Александр Лукьянов - Сожжение Персеполиса. Поэма

Сожжение Персеполиса. Поэма
Название: Сожжение Персеполиса. Поэма
Автор:
Жанр: Современная русская литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Сожжение Персеполиса. Поэма"

Поэма создана по роману И. Ефремова «Таис Афинская». В ней показана доблесть и сила македонского войска. Доблесть и ум царя, его друзей, сподвижников, а также красоту, мужество, любовь Таис и её подруг, которые, не боясь быть убитыми, шли за войском Александра, а где и вместе с ним неся с собой любовь и красоту, но и месть к персидским завоевателям, тем, кто веками грабил их страну и угонял в рабство женщин, детей и мастеров-ремесленников. За что и поплатилась древняя столица Персии Персеполис.

Бесплатно читать онлайн Сожжение Персеполиса. Поэма


© Александр Лукьянов, 2016


Верстка Оксана Сизова


ISBN 978-5-4483-2803-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Глава первая

На море Эгейском шторм
загулял
Огромные волны в округе
Поднял.
Западный ветер крепчал
Вечер к ночи приступал.
Волны одна за другой
Бились о берег крутой.
Далёко был слышен
Прибой
Грохот гремел над землёй.
Трое отважных друзей
Молодцов
Отличных и сильных
Пловцов.
Уплыли далёко вперёд
Берег залива напротив
Их ждёт.
Гигант Птолемей
Несокрушимый силой
И мощью своей.
Отстал в пучине морской
От друзей
Плавал он хуже той
Троице всей.
Гефестион, Александр
И Неарх
С бурей морской боролись
Не раз.
Вот и сейчас плыли
Мощно гребли
К берегу другой стороны.
Птолемей сильно устал
К суше ближайшей теперь
Загребал.
Огромный вал его
Над собой поднял
Бросил на берег с силой
Подмял.
Оглушённый, ослеплённый
Он всё же на ноги
Встал
Качаясь по берегу тихо
Шагал.
И снова на землю ничком
Упал.
Волна откатилась в себя
Он пришёл
По пляжу песчаному
Медленно брёл.
Сквозь грохот прибоя
Послышался смех
Птолемей повернулся всей
Мощью своей.
Не устоял
Вновь на колени упал.
Смех зазвенел ещё
Громче, сильней
Взгляд от земли поднял
Птолемей.
Перед ним стояла она
Будто из пены богиня
Взошла.
Загорелое лицо, серые
Глаза
По телу с неё сбегала
Вода.
Он посмотрел ей прямо
В глаза
Она рассмеялась, была
весела
Птолемей опешил
Увидев её
Такой красоты не встречал
Он ещё.
Смотрел на неё
Оторваться не мог
В горле атлета застрял
Комок.
Так поражён был
Её красотой
Скромно стоял как
Ребёнок большой.
Не успел он додумать
Что-то сказать.
Появилась рабыня
Тканью давай обтирать
Девушке тело начала
Растирать.
Волос сушить, в пучок
Собирать
Тёплым халатом её
Укрывать.
Птолемей зябко вздрогнул
По коже мороз
Западный ветер холод
Нанёс.
Незнакомка, откинув с лица
Прядь волос
Поняв, что атлет
Перед нею замёрз.
Издала сквозь зубы
Пронзительный свист
Он был так резок
Похожий на крик.
Появился вдруг мальчик
Слуга
В складке одежды была
Видна рукоятка ножа.
На ней лежала рука
Малыша.
Что-то сказала хозяйка
Ему
Мальчишка исчез
По приказу тому.
Тут же вернулся плащ
Неся на руке
Вручил незнакомцу
С поклоном к земле.
Накинув плащ на себя
Птолемей согрелся слегка.
Дар речи снова обрёл
Ближе к красавице он
Подошёл.
Громко ей задал вопрос
Чтобы ветер слов не унёс.
Птолемей:
Кто ты? Откуда сюда
Приплыла?
Как тебя звать богиня
Моя?
Автор:
Девушка прищурила
Серые глаза
В них сверкали искринки
Веселья к себе зазывая
Маня.
Чтобы не обидеть смехом
Его
Сдержалась, дав ответ
Для него.
Девушка:
Я сразу узнала тебя
Когда сюда приплыла.
И видела тот огромный
Гребень волны
Который бросил тебя
На эти пески.
Было смешно на это
Смотреть
Как с моря на сушу мог
Ты лететь.
Вид этот твой рассмешил
Так меня
На мокрую курицу был
Похож ты тогда.
Ты ведь слуга Александра
Царя
Где потерял друзей
И вождя
Плывя по морю сюда?
Птолемей:
Я не слуга, а товарищ
И друг
Никакого сомнения нет
В этом тут.
Автор:
И замолчал почему-то
Он вдруг
Видимо понял его слова
К добру не ведут.
Сдержал просто себя
Опасная тайна открыться
Могла.
Птолемей:
Интересно где ты
Сумела увидеть нас
