Татьяна Олива Моралес - Страдательный залог в английском языке. Правила, упражнения, тест с ключами

Страдательный залог в английском языке. Правила, упражнения, тест с ключами
Название: Страдательный залог в английском языке. Правила, упражнения, тест с ключами
Автор:
Жанр: Языкознание
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Страдательный залог в английском языке. Правила, упражнения, тест с ключами"

В данной брошюре подробно рассматривается страдательный (пассивный) залог в английском языке на примерах и упражнениях по переводу с русского языка на английский для закрепления полученных навыков. Все упражнения адаптированы по методике © «Лингвистический Реаниматор». В конце брошюры дан тест на изученную тему с ключами (правильными ответами).

Бесплатно читать онлайн Страдательный залог в английском языке. Правила, упражнения, тест с ключами


© Т. М. Олива Моралес, 2016


ISBN 978-5-4483-1031-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Авторское право

Копирование методики изложения данной брошюры с целью преподавания или написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данной брошюре; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.

Действительный и страдательный залог

В действительном залоге подлежащее является исполнителем действия, лицом или предметом, самостоятельно выполняющим описываемое действие, а тот, на кого направлено это действие в предложении является дополнением, например:


The writer wrote a book. – Писатель написал книгу.


В страдательном залоге подлежащим является лицо или предмет, над которым совершает действие другое лица или предмет. При этом, исполнитель действия может и не указываться, например:


The book was written by the writer. – Книга была написана писателем.

The house is built. – Дом построен.

Схема сказуемого страдательного залога

Схема сказуемого страдательного залога в любом времени английского языка:



Примеры:


Future Simple


The theatre will be built. Театр будет построен.


Future Perfect


The theatre will have been built… Театр будет построен…


Present Simple


The theatre is built. Театр построен.

The theatres are built. Театры построены.


Present Continuous


The theatre is being built. Театр строится.

The theatres are being built. Театры строятся.


Present Perfect


The theatre has been built. Театр уже построен.

The theatres have been built. Театры уже построены.


Future Simple in the Past


The theatre would be built… Театр будет построен…


Future Perfect in the Past


The theatre would have been built… Театр будет построен…


Past Simple


The theatre was built. Театр был построен.

The theatres were built. Театры были построены.


Past Continuous


The theatre was being built. Театр строился.

The h theatres were being built. Театры строились.


Past Perfect


The theatre had been built… Театр был построен…


*Страдательный залог используется только во временах, приведенных выше.


Страдательный залог не применяется во временах группы Perfect Continuous, в будущем продолженном времени (Future Continuous Tense) и будущем продолженном времени прошедшем (Future Continuous Tense in the Past), в случае необходимости применения времен данной группы, страдательный залог заменяется действительным залогом или применяются другие лексические средства. Глаголы, не имеющие формы в группе Continuous, ставятся в соответствующее время группы Perfect. Например:


Проблема обсуждается уже 2 часа.

We have been discussing the problem for 2 hours.

The problem has been under consideration for 2 hours.


Дополнение в предложении с глаголом-сказуемым в пассивном залоге употребляется с предлогом by или with. Это дополнение соответствует русскому дополнению в творительном падеже без предлога.

Дополнение с предлогом by выражает действующее лицо или действующую силу. Например:


The test was written by this pupil. – Тест был написан этим учеником.


Дополнение с предлогом with выражает орудие действия. Например:

