информацией она поделилась со своим боссом-итальянцем. Они сидели в пиццерии сибирского городка, куда приехали в командировку. Пиццерию нашла Анна. Фабио заведение очень понравилось. Он испросил разрешения и, надвинув очки на лоб, тщательно исследовал все этапы пиццевого производства. Испачкав свой безупречный итальянский костюм в тесте, Фабио вышел из кухни совершенно довольный и заявил, что пицца и даже в ней – самая настоящая, итальянская. Познакомился с шефом – краснощеким белозубым блондином со сверкающими серыми глазами, совсем не итальянцем, а местным парнем. Буквально допросил его обо всех деталях итальянской стажировки, осмотрел печь и радостно воскликнул: «Белиссимо!» Угодить Фабио было трудно, практически невозможно. Он обладал колоссальным инженерным и производственным опытом. Поэтому похвала заведению была столь же искренней, сколь и редчайшей.
Анна работала тогда в России, в крупной международной корпорации. Вместе с Фабио они колесили по многочисленным промышленным площадкам этого международного гиганта и планомерно занимались оптимизацией затрат, построением производственной системы мирового уровня, включая безопасность, качество, обслуживание оборудования, финансы, экологию, планирование, логистику и инженерные улучшения.
Фабио был хладнокровным асом, неимоверно крутым экспертом-практиком, никому спуску не давал, и производство год за годом наращивало объёмы и сокращало затраты. Из очередного турне по предприятиям разных стран Фабио всегда возвращался с целым списком свежих идей, его инженерный опыт обретал новый виток, как растущее дерево – еще одно кольцо, и он делился этими знаниями с коллегами. Делился в своеобразной и уникальной манере. Казалось, Фабио искренне считал, что за то время, пока он отсутствовал и был с визитами на других производствах, инженеры следующих предприятий должны были сами догадаться, разработать и внедрить эти улучшения, сделать проекты с учетом открывшихся ему знаний. Под его чутким руководством компании за два года достигли бы среднестатистического мирового уровня, но Фабио придумывал для них все новые и новые испытания, вкачивал деи, не позволяя заканчивать проекты, если они не давали «белиссимо результат». Для Анны, которая последние пятнадцать лет была увлечена оптимизацией бизнес-процессов, преподавала и писала книгу, эта работа казалась раем.
– Италия – прекрасная страна, – издалека начал Фабио, подхватил изящными пальцами пиццерийную салфетку и начал рисовать на ней маршрут крутейшей шариковой ручкой. – Вот смотри: Флоренция – самый красивый и вдохновляющий город Италии, Тосканские поля и термы, кемпинги, сказочная Сиена, Пиза, любимая путешественниками всего мира Венеция и обожаемый тобой Милан, – смакуя название каждого города, чертил он по салфетке идеальные линии, соединяя кружочки-города.
«– Держи, вот твой идеальный отпуск», – сказал довольный собой босс Анне и внимательно на неё посмотрел. Через минуту столь же увлеченно они погрузились в обсуждение рабочих тем и музыки. Музыка была такой же страстью Фабио, как инженерия. Он даже брал уроки фортепиано, и, похоже, его учитель не уступал ему в жесткости.
«А почему бы и нет?» – подумала Анна и прихватила салфетку-маршрут.
Вернувшись домой из командировки, Анна помахала салфеткой перед носом удивленного супруга. «Серж, знаешь, что это? Это наш отпуск», – весело пропела она. Муж надел очки, долго рассматривал названия городов, сказал «окей» и отправился к своему ноутбуку прорабатывать маршрут. Подготовка путешествий была его хобби.
Крупный, с приличным весом, в очках, Сергей Лисьев в молодости иногда напоминал Анне Пьера Безухова. Во всяком случае, такого, каким она его представляла с детства. Как и Пьер, он был душевным и добрым человеком, но не дворянином и не аристократом, а, наоборот, достаточно простым, без лишней рефлексии и увлечения ментальными дисциплинами мужчиной, любящим свои монологи. Сергей руководил небольшой технической компанией, зарабатывал неплохо, умел получать нужные заказы, деньги тратить не любил и, пожалуй, единственными его жизненными интересами были вкусная еда и путешествия.
Анна Лисьева, напротив, была как будто противоположностью своего мужа: высокая, стройная, с темными слегка вьющимися волосами, обычно забранными в хвост, энергичная, постоянно увлекающаяся различными практиками, психологией, коучингом, планами, читающая лекции потому, что надо популяризировать, делиться экспертизой. Большая часть жизни проходила на работе, бизнес-встречах, за решением сложных задач, а последнее время – в командировках. Дома она бывала редко. И так получилось с годами, что взрослый сын и путешествия – почти единственное, что связывало этих двух состоявшихся людей, которые познакомились еще в четырнадцать лет, поженились в восемнадцать и когда-то очень любили друг друга.
Путешествие Лисьевы планировали вместе, проведя за этим занятием не одну ночь. Анне нравилось сидеть рядом с мужем, слушать его предложения, принимать решения и вводить данные своей карты в платежные онлайн-системы, когда это было нужно. Днем работа не давала даже думать об отпуске. Примерно за неделю до начала долгожданной поездки все пазлы сошлись. Маршрут Екатеринбург – Санкт-Петербург – Милан – Флоренция – Сиена – Пиза – снова Флоренция – Венеция – Милан – Москва – Екатеринбург был проработан до мелочей.
В России, до Милана и обратно супруги будут перемещаться самолетом, расстояние от Милана до Флоренции и маршрут Флоренция – Венеция – Милан преодолеют на поезде. Во Флоренции будет арендован автомобиль, на котором им предстояло прокатиться по тосканским полям, виноградникам, термальным источникам и старинным городкам. Затем Лисьевы планировали переночевать на побережье (им хотелось моря, морюшка) в изысканном отеле с мишленовским рестораном. А после – заехать в Пизу и вернуться во Флоренцию, сдать машину, провести там еще день и утром на поезде отправиться в Венецию, из города на каналах – снова поездом в Милан, и остаться там до отъезда в Россию. Словом, траектория передвижения была такова, что если представить карту Италии, то получится треугольник и большая тосканская петля.
До окончательного утверждения маршрута между супругами возникла довольно горячая дискуссия на тему «Брать ли отель в Милане, чтобы переночевать». Спор про трансфер «аэропорт – вокзал» был скорее номинальным: постараться уехать последним автобусом в город и позавтракать на вокзале Милана или же, наоборот, поужинать в аэропорту и отправиться в Милан первым рейсом. Конечно, существовало такси, но концепция отдыха «лучшее – без роскоши, за умеренную цену» накладывала на этот вариант вето. Сто двадцать евро могут быть потрачены и на что-то более интересное и запоминающееся, чем такси. Ни Анна, ни её супруг не были ограничены в средствах. Это была игра, и играть в неё было азартно.