Светлана Скоморохова - Структурно-семантическая типология фразеологизмов с конструктивно обусловленным значением

Структурно-семантическая типология фразеологизмов с конструктивно обусловленным значением
Название: Структурно-семантическая типология фразеологизмов с конструктивно обусловленным значением
Автор:
Жанры: Монографии | Языкознание
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2008
О чем книга "Структурно-семантическая типология фразеологизмов с конструктивно обусловленным значением"

Объектом исследования в данной монографии являются глагольные фразеологические единицы, синтагматические характеристики которых определяются конструктивной обусловленностью их значения. В работе представлены ход анализа и выводы, касающиеся построения структурной и семантической типологии рассматриваемых единиц, а также описания лексико-грамматических конструкций, в которых глагольные фразеологизмы выявляют свою внутреннюю форму.

Бесплатно читать онлайн Структурно-семантическая типология фразеологизмов с конструктивно обусловленным значением


ВВЕДЕНИЕ

В современной фразеологии актуальным остаётся вопрос о сочетательных свойствах фразеологизмов, поскольку осмысление механизма образования фразеологических оборотов как особых единиц языка невозможно без уяснения специфики его синтагматических свойств. В последнее время наблюдается заметный интерес к этой проблеме, особенно в области глагольной фразеологии.1

Первые значительные работы, посвященные проблемам функционирования фразеологизмов в контексте, появились в 60-е годы прошлого века. В докторской диссертации М. Т. Тагиева рассматривается сочетаемость фразеологизма с целью выявления сущности самой фразеологической единицы на материале глагольной фразеологии русского языка. М. М. Копыленко рассматривал сочетаемость компонентов внутри фразеологизма. Анализу сочетаемости глагольных фразеологических единиц со словами в речи посвящена работа А. Ф. Богдановой, в которой эта проблема связана с разграничением лексических значений фразеологизма. Проблеме функционирования фразеологизмов в речи были посвящены работы В. П. Жукова, Н. Н. Прокоповича, О. В. Шавкуновой, Л. Ф. Козыревой, Л. Ф. Ершовой-Белицкой и др. Метод валентностного анализа применялся исследователями и при изучении фразеологического фонда других языков (см. работы А. И. Алехиной, А. В. Кунина по фразеологии английского языка, Н. Н. Курчаткиной, А. В. Супрун, Антонии Марии Триста по фразеологии испанского языка, А. Г. Назаряна по фразеологии французского языка).

В синтагматическом ряду фразеологизм по-разному взаимодействует с другими словами. В одном случае он предстает как семантически самодостаточная величина, наделённая относительно свободной сочетаемостью. В других случаях семантизация фразеологизма обеспечивается лишь в строго ограниченных, заданных конструкциях или в сопровождении вполне определённых словесных конкретизаторов. Такие фразеологизмы оказываются информативно недостаточными.

Наша работа посвящена анализу структуры и семантики фразеологизмов, наделённых конструктивно обусловленным значением, которое особенного ярко проявляется в области сильного глагольного управления. Вне управления подобные фразеологизмы не могут быть реализованы в связной речи. Это такие, например, обороты: молоко на губах не обсохло (у кого) – «кто-либо совсем ещё молод, неопытен»; глаза разгорелись (у кого) – «кому-либо непреодолимо, страстно захотелось, хочется чего-либо»; бросает в краску (кого) – «кому-либо становиться неловко, стыдно»; валяться в ногах (у кого) – «униженно просить о чём-либо»; приложить руки (к кому, к чему) – «основательно, серьёзно заняться кем-либо или чем-либо».

Названные фразеологизмы обладают явной конструктивной обусловленностью значений, потому что реализуют их только в сочетании с существительными с семантикой лица или заменяющими их местоимениями, при этом существительные или заменяющие их местоимения функционируют только в чётко определённых падежных или предложно-падежных формах.

Темой нашей работы является рассмотрение признака конструктивной обусловленности значения фразеологических единиц (далее ФЕ) современного русского языка. Объектом исследования являются фразеологизмы, характеризующиеся конструктивной обусловленностью их функционирования. Это такие, например, единицы: брать в пересмех (кого), брать в переплёт (кого), выходить боком (кому), класть душу (на что, во что), мазать чёрной краской (кого), шишки обрушились (на кого) и другие.

Цель данной работы – показать специфику реализации признака конструктивной обусловленности в сфере фразеологии, установить синтаксические конструкции, необходимые для семантизации фразеологизмов, характеризующихся конструктивной обусловленностью их функционирования, показать детерминированность конструкции, обусловливающей употребление фразеологизма в речи, грамматической структурой и лексико-грамматическим составом словесного комплекса – прототипа фразеологизма. С этой целью в своей работе мы показываем роль внутренней формы фразеологизма, опирающейся на словный характер его компонентов и оказывающей своё влияние на специфику лексико-грамматического окружения этого фразеологизма в тексте; выявляем роль грамматического состава фразеологизма в его структурно-семантическом восполнении; устанавливаем типы конструкций, необходимых для реализации фразеологизмов в речи; определяем семантическую типологию фразеологизмов с конструктивно обусловленным значением.

