Криминальные истории из Кореи
악의 마음을 읽는 자들 1 by 설이나
THROUGH THE DARKNESS 1 by Seol Ina
Copyright © 2022 BOOK21 PUBLISHING GROUP
Russian Translation Copyright © 2024
«Limited company «Publishing House «Eksmo»
ALL RIGHTS RESERVED
This translated edition was published by arrangement with BOOK21
PUBLISHING GROUP through Shinwon Agency Co.
Перевод К. И. Крохалевой
© Крохалева К.И., перевод на русский язык, 2024
© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2024
Эта книга написана с уважением к сценарию дорамы автора Соль И На. Она максимально соответствует оригиналу.
• • •
Учитывая, что реплики в дораме ближе к разговорной речи, чем к письменной, выражения, которые отклоняются от правил корейского языка, были сохранены. Другие отрывки максимально соответствуют правилам корейского языка.
• • •
Эта книга представляет собой окончательный сценарий автора и содержит фрагменты, которые не транслировались в эфир.
Несмотря на то что «Те, кто читает сердца зла» – это произведение, которое должно следовать законам жанра, мне хотелось рассказать историю о человеческой душе. Можем ли мы, изображая преступника, к которому неприменимо слово «человечность», попробовать разглядеть в нем простые и естественные чувства, свойственные всем людям? Поскольку эта история основана на реальных событиях, моим твердым намерением было не приукрашивать и не прославлять преступников. При этом кое-какие моменты, с которыми нам неизбежно приходится сталкиваться, пытаясь разгадать их души, я старалась свести к минимуму. Привлечь внимание зрителя – важная, но не самая главная задача.
Мне было бы жаль, если бы зрители восприняли эту историю всего лишь интересной, актуальной и склонной к какому-то провокационному или острому содержанию. Напротив, я бы хотела, чтобы мы, наблюдая за мыслями действующих лиц, могли вспомнить, насколько важными для кого-то могут оказаться утешение или минута нашего внимания. Именно поэтому дорама «Те, кто читает сердца зла» не сконцентрирована на провокационном поведении преступников. Мне хотелось, чтобы в центре повествования были эмоции людей: профайлера и детектива, расследующих дело, жертвы и ее семьи, даже их соседей. Звучит грандиозно, но судя по всему, мне удалось донести их переживания до сердец зрителей. Благодарю за любовь к дораме «Те, кто читает сердца зла».
Потребовалось немало мужества, чтобы издать этот сценарий, поскольку мне было тяжело столкнуться со своими недостатками. Тем не менее, решившись, я стала думать о том, какими должны быть различия между сценарием и телетрансляцией. И я подумала, что если отдельно показать сцены, которые в процессе работы мы добавили или изменили, то зрителям может оказаться интересно провести параллели с трансляцией.
В этот момент я отбросила застенчивость и подумала, что чем больше недочетов будет раскрыто, тем лучше я смогу передать, почему работа над сценарием требует постоянных правок и доработок и как много труда требует завершение дорамы.
Поэтому я отдельно отметила некоторые сцены и то, как мы изменили и доработали их. Конечно, вошло не все. При редактировании сюжетные линии становились проще, какие-то мелкие детали появлялись, а какие-то пришлось убрать. Я не могла показать их все и многое оставила как есть. Я не смогла бы объяснить и включить в книгу все доработанные эпизоды, но я надеюсь, что сравнив хотя бы некоторые из них, вы сможете найти в этом дополнительное удовольствие после того, как досмотрели дораму.
Даже сейчас, когда я пишу этот текст, мне все еще неловко. Хотя неуверенность в себе всегда предшествует уверенности в работе, я буду использовать это чувство как мотивацию, как движущую силу, чтобы продолжать развиваться как писатель. И еще раз хочу выразить искреннюю благодарность всем, кому понравилась дорама «Те, кто читает сердца зла».
Соль И На
Все люди в детстве совершают ошибки и демонстрируют отклонения. Но не все становятся преступниками.
Говорят, что от ангела до демона один шаг. Так на какой же черте расходятся в разные стороны разум человека, не выделяющегося из большинства и живущего обычной жизнью, и разум того, кто способен совершить такое чудовищное преступление, как убийство? Что сделало преступников такими злыми? Дорама начинается с этого фундаментального вопроса.
Каково это – заглянуть в душу человека?
Говорят, понять человеческое сердце труднее, чем научиться дышать под водой. Говорят, чужая душа – потемки. Но есть люди, которые пытаются в этих потемках что-то разглядеть, как бы это ни было трудно. Они должны это делать. Это люди, которым приходится читать мысли преступников. И иногда среди всего множества преступников им встречаются те, кто стоит на вершине злодеяний, – серийные убийцы.
Эти люди – профайлеры.
Это не история о серийном убийце. Это история о людях, которые его преследуют.
Это дорама о времени, когда не существовало слова «профайлер». О времени, когда не было еще даже понятия «психопат». О времени, когда один за другим появлялись такие преступники, как Ю Ён Чхоль, Чон Нам Гю и Кан Хо Сун, державшие в ужасе всю Корею. Это история о профайлере, вынужденном заглянуть в разум демонов, которых нельзя назвать людьми, чтобы поймать их.
Взглянув на события глазами главного героя, Сон Ха Ёна, мы узнаем, чем они отличаются от нас, а мы – от них.
В реальности, полной хаоса, более драматичной, чем любая дорама, единственное, что отличает нас от дьявола, – это способность сопереживать другим людям.
Я надеюсь, что вы, прочитав эту историю, еще раз задумаетесь, насколько ценным и важным может быть сострадание.
И еще я желаю вам стать теми, кто сможет спасти не только чужое, но и свое сердце.
Сотрудники Городского полицейского управления Сеула
Группа анализа преступного поведения
Гук Ён Су – руководитель группы анализа преступного поведения
Сон Ха Ён – аналитик преступного поведения
Чон У Чжу – сотрудник по статистическому анализу
Сон Ха Ён
Люди, плохо знающие Ха Ёна, порой говорят, что, если ударить его ножом, не вытечет и капли крови. Но Ха Ён не лишен эмоций. На самом деле он больше, чем кто-либо другой, старается понять человеческую душу. И поскольку он смотрит на внутренний мир других людей более деликатно, его эмоции постепенно накапливаются в нем и не выходят наружу. Вот почему Ха Ён отличается от других. Когда в детстве он впервые увидел в воде раздутый труп, он почувствовал жалость, а не страх. Все вокруг беспокоились, что для 6-летнего ребенка это огромная травма, ставшая причиной того, что он онемел, но на самом деле все эти опасения были всего лишь пустыми страхами взрослых, привыкших к проявлению простых эмоций. Потому что первой мыслью, которая поразила Ха Ёна, было: «Как же страшно и одиноко ей, наверное, было в воде». И даже когда он стал детективом, это не изменилось. Ха Ён всегда первым делом искал жертв и их семьи и заботился о них до конца.