Регина Мыльникова - Странствия царя Пересвета. Русская литературная волшебная сказка в стихах

Странствия царя Пересвета. Русская литературная волшебная сказка в стихах
Название: Странствия царя Пересвета. Русская литературная волшебная сказка в стихах
Автор:
Жанры: Книги о приключениях | Книги для детей | Стихи и поэзия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Странствия царя Пересвета. Русская литературная волшебная сказка в стихах"

Русская литературная волшебная сказка «Странствия царя Пересвета» поможет детям и их родителям отправиться в удивительный мир приключений, пройти сложные испытания с главным героем, окунуться в атмосферу сказочных чудес и спасти прекрасную царевну! Произведение написано в традиционной и лёгкой манере, дополнено несколькими иллюстрациями, что принесёт массу удовольствия при прочтении.

Бесплатно читать онлайн Странствия царя Пересвета. Русская литературная волшебная сказка в стихах


© Регина Мыльникова, 2022


ISBN 978-5-0056-8496-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Русская литературная волшебная сказка в стихах
«Странствия царя Пересвета»
На крутом скалистом бреге
Плещут волны в скором беге.
На брегу стоит дворец.
Сам он – чудо из чудес:
С величавыми церквями,
Башнями, колоколами,
Расписными теремами
И дубовыми вратами!
Правит царством удалец —
Очень знатный молодец!
Имя ему Пересвет.
Мир спасает он от бед!
Раз задумал царь жениться
И скорей соединиться
В браке с девой молодой.
В этом повод есть такой:
Чтоб страной в своём веку
Ему не править одному.
«Где царевну можно взять, —
Стал царевич размышлять, —
Чтоб хороша она была,
Неперечлива, умна,
Распрекрасна и добра,
И при этом молода?
Чтоб любила всей душой,
В свете нет другой такой!»
Тут советник затвердил:
– Есть такая, господин!
Она за морем-океаном,
За густым лесным туманом,
За зелёною горой,
За морозною водой.
Там лежит она во льдах,
Ждёт спасенья в теремах.
Глаза лазурны, как Луна,
Губы ярче, чем заря,
Волос русый до полов,
Голос звонче соколов!
Жаждет девица спасенья
От мучений заточенья!
И спасёт её лишь тот,
Кто чудовище убьёт.
Над безжизненным лицом,
Над царицыным венцом
Спит прекрасный жеребец,
Невозможно глаз отвесть!
Коль смотреть не перестанешь,
Сразу смерть свою застанешь.
Вот уж царь с большой тревогой
Собирается в дорогу.
Ищет способ и средства
Уничтожить жеребца.
– Гей! Позвать ко мне сюда
Из народа знатока
И поставить у крыльца
Из конюшни молодца! —
Молвил грозно из светлицы
Царь. Всё думал о девице.
Тут же все засуетились,
И бояре расступились.
Привели к царю в светлицу,
Не позднее, чем в зарницу,
Из народа знатока,
Из конюшни молодца.
– Здравствуй, молодец Здебор!
У меня есть разговор, —
Молвил величаво царь.
Ну а конюх отвечал:
– Слышал о твоей проблеме,
Слышал я о правом деле!
Но вот не в силах я сказать,
Как с Целыгостом совладать.
Тут-то царь и говорит:
– Что-то парень наш темнит.
Расскажи-ка мне, Здебор,
Всё, что знаешь ты о нём,
О чудовище прекрасном,
О жеребчике ненастном.
– Знаю, царь, что средь коней
Нет опасней и страшней,
Чем гнедой тот Целыгост.
Ох, уж очень он не прост!
Жертву он не убивает,
А до смерти привлекает.
Гостя царь благодарил
И уж скоро отпустил.
Мало знаний у царя,
Он зовёт к себе посла.
– Гей! Позвать ко мне теперь
Моего посла скорей!
Знаю, много где он был,
Только из моря приплыл.
Тут же все засуетились,
И бояре расступились.
Прямиком да с корабля
К царю доставили посла.
– Здравствуй, гость мой Яромир!
Знаю, видел ты весь мир.
Так поведай мне, мой гость,
Кто такой есть Целыгост.
– Я, мой царь, бывал везде.
Слышал я о жеребце.
Он за морем-океаном
Спит над славною усладой.
Хочешь знать, как победить,
Как чудовище убить?
– Всё-то верно ты толкуешь.
Право, душу мне волнуешь.
Как чудовище изжить,
Как жеребчика убить?
– Это, царь, лихое дело —
Стать спасителем для девы.
Только, царь, убить нельзя
Чудо-Юдо-жеребца!
Царь хватился, удивился,
Пару раз перекрестился.
– Как же, – говорит, – тогда
Мне задобрить жеребца?
– Это, царь, ты мыслишь верно!
Только так исправишь дело.
Но проблема такова —
Не помощник тебе я.
Стал кручиниться правитель,
Уж не весел повелитель.
Стал он думать и гадать,
Где ответ ему сыскать.
Тут в светлицу залетает,
Запинаясь, прибегает,
Растолкав бояр поток,
Моложавый паренёк.
Ни минуты не теряя,
Рассказал царю преданье:
«На Светвиговской земле,
В той известной стороне
Есть царевна молодая,
Распрекрасная такая,
Что уж очень хороша,
Она властна, но добра.
Она за морем-океаном,