Чтобы распознать смогла
В этот час.
Девушка:
Вы четверо вместе
Там под стеной
Читали объявление
О встрече со мной.
И ты даже не заметил
Меня
Когда мимо вас
Я прошла не спеша.
Таис я. Гетера!
Горжусь я собой.
Все просто мечтают
О встрече со мной.
Птолемей:
Ты Таис?
Вот это сюрприз.
Автор:
Воскликнул гигант
Взглядом, окинув девушки
Стан.
Таис:
И что же так удивило
Тебя
Когда я себя назвала.
Птолемей:
Да, просто узнал
Что местный магнат
Таис предлагал целый
Талант
Отдать серебра
Лишь бы с тобой у него
Встреча была.
Почти состояние готов
Был отдать
За час с гетерой побыть
На неё созерцать.
Она отказала, сказала ему
Общаюсь лишь с теми
Кого полюблю.
После того, что узнал
Повсюду богиню свою
Я искал
Теперь вот нашёл
И смотрю
Взгляд от тебя оторвать
Не могу.
Таис:
Не первый ты хочу
Я сказать
Свой взгляд от меня
Кто не мог оторвать.
На этом прощай время
Нет, на ветру стоять
Волю коням надо
Уж дать.
Застоялись они
С тобой у меня
Показать свою прыть
Настала пора.
Автор:
Колесница уже набирала
Ход
Кони резво мчались
Вперёд
Птолемей крикнул ей
В след
Получил от неё ответ.
Птолемей:
В гости можно прийти
Да или нет?
Прошу тебя мне ответь!
Таис:
Да!…
С друзьями приходи
Ко мне завтра с утра!
Автор:
И колесница умчала её
Пыль по дороге за ней
Ветром несло.
Птолемей нагнулся
Вытряс песок
Из подсохших как будто
Волос
Поднялся к дороге чуток
Постоял
На встречу с друзьями
По ней зашагал.
Идя по дороге задумчивым
Стал
Образ Таис с ним рядом
Витал.
Обещать гетере серебро
Он не мог
Лишь слышен был тихий
Горестный вздох.
Несмотря на юные года
Таис лишь семнадцать
Было тогда.
Знаменитостью считалась
Афин
Отказаться от неё
Не было сил.
В искусстве танца всех
Превзошла
Словно богиня прекрасна
Была.
Птолемей был горд
От природы своей
Одна надежда на верных
Друзей.
Денег просить бы не стал
В те года
У родичей близких атлет
Никогда.
Даже Александр сын
Филиппа вождя
Другу помочь бы не смог
Наследник царя.
Военная добыча была
Так мала
И что получили друзья
Им не набрать талант
Серебра.
Долго находилась в разлуке
Четвёрка вся
По веленью Филиппа
Царя.
Птолемей и Неарх
Попадали в изгнанье не раз.
По зову Александра сюда
Добрались
Встретились вместе друзья
Собрались.
Увидеть Афины себя
Показать
О подвигах местным
Своих рассказать.
Афинские остряки
Друг другу по углам
Шептали в тиши
Что от волка
Волчонок бывает всегда.
Но ум Александра и красота
Приятные впечатления
Произвели на граждан тогда.
Птолемей считал сводным
Братом себя
Был Александру и друг
И родня.
Мать Птолемея гетера
Красотою своею слыла
С царём Филиппом была
Близка.
После он её от себя
Подальше убрал
Замуж отдал.
За знатного рода вождя
Удалив навсегда от себя.
Птолемей остался в этом
Роду
Но мать раскрыла
Тайну ему.
Птолемей в раздумье
Шагал
Быстрой ходьбой себя
Согревал.
Достиг, место встречи
Пловцов
Где поджидали рабы
Удальцов.
Одежду держали в руках
В бурлящее море устремлён
Был каждого взгляд.
Птолемей по суше, быстрей
Залив обошёл
К месту встречи первый
Пришёл.
Дождавшись друзей
О Таис им рассказал
Наутро к гетере вместе
С ними шагал.
Дом её под пригорком
Стоял
Сад красотою своею
Блистал.
Кругом розы цвели
Аромат, благоуханье
По саду несли.
Таис приветливо
Встретила их
В шикарные кресла
Усадила двоих.
Гефестион предпочёл
Табурет
А Неарх выбрал скамью
Молчаливый атлет.
Таис сидела рядом
С подругой Энион
На неё взгляд положил
Гефестион.
Тонкой и смуглой
Как египтянка была
Своей красотой его к себе
Привлекла.
Таис с Александром
Беседу вела
Где соглашаясь, где споря
Слегка.
Птолемей, ревнуя гетеру
Не мог место найти
Для себя
Ведь про него забыла она.
Раза, два дёрнул плечом
Показал, что в разговоре
Он не причём.
На лице была скукота
К нему повернулась гетера
Сама.
Таис улыбнулась, прищурив
Глаза
Сказала ему такие
Слова.
Таис:
Она скоро придёт
Не томись
Богиню свою здесь
Дождись.
Птолемей:
Кто это вдруг богиня
Моя
Если ты только одна
Для меня.
Таис:
Вспомни о ком ты

