Глава 1.
Эльза де Вир на миг застыла в дверном проёме, а затем осторожно, бочком, пробралась внутрь холла. Вздохнула и покачала головой. Золушка привычно стояла, уставившись на деревянные часы с кукушкой, висящие над камином. Словно ожидала какого-то важного события. Например, прихода полуночи, чтобы можно было лечь спать. Или совершить ещё какое-либо великое деяние на почве кулинарии или уборки.
Когда девушка сделала ещё несколько шагов, то отметила всё то же неподвижное, немного пугающее выражение лица сводной сестры, испачканное сажей.
Та казалась неживой, пребывающей в прострации, улетевшей куда-то далеко и оставившей бренное тело в старом доме, где скрипела каждая ступенька, а по ночам раздавались пугающие звуки. Особенно в неиспользуемых запертых комнатах. Не говоря уже про чердак.
На самом деле Эльза считала, что решение матери отправить Золушку жить на чердак - слишком жестокое. Ведь сестра, кажется, сошла с ума в одиночестве и пыли, в окружении скрипучей мебели и постоянно шевелящихся и пищащих мышей.
- Золушка? - позвала она её, не уверенная, что хрупкая блондинка в грязно-сером чепчике и мятом платье её услышит. Та переступила с ноги на ногу в деревянных башмаках.
Затем перевела на неё взгляд засиявших разумом голубых глаз. И Эльза снова испытала ощущение, что очутилась в заброшенном зале для приёмов и танцев, в котором ещё секунду назад никого не было, но тут заиграли музыканты и пары принялись кружиться в вальсе на гладком паркете.
- Да, сестрица? Я что-то ещё забыла сделать? Или вы желаете дать мне новое поручение? - проговорила она механически, устало опустив руки.
- Перестань так надрываться, - Эльза ощутила приступ жалости и подошла к ней, а потом без малейшего чувства брезгливости обняла за талию и увела в гостиную, наплевав на сажу, паутину и пыль. На миг сестра показалась ей изящной фарфоровой статуэткой, которую засунули в середину шкафа и забывали даже протирать от пыли.
Но сесть на софу Золушка наотрез отказалась и привычно устроилась на полу возле камина. Уставилась на огонь, снова отключаясь от реальности.
- О, Эльза, вот и ты! - радостно впорхнула в комнату изящная и красивая кареглазая брюнетка. Девушка в синем платье привычно поморщилась, увидев Золушку. - Опять с ней возишься? И зачем она тебе сдалась?
- Что-то с ней не так, - произнесла Эльза, кивнув и улыбнувшись старшей сестре.
- Да, ты права. Но она же глупа, как пробка, - безмятежно отозвалась Анна. - Наверное, последние мозги мыши выели. Или моль сгрызла. Чего о ней, дурочке, беспокоиться? Главное, чтобы продолжала работать.
- Золушка наша сестра, между прочим! - гневно произнесла Эльза, сверкая глазами и приподнимаясь, чтобы казаться выше. Когда сестрица смотрела на них сверху вниз, то становилась совершенно невыносимой.
- Она ТВОЯ сестра, - язвительно напомнила Анна с презрительной гримаской, сразу напомнив Эльзе матушку: такая же красивая и настолько же безжалостная, стервозная. - У вас общий отец, а я, слава Богу, не имею к вам никакого отношения.
- Зато у нас с тобой одна мать, - хмыкнула Эльза, уже привыкнув к выпадам сестры. Это случалось каждый раз, когда Эльза стремилась защитить Золушку, вступалась за неё.
Но она знала, что старшей сестрой движет и ревность.
- И она не всегда говорит правильные вещи.
- И в чём я не права, милое дитя? - сахарным, но опасным тоном произнесла женщина, изящно входя в гостиную. - И почему Золушка снова сидит и смотрит в одну точку, вместо того, чтобы заниматься чем-то полезным? - холодно произнесла та, окинув брезгливым взглядом сжавшуюся возле огня девушку.
- Матушка, если ты продолжишь над ней издеваться, то мы лишимся единственной служанки, - покачала головой Эльза. - Не забудь, что у нас осталась только она, да Том, который обладает огромной силой, но отстаёт в развитии. И не уходит от нас только потому, что у него на это мозгов не хватает! Позволь ей чаще отдыхать.
- А работу по дому, на кухне и в саду кто выполнять будет? - капризно топнула ногой Анна. - Например, кто вытрет пыль со стола? - она провела пальчиком по деревянной столешнице и с укоризной показала остатки пыли на указательном пальце.
- Я вполне могу сама вытереть пыль, - отмахнулась Эльза и встала. - Только надену платье попроще. Если только найду что-то хуже, чем на мне сейчас, - тяжело вздохнула она, поправляя широкие юбки старого наряда, давно вышедшего из моды.
Глава 2.
Вытирая пыль, Эльза старалась не обращать внимание на презрительные гримасы Анны. Старшая сестра всё же не рискнула высказать наболевшее, так как прекрасно знала, что младшая сестра - не Золушка. Может и швырнуть чем-то, причём, попасть даже не целясь. Меткость у неё была неплохой, как и реакция.
Кроме того, Эльза лелеяла надежду, что Анна отлично понимает: если в доме не убирать, то они будут сидеть в пыле и мусоре по шею. И тогда никакие надменные физиономии не помогут выглядеть успешными, а не нищими и жалкими. Более отчаявшимися, чем они уже были.
Потерявшие почти всё. Находящиеся в чужом королевстве, где так и не обзавелись друзьями или хотя бы приятными знакомыми. Им даже мясник и молочник не спешили давать в долг, не говоря уже о зеленщике.
Единственным плюсом того, что их почти никто не навещал, как считала Эльза, являлось то обстоятельство, что не приходилось часто краснеть, стыдиться постепенно ветшавшей обстановки.
Всё приходило в упадок, и зачастую то, что уже разваливалось, было просто нечем заменить. Оставалось только топить камины трухой от мебели, погрызенными молью коврами и прочим мусором. И старыми деревьями из сада.
Впрочем, комнат в двухэтажном особняке было достаточно, так что пока что им было на чём и за чем сидеть. И пол не везде проваливался. И протекающая крыша создавала проблемы только для чердачного помещения, где обитала с недавних пор бедная Золушка.
Покачав головой, Эльза продолжила вытирать обширный обеденный стол, думая о том, что придётся в ближайшее время либо крышу чинить - непонятно за какие монеты - либо же сестру переселять. Она им нужна сильной и здоровой. Как сказала бы Анна: "Чтобы работалось лучше и веселее!"
- Ты скоро закончишь? - нетерпеливо поёрзала на стуле Анна и посмотрела на неё с укоризной. - Я бы хотела немного помузицировать. Или можно прогуляться в саду! - с энтузиазмом произнесла она, улыбнувшись. Глаза при этом зажглись янтарным оттенком.
- Заканчивай с уборкой и переодевайся. Нас пришёл навестить Преподобный Отец Джонатан Свифт, - с этими словами в залу поспешно зашла женщина, жеманно поджимая губы. Но в её серо-голубых глазах полыхала тревога. И таился страх где-то в самой глубине зрачков.