Борис Анисимов - Тёмно-зелёные сады. Сборник стихов

Тёмно-зелёные сады. Сборник стихов
Название: Тёмно-зелёные сады. Сборник стихов
Автор:
Жанр: Стихи и поэзия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Тёмно-зелёные сады. Сборник стихов"

«Тёмно-зелёные сады» – второй стихотворный сборник поэта и переводчика Бориса Анисимова. Название вдохновлено 64-ым аятом 55-ой суры Корана, священной книги Ислама. Тёмно-зелёными названы сады Рая.В поэзии «сад» часто становится синонимом слова «уединение». Сад – это, прежде всего, место для размышления, подведения итогов, принятия решений. В благословенной тишине сада паломник сверяет свой дальнейший путь с земными и звёздными картами.Именно в такой сад приглашает читателей автор.

Бесплатно читать онлайн Тёмно-зелёные сады. Сборник стихов


© Борис Львович Анисимов, 2018


ISBN 978-5-4490-4967-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

«Пошли мне сад…»

Одна восьмая Рая1

За этот ад,

За этот бред

Пошли мне сад…

Марина Цветаева

Ты просишь сад тебе послать?
Изволь – пошлю,
Однако будут лютовать
Дожди. Июль
Холодный снегом скроет след…
Вот сад. Но те же ад и бред,
И та же подлая тоска
Сжимает грудь…
«Бежать… – в тетрадь мельчит рука, —
Куда-нибудь…»
И словно де́рвиш под луной
Всё тщетно ищешь ты покой.
11 июля 2017 года

Рябина

Мы с тобою сегодня, Марина,

По столице полночной идем…

Анна Ахматова

1.
Облетела твоя рябина
И на стуже стоит в стекле.
Не пригрела её чужбина,
Отпустив на четыре все;
Птицей ягоды поклевала
Как глаза, наломав ветвей.
Снега чистое покрывало
Расстелила зима под ней.
Сладкой горечи той рябины
Дай висящему на кресте…
Согласитесь со мной, Марина,
Что рябины пошли не те.
30 ноября 2016 года

2.
Вот знаменитая рябина…
Под ней Цветаева Марина
Кадит поэзии богам.
Иные дни как фимиам
Горят торжественно и томно,
Но тлеть вулкан не может ровно.
Газ, пепел, камни – всё шлёт ввысь!
Случайно рядом окажись,
Песком забьёт и рот, и уши…
Но почитать рад и послушать
Слова, сплетённые пером
В парижском погребе сыром.
Ах, эта образность в словах
(Высокопарность речи)!
Ах, эти словно крылья плечи
И угль, горящий на устах!
8 августа 2017 года

Полярная звезда

О, вещая моя печаль,

О, тихая моя свобода

И неживого небосвода

Всегда смеющийся хрусталь!

О. Э. Мандельштам

Восходит надо мной
Полярною звездою
Забытая мечта,
Шлёт мириады снов
Кружить над головою,
Едва сомкну глаза.
И где ж моталась ты,
Небесная плутовка,
Изменчивая дрянь?!
Лиричных простаков
Ты убеждаешь ловко
Вставать в немую рань
И свет твой вожделеть.
Протягивал ладони
Я тоже в их числе.
И предо мною плыл
Твой образ аналойный
В тончайшем хрустале.
Но таешь ты к утру
Или из рук вон рвёшься,
Надменна и чужда.
Со звёздной высоты
Ты надо мной смеёшься,
Не ведая стыда.
2 января 2017 года

Высь

Здравствуй, высь без конца и края!
К дольней мере уже впритык
Под рубином звезды вдыхаю
Серафический твой язык.
Ты легка мне, небес стихия!
Пусть затеплится вновь звезда,
Возвещая, что нам Мария
В ясли Боженьку родила.
И горит пусть, не истлевая…
Я же в сером земном раю
Только высью отогреваю
Обескрыленную мою.
10 марта 2017 года

Книги великих

После посещения дома-музея

Марины Цветаевой.