За лесным густым туманом,
За зелёною горой,
За морозною водой.
Там лежит она во льдах,
Ждёт спасенья в теремах.
Глаза лазурны, как Луна,
Губы пылки, как заря,
Волос русый до полов,
Голос звонче соколов!
Жаждет девица спасенья
От мучений заточенья.

С этой книгой читают
Странная, вместе с тем обыденная жизненная ситуация, переплетается с приключениями, размышлениями о жизни и поступках. Публикуется в авторской редакции с сохранением авторских орфографии и пунктуации.
Жила-была девочка по имени Маша. У Маши была удивительная способность – она могла разговаривать с морскими обитателями. Всю свою жизнь Маша прожила у берегов моря, и каждое утро она выбегала на песчаный пляж, чтобы навещать своих подводных друзей.
Поучительные сказки, раскрывающие самые лучшие человеческие качества. Рекомендуется к прочтению детям и взрослым.Иллюстрации выполнены с помощью нейросети fusionbrain.ai
Однажды семилетний мальчик Бо нашел книгу, которую написал его дедушка Арсений до того, как внезапно пропал много лет назад. Изучая находку, Бо выяснил, что это не простые записи, а подробное описание волшебных существ. Юный исследователь сразу принялся за дело: следуя инструкциям, он научился видеть таинственный мир и его обитателей. Тикитаки, служащие времени, Луминус, оберегающий детей по ночам от боязни темноты, Дропидропы, Электрисы… Необыча
Я сразу заметил машину, идущую за мной, как только отъехал от офиса. То, что они не особо скрывались, говорило о том, что в их намерения не входила скрытность. Что это? Психологическое давление? Вряд ли. Вероятнее всего им нужно было нечто иное. Действие происходит в США.Книга 3 из серии Zero.
Огромная немецкая овчарка словно зависла в прыжке. Я лежал на спине, чуть приподняв голову, повернувшись в падении лицом к ней, и видел её налитые злобой глаза, широко открытую пасть, из которой свисал тёмно-красный язык, а также нацеленные на меня клыки, которые в мгновение должны были сомкнуться на моём горле…Действие происходит в Латинской Америке.Книга 4 из серии Zero.
Россыпь амурных стихов, немного разбавленная рассуждениями и тем, что мы, люди, видим вокруг себя. Минимум политики и лозунгов; нет натужности и искусственности; надеюсь, нет и пессимизма. Что владело автором? Если одним словом, пожалуй, гармония. Представьте себе изысканную вещь, увлекательную игру или любимый тортик… Это – оно! Обманываю? Я – вас? Конечно… Да! И всё-таки прочитайте одно стихотворение – то, которое стоит первым.Надеюсь, вам буде
Книга «12 волшебных снов кота Масика» – сказки о приключениях ребят и зверят, которые вместе преодолевают трудности. Сказки передают ценности, важные для каждого ребенка: щедрость, отзывчивость, терпимость и уважение к окружающим. Они учат доброте, дружбе и взаимопомощи. Волшебные иллюстрации погружают читателей в мир сказочных героев и их приключений, развивая воображение и творческий потенциал.