Новизна нашего исследования заключается в выделении и всестороннем описании фразеологизмов, характеризующихся конструктивной обусловленностью их функционирования, в их полном составе; в выявлении качественной характеристики фразеологизмов этого вида посредством описания своеобразия их компонентного строения; в выявлении основных типов конструкций, необходимых для реализации анализируемых единиц. Новизна исследования заключается и в особом подходе к описанию контекстного фразеологического окружения: мы не ставим перед собой задачи лексико-семантических дефиниций этого окружения, что в достаточной степени исследовано в работах М. Т. Тагиева. Нас интересуют те фразеологизмы русского языка, которые по своей семантике не являются самодостаточными и могут реализовать свою семантику только в определённых типах конструкций.

Материалом для исследования послужила картотека фразеологизмов, составленная методом сплошной выборки из «Фразеологического словаря современного русского языка», выпущенного под редакцией А. И. Молоткова, в качестве источников отбора использовались и другие словари: Ашукин И. С., Ашукина М. Г. «Крылатые временного русского языка: автореф. …канд. филол. наук / М. Л. Ермилова. – Санкт-Петербург, 1994. слова», Жуков В. П. «Словарь фразеологических синонимов русского языка», Киселев И. А. «Фразеологический словарь русского языка», Федоров А. Н. «Фразеологический словарь русского литературного языка конца 18-20 вв.» в двух томах, словарь «Фразеологизмы в русской речи» (составлен А. М. Мелерович, В. М. Мокиенко, 1997), Бирих А. К., Мокиенко В. М., Степанова Л. И. «Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник».

При определении фразеологизма мы опираемся на семантическую концепцию и в качестве определения используем следующее: «Фразеологизм – это устойчивое семантически неделимое сочетание слов, целостное обобщённо-переносное значение которого сформировано на основе переосмысления словесного комплекса – прототипа».2

В работе мы анализируем фразеологизмы со структурой глагольного словосочетания или предложения глагольного типа, имеющие процессуальное или адъективное значение (реже – модальное).


С этой книгой читают
Новая книга немецкого историка и теоретика культурной памяти Алейды Ассман полемизирует с все более усиливающейся в последние годы тенденцией, ставящей под сомнение ценность той мемориальной культуры, которая начиная с 1970—1980-х годов стала доминирующим способом работы с прошлым. Поводом для этого усиливающегося «недовольства» стало превращение травматического прошлого в предмет политического и экономического торга. «Индустрия Холокоста», ожест
Таможенные органы Российской Федерации, с момента начала их создания до сегодняшнего дня, прошли нелёгкий путь развития. На протяжении всего пути, им приходилось переживать множество реформаций, изменений и адаптаций к различным внутренним и внешним политическим и экономическим факторам. В связи с частыми и резкими перепадами экономического климата в мире, приоритет задач таможенной службы постоянно меняется, как и выбор методов их выполнения. За
В своем новаторском исследовании автор показывает, что культ вождя народа, известный нам по фигурам Ленина и Сталина, зародился не в советское время, а весной и летом 1917 года. «Первая любовь революции» Александр Керенский стал первым носителем и отчасти изобретателем этого культа. Традиция монархической культуры не исчезла бесследно. Обогатившись традицией почитания партийных вождей, она возродилась в новом образе уникального вождя революционно
Սույն աշխատության մեջ ներկայացվում են լեզվաբանների ձեռքբերումները` շարահարությամբ կապակցված բարդ նախադասությունների ուսումնասիրության գործում.
В справочнике изложены основные принципы диагностики и оказания первой помощи при наиболее часто встречающихся соматических заболеваниях у детей. Освещены вопросы сбора анамнеза, объективного обследования детей, дана оценка данных лабораторных и инструментальных исследований, которые могут помочь врачу в постановке диагноза заболевания. Описаны отдельные синдромы, такие как кишечный токсикоз, гипертермия и другие, требующие неотложной медицинской
Отчаяние доводит главного героя до последней черты. Он решает свести счёты с жизнью, но, когда до ухода остаётся шаг, судьба даёт ему последний шанс. Правда, плата высока – навсегда покинуть Землю.Другая планета. Бесконечная свобода золотых дней. Ни души, только огромный пёс Шарик – друг, соратник – всегда рядом.Но зло мрачными красками мажет и этот свет. Человечество вместе с даром жизни бросило в параллельный мир бомбу расовой непримиримости. З
Иметь твердое собственное мнение очень важно! Иначе можно попасть в такую же историю, в какую угодил бедный Бегемотя. Он пустился в путешествие за своей мечтой. Бегемотя так хотел найти себе ботинки! Но из за того, что бедняга не имел собственного мнения, он так и остался босым… Замечательная и весьма поучительная басня для ребятишек. Добрый юмор и хорошие стихи порадуют вашего ребенка и научат отстаивать свой выбор. Помимо басни вас ждет презент
В больнице на космической станции приходит в себя инженер. В коме он пробыл почти четыре года, и за это время многое изменилось. Правда, что именно, он не может понять из-за потери памяти. И из-за нее родственникам приходится заботиться о нем. Больше всего времени с ним проводит племянник, который занимается весьма интересным спортом.