Пройдись по квартирам великих…
Там тумбы и стулья безлики.
И лампы за давностью лет
Забыли, где темень, где свет.
И опустошённый комод
Там лишь для проформы живёт.
Но в том не возникло интриги:
В домах у великих есть книги.
О странах далёких
И ближней земле,
На мо́вах иных,
На родном языке.
В толпе миллионов безликих
Великими делают книги.
2 июля 2017 года

Имена

Но Надежда была без гроша…
Вера снова в себе сомневалась,
Словно крылья колени поджав…
А Любовь походила на жалость…
От того и печали не знаю!
Пусть катает трамвай до заката:
В нём вагоновожатая Рая
И кондукторша тётя Ада.
25 января 2017 года

Хюгге2 по-русски

«Мой день беспутен и нелеп…» —
Маринка-Цветик написала.
Как знать, кто нам на чёрствый хлеб
Пошлёт за труд кусочек сала?
А день как день – свои долги…
И жизнь как жизнь – свои заботы…
Встаём, когда ещё ни зги;
В поту грызём гранит работы.
В толпе и я бегу как свой.
Пегас копытом приласкает —
И рифм ночных ловлю я рой,
Что вдохновенье посылает:
Миры как дети тянут руки,
И я тянусь. За всё берусь
Со скандинавским чувством хю́гге
С поправкой малою на Русь.
19 ноября 2017 года

Привыкание

«Распирает сердце от вопросов…
Что есть жизнь? Весны ли обожанье?
Скоро ль доберёмся до всего?»
Но ответил пасмурный философ:
«Жизнь, по сути, – только привыканье.
Ни более, ни менее того.
Люди суть муравьиная стая:
Мы живём, ко всему привыкая…»
22—23 сентября 2017 года

Почтальон

Быть почтальоном лучше, чем поэтом…

Мун Чонхи

Быть почтальоном лучше, чем быть поэтом.
В том жизни природная нагота:
Надо же чем-то кормить кота,
На что-то в киоске купить газету.
Хоть будешь ты гроши получать за это,
На службе ты идол – ты держишь связь.
Иной пусть не спит, над листком склонясь.
Ты важен, ибо утром встаёшь с рассветом!
По-любому лучше, чем быть поэтом…
29 января 2018 года

«Нервные клетки – в минуты…»

Нервные клетки – в минуты…
Старые книги – в труху…
Благодари, что обуты.
Славь, что ещё на плаву,
Не налегая на жалость.
Словно кипящая ртуть —
Сколько таких нас осталось?
Скольких отправили в путь
В полдень до третьего неба?
Праведен, Боже, еси!
Чашу бурлящего гнева
Мимо меня пронеси!
Нервные клетки – в минуты…
Этот корабль пустой
Держишь, мой друг, на плаву ты
Жизнью своею самой.
22 апреля 2017 года

Невольный прозорливец

По правде, я нелёгок на подъём,
Немного грузен (да, чуток с избытком),
Зато был с детства Богом наделён
Умом. В уме том пытком
Тектонику судеб, увы, кишки причин
И ложь прикрытую порой я вижу ясно.
Нет, не скажу, что оттого несчастен,
Но лишних пару заработал я морщин.
За что такое «счастье»? Соломон
Был прав, что знанье множит наши скорби.
О, крест премудрости не вынес даже он.
Теперь представь, как буду я им сгорблен.
Здесь критик скажет: «Знал, что он таков:
Исполнен важности, премудростью кичится».
Спокойно! Дар сей, только дураков
Чтоб различать, коль встретить их случится.
20 августа 2017 года

Рифма на «…фэ»

В грузинском кафе на втором этаже
Сидишь ковыряешься вилкой в душе
И травами хочешь её отпоить,
Но рвётся в руках всякой логики нить
В потугах понять и простить.
И верно, что планка была высока,
Что в первом броске не дрожала рука,
Что в пропасть бросался за честь, не лавэ —
Ни звёзд на погонах нет, ни галифе —
О судьбах людей не гадал на биде…
И в поисках рифмы на «…фэ»
Сидишь ты в грузинском кафе.
18 апреля 2017 года

Настоящая музыка

Лицедеи, шуты и паяцы —
Все красиво, но лживо поют…
Кто не ищет предлога побряцать
Кошельком, покупавшим уют;
Кто нашёл – хоть в Коране, хоть в Торе —
Путь на небо, простой и святой;
Тот услышит в бушующем море
Трели тихие флейты златой.
Для него лишь солирует ветер
Под серебрянных струн перебор.
Лей же, лей благозвучия эти!
Я же сам не убийца, не вор.
Не встревожу – не нужно бояться.
Лишь в безмолвии тут постою…
Лицедеи, шуты и паяцы —
Все красиво, но лживо поют.
12 ноября 2017 года

