Людмила Савина - Стихов мой тихий сад. Поэтический сборник

Стихов мой тихий сад. Поэтический сборник
Название: Стихов мой тихий сад. Поэтический сборник
Автор:
Жанр: Современная проза
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Стихов мой тихий сад. Поэтический сборник"

«Людмила Савина умеет опоэтизировать действительность, природные явления, чувства, ощущения человека очень сочными, емкими, не избитыми художественными образами, метафорами, сравнениями. Это позволяет поэтессе вызывать лирическое волнение у читателя, будить его воображение» С. Демченко, Член СП России.

Бесплатно читать онлайн Стихов мой тихий сад. Поэтический сборник


© Людмила Павловна Савина, 2017


ISBN 978-5-4483-7285-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

«Осознать мига вечность…»

Кто бы что ни говорил, а русская поэзия и сегодня остается мерилом нашей душевности, способности опоэтизировать порой суровую действительность, найти в ней проталины добра и света.

Особенно теплое слово хочется сказать о любителях поэзии, которые занимаются сочинительством по велению сердца, в мотивах их творческого энтузиазма нет ни грамма меркантильного расчета. Они пишут о жизни так, как ее понимают и воспринимают, самостоятельно овладевают техникой и навыками стихосложения. К таким поэтам относится и автор нескольких поэтических сайтов Людмила Савина.

Хорошо на закате уйти
А с рассветом – опять возвратиться!
День – как жизнь! И в коротком пути
Всем успеть на Земле насладиться.
По росистой траве походить
И в тумане лесном затеряться,
Родниковой водички испить
И за ветром в степи погоняться.
На волнах покачаться морских,
Ощутить свежесть брызг водопада…
И в любви, и в заботах людских
Быть счастливым, – а что ещё надо!
Хорошо всё понять, всех простить…
Жизнь – как день! Осознать мига вечность!
И вопрос «Быть – не быть?» вдруг решить,
И шагнуть налегке в бесконечность…
Оказаться в пристанище снов
Среди звёзд, окруживших с приветом…
Хорошо б через бездну веков
Возвратиться прекрасным рассветом!

Творчество поэтессы Людмилы Савиной отличается тем, что оно преимущественно состоит из различных твердых форм стиха (рондо, триолет; см.: Поэтический словарь1 Квятковского), а также из форм японской поэзии: хокку (трехстишия), танку (пятистишия), яс (японские сонеты, состоящие из двух хокку и одного четверостишия), рэнги (стихи-цепи, состоящие из чередующихся трехстиший и двустиший) и т. д. (см.: Фольклор и литература2 японцев)

Прежде всего отметим широкое использование поэтессой триолета. Броское игривое настроение автора и поэтическое мастерство удачно перемежается с возможностями этой формы стихосложения.

Снежинки, словно чьи-то души,
Тепло касаются руки.
Их нежный шёпот ты послушай! —
Снежинки, словно чьи-то души…
И даже в час свирепой стужи
Они печальны и легки.
Снежинки, словно чьи-то души,
Тепло касаются руки.

Квятковский, например, отмечает, что «триолет – самая ограниченная форма стиха среди всех других твёрдых форм (сонет, рондо, ритурнель и др.) и что он является преимущественно развлекательной, игровой формой поэзии. В России первые триолеты появились у А. Буниной (писательница начала 19 в.) и Н. Карамзина; затем в течение почти столетия триолет не фигурировал в русской литературе. И только в 20 в. в России стали появляться триолеты среди стихотворений К. Фофанова, К. Бальмонта, Ф. Сологуба, В. Брюсова, И. Северянина и особенно И.Рукавишникова». (См.: там же)

А вот для примера рондо (стихотворение-песня из трех строф (пентет, катрен и секстет3) на две рифмы с двумя рефренами):

Листья-мечты лежат сиротливо…
Сорваны ветром судьбы шаловливой.
Ярок и краток их путь от рожденья
До одинокого страха забвенья.
Как же фортуна опасно-игрива!
Мир рисовался картиной красивой.
Радужным светом сияли мгновенья
Жизни, безоблачной на удивленье!
Листья-мечты…
В грёзах наивность проста и счастлИва,
Тонким румянцем покрыта стыдливо.
Нет даже лёгкой тревоги о тленье
В юную пОру любви и цветенья!
Жаль, что теперь угасают тоскливо
Листья-мечты…

Поэтесса вводит читателя в собственный мир восприятия жизни как Божественной данности бытия, приглашает к осознанию и оптимистическому восприятию тех его неожиданных мгновений, которые запечатлевают гармонию и красоту, несут душевную успокоенность и комфорт.

Многие произведения Людмилы Савиной – это лирические стихотворения, написанные, как правило, в классическом стиле японского стихосложения.

Стихи, как и принято, предельно краткие, насыщены своеобразной тонкой поэтикой, гранями и оттенками света и цвета, красоты и чувства.

Ветер, звенящий
Листочками ржавыми,
Скрипкою плачет.
(хокку «Скрипка осени»)
Завяли цветы
От дыханья тумана,
Прелостью листьев
Ветер терпко надушен.
Ветер осенью пахнет…
(Танка «Запах осени»)

Хокку (хайку) имеют многовековую историю. Были периоды его расцвета, и упадка. Он, как например, и четверостишия (рубаи) Омара Хайяма, – настоящие долгожители поэзии.