С этой книгой читают
Поэма «Дьявольщина» написана по роману М. Булгакова «Мастер и Маргарита». В ней переплетаются фантастика и сатира, захватывая читателя и не отпуская его от самого начала до окончания поэмы.
Поэма написана по произведению Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка». Его социально-политическая сатира снискала симпатии всего мира. На мой взгляд, в стихах ещё больше подчеркивается комизм и сатира этого романа. Дорогие читатели, читайте и от души смейтесь добродушию и лукавству народного героя Швейка.
В поэме «Куликовская битва» показано впервые первое объединение русских земель, приведшее к победе России над монголо-татарами. «Сказ о Донских казаках» рассказывает о храбрых и мужественных людях, охранявших южные рубежи России. «Ротмистр конной конной гвардии, или Поздняя любовь Императрицы» рассказывает о безграничной и преданной любви ротмистра и Императрицы.
История о взаимоотношениях с окружающим миром талантливого мальчика, страстно увлеченного литературой. Ситуация, в которую он попал, оказала сильное влияние на его характер, всю дальнейшую жизнь и судьбу.
Короткие истории, забавные и не очень, из жизни девочки из маленького городка в Казахстане, которая училась в турецком лицее, работала в голландской компании, получила МВА в Дубае и Лондоне, а живет теперь в Испании. В книге вы найдёте особенности турецкого воспитания, пакистанской свадьбы, арабской духовности и канадских родов. Реальная история, которая иногда невероятнее вымысла, рассказанная с юмором.
Я благодарю Вас за то, что прочитали мои сказки до конца. Спасибо Вам за то, что прошли этот сказочный путь. Пусть Сказка остается в Вашей жизни навсегда, сердце верит в Чудеса и Волшебство. Оно всегда тоже рядом, важно только поверить в это и заметить!
Дружные одноклассники из провинции становятся опьянены идеями свободы под воздействием их неординарного лидера. Двадцать человек обещают встретиться через двадцать лет на том же самом месте, чтобы выяснить, кто из них был верен общим идеалам, а кто поддался искушению. Однако реальность, как всегда, вносит свои коррективы.
«Идет «новый русский» по улице, а рядом с ним два качка. Встречает своего приятеля, который его спрашивает:– Привет, Коля, а это кто с тобой?– Это – Ксилит, а это – Карбамид, они берегут мои зубы с утра до вечера…»
«Придя домой, пьяный мужик ударяет кулаком по столу и кричит дурным голосом:– Кто здесь хозяин?Жена в ответ запустила в него скалкой. Почесав сильно ушибленное место, муж ворчит:– Уж и спросить нельзя…»
Истинное значение поэзии заключается в том, чтобы невероятно выражать невыразимое, из грубого слога и неровных по ритму строчек передавать частички человеческой души и ее малейшие колебания читателю. А эти колебания могут быть всем чем угодно: от чувства, которое испытал человек, до города, в котором он живет. Главное уметь ощущать их и видеть всем сердцем и всей душой.
Большинство образцов российской военной техники, демонстрирующихся в последние годы и позиционирующихся как «новейшие и перспективные», «не имеющее аналогов», «прорывные» и т. п. оказались на деле единичными, выставочными экземплярами, которые так и не удалось довести до минимального боевого состояния. Почему?