Harriet Muncaster
ISADORA MOON GOES TO A WEDDING
Copyright © Harriet Muncaster 2020
Illustations copyright © Harriet Muncaster 2020
Isadora Moon Goes to a Wedding was originally published in English in 2020.
This translation is published by arrangement with Oxford University Press.
Серия «Изадора Мун. Приключения очень необычной девочки»
© Сергеева Н. А., перевод на русский язык, 2020
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020
* * *
порой все мы сравниваем себя с другими людьми. Часто нам кажется, что кто-то умнее и талантливее нас. А иногда мы чувствуем, что отличаемся от окружающих и выделяемся среди них. Изадора Мун не может летать так же быстро, как другие дети-вампиры, и не умеет колдовать, как феи. На свете нет второй такой девочки, как Изадора.
Но именно это делает её особенной. Она по-своему уникальна – точно так же, как каждый из нас! Возможно, сейчас у вас что-то не получается – не стоит из-за этого грустить! Уверена, любой человек может найти дело, в котором он будет лучше всех! Однако есть кое-что, что лучше нас самих не сделает никто, – это быть самим собой!
Надеюсь, вам понравятся книги о необычной девочке Изадоре Мун. Помните: каждый может быть уникальным!
С любовью и волшебными пожеланиями,
– Ваша тётя Хрусталинка выходит замуж! – воскликнула мама одним радостным зимним утром.
На улице было холодно, деревья покрыл сверкающий иней, а у нас дома было тепло и уютно.
Мама повыше подняла свадебное приглашение, сделанное в форме снежинки, – так, чтобы мы все его увидели.
– Изадора, ты будешь подружкой невесты! Вместе с Вишенкой и твоей кузиной Мирабель.
– Подружкой невесты?! – восторженно переспросила я и вскочила со стула, случайно уронив свой тост на пол. – Я никогда раньше не была подружкой невесты! Это же так здорово!
Я принялась прыгать и танцевать. Розовый Кролик тоже очень обрадовался, поэтому тут же присоединился ко мне. Вместе мы весело кружили по комнате. Кстати, раньше Розовый Кролик был моей любимой плюшевой игрушкой. Но однажды моя мама оживила его с помощью волшебной палочки. Да-да, моя мама владеет магией, ведь она – фея!
– Ох, я уже представляю, какие красивые у вас будут наряды! – улыбнулась мама и снова пробежала глазами приглашение. – Жениха тёти Хрусталинки зовут Пион, он летний эльф. Представляете, это будет снежно-цветочная свадьба!
– Брр! – поёжился папа. – Придётся надеть свой шерстяной жилет. Уверен, что там будет много зимней магии. В конце концов, речь ведь идёт о Хрусталинке – рядом с ней всегда немного… свежо.
Пару дней спустя к нам в дом постучался курьер и оставил на пороге большую-пребольшую коробку, перевязанную лентой.
– Интересно, что там? – удивилась мама и отнесла посылку на кухню. Там в своём высоком детском стульчике сидела моя сестрёнка, малышка Вишенка. – Выглядит внушительно.
Она достала ножницы и, перерезав ленту, открыла коробку. Я ахнула: в воздух взметнулись волшебные серебряные искорки!
– Вот это да! – выдохнула мама, достав из коробки два прекрасных нежно-розовых платья, украшенных снежинками и цветами. Они были просто чудесные! И все так и сверкали! – Должно быть, это наряды для свадьбы.
– Вау-у-у! – протянула я. – Можно мне примерить?
– Да, конечно, – кивнула мама и протянула мне одно из платьев.
Надев его, я почувствовала себя очень необычно! Стоило мне сделать шаг, как пышная юбка начинала шуршать, а крошечные снежинки на ней сверкали ещё сильнее. Волшебство!
– Ах, Изадора, ты выглядишь просто великолепно! – восторженно проговорила мама. – Жаль, что папа тебя сейчас не видит.
Мой папа – вампир, поэтому днём он обычно спит. Он просыпается вечером и идёт завтракать. Неудивительно, что у нас в доме всегда два завтрака: утром и вечером.
– Я буду носить платье до тех пор, пока папа не проснётся, – предложила я.
Но мама покачала головой.
– Ни в коем случае! – возразила она. – Важно сохранить его в идеальном состоянии до дня свадьбы.
Она снова заглянула к коробку и вытащила оттуда две цветочные короны. Они были сделаны в виде венков. Также там лежала баночка с чем-то блестящим.
– Блестящая пыльца, – прочла мама на этикетке. – О, я знаю, для чего это. Эта пыльца заставит твои крылышки эффектно сверкать. Только посмотри на эту красоту! – Она протянула мне одну из цветочных корон, а другую надела на голову малышки Вишенки. Сестрёнка тут же потянулась к ней пухлыми ручонками.
Я с восхищением разглядывала корону-венок. Здесь явно не обошлось без снежной магии. Каждый цветок красиво блестел и сверкал, словно покрытый крошечными снежинками. Я очень осторожно надела венок на голову.
– Прекрасно! – вздохнула мама, глядя на меня и малышку Вишенку. – Вы обе будете самыми очаровательными подружками невесты и самыми милыми феями-вампирами на свете!
Наконец настал день свадьбы!
Я проснулась рано утром. За окном было ещё темно, но я была так взволнована, что больше не могла оставаться в кровати! Я посмотрела на платье подружки невесты, которое висело на спинке моей кровати и переливалось в свете луны. Ах, что может быть красивее?!
– Розовый Кролик! – прошептала я своему другу. – Не могу дождаться, когда начнётся торжество!
Но Розовый Кролик ничего не ответил: он всё ещё сладко спал. Я закутала его в одеяло и поднялась с кровати в надежде, что моя семья тоже скоро проснётся.
В доме было тихо. Даже папа ещё спал. Вчера вечером он отправился в кровать в непривычное для него время, чтобы быть бодрым днём на свадьбе. Я не находила себе места. Я была слишком возбуждена, чтобы спать, но ждать, пока встанут родители, было ужасно скучно. Поэтому я решила пойти на чердак и поболтать с моим другом Оскаром, маленьким привидением.
– Почему бы тебе не сделать завтрак для всей семьи? – предложил он. – Я помогу!