«Замечательна еще и непрерывность традиции. Как сказал один из ведущих поэтов нашего времени Окай Такаси, каждый поэт, пишущий танка, осознает себя новым, очередным звеном одной длинной цепи. Каждое поколение поэтов, начиная с IX века, имело за собой опыт предшественников. Каждое новое поколение словно продолжало (и продолжает) ткать одну и ту же ткань, расцвечивая ее новыми оттенками и добавляя новые узоры. Традиционная японская поэзия, имея общий исток, со временем разделилась на три потока, каждый из которых течет по своему собственному руслу. Эти три потока – поэзия вака (танка – С.Д.), поэзия рэнга и поэзия хайкай». (См.: Классическая японская поэзия. Истоки. Направления4).

                                     ***

Увлеченность поэтессы японской поэзией – свидетельство прежде всего ее способности воспринимать действительность через призму философствования, видеть в увиденном не увиденное, образно мыслить и обобщать.

Очевидно, краткие стихотворные формы – это насущная потребность стиля Людмилы Савиной. Такое впечатление, что она их сочиняет легко, быстро, под влиянием непосредственных впечатлений, ощущений, настроений.

Практически во всех стихах мы наблюдаем стремление к лаконизму, причем, изысканному, неожиданному по смыслу.

Мутная серость…
Фиалка лишь на окне
Пышно-белая.
(Хокку «Фиалка»)
Вижу берёзку
Стройной и яркой весной,
Летом – зелёной,
В золоте всю – в сентябре,
Небо в узорах – зимой.
(Танка «Березка»)
                                    ***

Хокку, как и танка, и рэнга (стихи-цепи, состоящие из чередующихся трехстиший и двустиший) – носитель идейного содержания разного направления, разноликих сюжетных и информационных пластов действительности.

У Людмилы Савиной они представляют сжатые поэтические формулы, в которых нет ни лишнего слова, ни знака препинания, ни интонационного ударения. К примеру, ЯС (японский сонет, состоящий из двух хокку и четверостишия):

Яркой веснушкой
Личико неба блестит —
Майское солнце!
Смелой девчушкой
Ветка сирени стучит
Звонко в оконце!
Как же прекрасна весна
В звуках и красках!
Тучка белеет одна
Лёгкой гримаской!

Людмила Савина создает пласт своей силлабической поэзии, в которой ритмика основана на чередовании определенного количества слогов. Рифмы порой нет. Но именно наличие звуковой и ритмической организации – и являются показателем мастерства поэтессы.

Мы знаем, что хокку обладают устойчивым метром: в них – определенное количество слогов соответственно строкам – 5—7—5. Конечно, допустима и поэтическая вольность, она оправдана тогда, когда помогает достичь большей художественной выразительности. Смысловая емкость у хайку и танка очень разнообразна и велика.


С этой книгой читают
Автор книги – Савина Людмила Павловна. Фотографии и оформление автора. Для детей дошкольного и младшего школьного возраста.
Автор – Савина Людмила Павловна. Иллюстрации автора и из Интернета. Для детей дошкольного и младшего школьного возраста.
Идеалы и идолы: такие созвучные, но разные слова. Стремясь к заоблачным идеалам, мы порою создаём себе земных идолов, поклонение которым становится самоцелью, замещая саму идею, цель. С этим сталкивается герой повести «Покидая Вавилон» Доменико Джованни. Автор даёт возможность на короткое время побыть читателю вершителем судеб и самому определить, останется герой при своих идолах или отпустит их и начнёт жить заново. Но в ряду идолопоклонников ав
Издавна наши предки боролись за свое счастье, привлекая для этого древние молитвы, заговоры, обряды, амулеты и талисманы. Без молитвы и особого обряда не начинали ни одно важное дело. Мудрость и богатейший опыт нашего народа собраны в этой уникальной книге, которая станет вашим помощником в любых жизненных ситуациях – в горе и в радости, при болезни и при рождении новой жизни или молодой семьи. Опыт нашего народа пригодится и Вам, чтобы приманить
«Десять дней, которые потрясли мир» – это хроника от первого лица, насыщенный и информативный рассказ очевидца об одном из величайших событий двадцатого века, Октябрьском перевороте 1917 года. Джон Рид ярко передает настроение масс, улавливает дух тех дней. Его книга – это безграничное море лиц, событий, случаев, документов, но это еще и взгляд человека, романтично и искренно увлеченного идеями коммунизма, «отождествляющего себя с революцией цели
«Как часто мы задумываемся над своими поступками, а вернее, над тем результатом, к которому они могут привести? Я считаю, почти никогда…»Михаил – простой уральский студент, которому по собственной воле приходится столкнуться с совершенно незнакомой атмосферой Питера. Его ждут знакомства в хостеле с людьми из разных уголков страны, встречи с пафосными питерскими сверстниками и отвращение к ним из-за кардинально разных взглядов. Неожиданное внимани