Конец ознакомительного фрагмента. Полный текст доступен на www.litres.ru


С этой книгой читают
Книга рассчитана рекомендуется широкому кругу лиц от 7 лет и старше. Ее целью является расширение словарного запаса и развитие навыков чтения, перевода с испанского языка на русский и пересказа. Все тексты адаптированы по методике © «Лингвистический Реаниматор», что существенно облегчает чтение, перевод и заучивание новых слов. Пособие содержит более 1 115 испанских слов и выражений. Уровень знания грамматики, необходимый для возможности занятий
Тридцатилетняя Вера Никифорова всю жизнь находится под неусыпным контролем своей мамы Елены Васильевны. Но однажды, ненастным осенним вечером в её жизнь врывается случай.
В книге 5 рассказов на испанском языке с параллельным переводом на русский (в левой колонке испанский текст, в правой русский). Пособие рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих испанский, начиная с уровня А1 – вы должны уметь читать на испанском. Новичкам уровня А1 я рекомендую отрабатывать навыки чтения и заучивать новые слова и идиомы. На более высоком уровне следует не только читать рассказы и заучивать слова, но и пересказывать содержание
Олимпиада Железнова приезжает из глубинки в Москву, заканчивает университет и со временем становится удачливым фрилансером. В этот момент в её жизни появляется Иван Триндецкий родом из очень и очень интеллигентной семьи.
Книга посвящена изучению творчества Н. В. Гоголя. Особое внимание в ней уделяется проблеме авторских психотелесных интервенций, которые наряду с культурно-социальными факторами образуют эстетическое целое гоголевского текста. Иными словами, в книге делается попытка увидеть в организации гоголевского сюжета, в разного рода символических и метафорических подробностях целокупное присутствие автора. Авторская персональная онтология, трансформирующаяс
Эта книга является своеобразным путеводителем по языкам Европы; она содержит обзор и сравнительный анализ европейских языков, рассказывает об их истории, устройстве, взаимовлиянии. Приведены правила чтения. В конце книги имеются сведения об искусственных языках и о личных именах, распространенных у разных народов, а также словарь лингвистических терминов.Для тех, кто хочет ознакомиться в общих чертах с языковым богатством Европы, интересуется про
Учебно-методическое пособие «Основные вопросы изучения русской литературы первой половины XIX века» выполнено на основе Федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования и имеет целью упорядочить материал, необходимый для освоения означенной дисциплины вузовского курса. Пособие содержит как лекционный материал, так и списки литературы, рекомендованной для более глубокого усвоения изучаемых вопросов. Дл
Цель пособия – знакомство с современной русской прозой и совершенствование навыков чтения и интерпретации художественных текстов. В пособие включены небольшие по объему рассказы писателей, представляющих разные течения русской литературы конца XX века. Достоинством пособия является предложенная в Ключах к заданиям интерпретация текстов, некоторые из которых лишены привычных для читателя ориентиров в виде выраженного сюжета, конкретного художестве
Уже совсем ночью, часа в 3, когда где-то далеко на востоке едва-едва заметно начинало заниматься солнышко, они тушили костёр и шли в свою малюсенькую спаленку, где страстно и безудержно любили друг друга. Да, что там говорить! Им нужны были тела, нужны были беспрекословно. И Ник был без ума от запаха её тела, пахнущего одновременно нежным маслом, которым Любовь намазывалась после душа, и совершенно не терпким, едва уловимым запахом костра. Что-то
«…Это сказка лишь отчасти. В её основе лежит совершенно невымышленная история из жизни нескольких мышат с далёкой Мышкопланеты. История отчасти печальная, но в то же время и поучительная. История, раскрывающая одну нехитрую истину: предназначение любого мышонка – светиться; нельзя ни на секунду забывать о том, что каждый мышонок – светлое существо и что каждому не взирая ни на что необходимо счастливо прожить отведённую ему жизнь!»
"– Советую не сопротивляться, – услышала за спиной мужской голос и остановилась.Второй раз. За последние три дня.Я услышала ЕГО голос.Повернулась к мужчине лицом, решив именно сейчас расставить все точки над “i”.– А я тебе советую больше сюда не приезжать! – выпалила на одном дыхании, но он в ответ даже бровью не повел.Взял с капота охапку бордовых роз и направился ко мне.Отступила. На пару шагов. И бежать-то некуда, все равно ведь догонит, раз т
– Дурочка! Куда ж ты лезешь?! – настойчивый и возмущенный шепот подруги настиг Дуню. Она торопливо сняла очки и пыталась убрать их в футляр. Пальцы дрожали, а потому получилось не сразу.– Я знаю, куда лезу, – негромко, но твердо возразила Дуня.– Он сожрет тебя за секунду! Сломает! – в отчаянии прошептала Анюта. – Ты же нежная фиалка. А он… Он зверь!– И пусть! Пусть, Анют! У меня нет другого выхода! – сдерживая слезы, выдохнула Дуня, а потом робко