«Время не столько лечит…»

Время не столько лечит,
Сколько даёт забыть
Лица людей и встречи…
«Помнить» и значит «жить».
21 августа 2016 года

Хочется верить

Я не ропщу о том, что отказали боги

Мне в сладкой участи оспоривать налоги

Или мешать царям друг с другом воевать…

А. С. Пушкин

Толпа пусть верит в доброго царя
Или на щедрую надеется Европу.
Я опытом научен жить, друзья,
А значит, полагаюсь на себя
И стойко не внимаю агитпропу.
Чтоб стать в годах премудрым стариком,
Юнец набьёт обещанные шишки.
Находит способ жизнь, как забирать излишки:
На дне иллюзии всё сам поймёт потом,
Но верить хочется. Мол, знаю наперёд,
Что приглашён на пир, не на объедки.

С этой книгой читают
В ваших руках первый стихотворный сборник переводчика и начинающего поэта Бориса Анисимова. Строки его стихов проникнуты уважением к русской стихотворной традиции и любовью к Родине. Каждое поэтическое произведение – монолог от первого лица. Но читатель не остается в стороне, он вовлечён в непринуждённую, дружескую беседу, чтобы вместе осмыслить «век нынешний и век грядущий». Борис Анисимов публикует свои переводы советских песен на английский яз
Каждая жизнь пропитана цветочным ароматом, запахом чьей-то любви. В каждом стихе есть чья-то жизнь, прожитая или только начинающаяся, каждый стих несет в себе истинную правду обо всем сбывшемся и несбывшемся…
Книга Елены Королевской – замечательный пример настоящего, глубокого патриотизма, не нарочитого, провозглашаемого на митингах и демонстрациях, а подлинного, идущего из глубины души – того, что и называется простыми словами «любовь к своей Родине». Но самое ценное – каждая строчка любого из этих стихотворений учит патриотизму юные души, маленьких граждан великой России, которые еще только постигают науку любви к Родине. В том числе и с помощью пре
Кассовый чек несет в себе информацию статистического свойства, но при этом цифры и буквы на нем упорядочены, что придает ему сходство с поэтическим произведением. Автор дополняет реальный изобразительный ряд асемическими письменами и абстрактными символами. Слова, буквы, цифры и росчерки наслаиваются друг на друга, образуя единую многосмысловую структуру. Автор выступает в роли своего рода «переводчика» с языка экономической конкретики на язык эк
Любовь снимает все Заклятья прежние, И злого колдовства закончен пир. Цветочек аленький – Подарок маленький, Но как меняет он весь этот мир.
Повести и рассказы, вошедшие в эту книгу, опубликованы в последние десять лет, начиная с 2003 года. Среди них произведения, написанные как в ироничном ключе, так и в жанре серьезной прозы; есть и социальная фантастика, и старый, проверенный реализм. Все повести и рассказы объединяет одно – боль за Россию, страну с очень непростой историей, особую территорию на Земле. Настолько особую, что впору допустить: её состояние впрямую влияет на состояние
Кронштадт – легендарный пригород Санкт-Петербурга. Сама природа создала здесь все предпосылки для строительства важнейшего для России опорного пункта, но, чтобы увидеть эти предпосылки, нужен был проницательный взгляд первого российского императора. Петр I считал Кронштадт неотъемлемой частью Петербурга и придавал колоссальное значение его развитию. К строительству города были привлечены самые лучшие архитекторы того времени: Василий Баженов, Дом
Перед вами первое полное русскоязычное пособие по теории экономических механизмов – одному из важнейших разделов современной экономики. Именно эта теория помогает понять, какие процедуры и механизмы могут привести экономическую систему в оптимальное состояние.Авторам книги удалось совершить невероятное: сделать эту книгу понятной и доступной не только «технарям», но и многим гуманитариям!Прочитав книгу, вы узнаете:• как заработать 40 миллиардов е
Настоящее издание содержит текст основного закона страны – Конституции Российской Федерации с учетом последних изменений, одобренных общенародным голосованием 1 июля 2020 года и извлечения из Заключения Конституционного Суда Российской Федерации от 16 марта 2020 г. № 13 о соответствии изменений (поправок) Конституции Российской Федерации. В том числе и Федеральные конституционные законы о флаге, гербе и гимне Российской Федерации.В формате PDF A4