Мария Старко - Территория невероятностей. Nigredo

Территория невероятностей. Nigredo
Название: Территория невероятностей. Nigredo
Автор:
Жанры: Научная фантастика | Русское фэнтези | Современная русская литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Территория невероятностей. Nigredo"

Все мы знаем, что старинные города Восточной Европы дышат магией. Все мы знаем – но не находим доказательств. Хлое Моргенталь не нужно искать доказательств существования магии. Волшебство вплетено в узор улиц Кракова, города, в котором так хочется потеряться и остаться навсегда. Стремительный сюжет книги похож на снежный вихрь: порыв ветра может сбить вас с ног и заставить влюбиться в эту историю раз и навсегда.

Бесплатно читать онлайн Территория невероятностей. Nigredo


Редактор Анастасия Новикова

Иллюстратор Мария Старко

Иллюстратор Марина Алеф

Корректор Анастасия Новикова


© Мария Старко, 2018

© Мария Старко, иллюстрации, 2018

© Марина Алеф, иллюстрации, 2018


ISBN 978-5-4474-5765-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero


Предисловие

«Как же все-таки называется эта книга?» – спросил бы известный американский математик, пианист, логик и фокусник, автор ряда книг по занимательной математике. «Unwonderland». С «Wonderland» все понятно: «Страна Чудес». А, вот, предлог… Не совсем «в…», не совсем «под…», не совсем «внутри…». И, одновременно, все это вместе.

Где эта «страна чудес»? Внутри героини? В магическом мире-отражении? В реальной Восточной Европе, мире малоизученном и, откровенно говоря, неправдоподобным? Или везде и нигде?

Ссылка на тексты Л. Кэрролла и Х. Мураками с его «Страной Чудес без тормозов» обманывают. Героиня романа М. Старко ничем не напоминает Алису, да и эстетика повествования совершенно другая. Сказки Л. Кэрролла неразрывно связаны с Англией, с английской игрой слов и поэзией нонсенса, с традициями и обычаями Острова. Великобритания и, особенно, Ирландия – территории, издавна обжитые волшебной сказкой. В конце концов «Смерть Артура», созданная Т. Мэллори в середине XV столетия, скорее, одна из вершин, чем начало английской сказочно-фэнтэзийной традиции, и магический Лондон известен нам ничуть не хуже Лондона «всамделишного». Да и в каком из них жил вполне себе реальный Джон Ди с его антрацитовым рефлексивным зеркалом? Но Островах грань между действительностью и выдумкой размыта и, до какой-то степени давно превратилась в грань между технологией и магией.

«– Почему вы никогда не пользуетесь самолетом? \\ – Мне страшно даже подумать, магия какой силы держит эту штуку в воздухе…»

Магическая Америка – другая. Магия была в эту землю привнесена, причем – именно из Англии, но изменилась неузнаваемо, породив не только магический Нью-Йорк и кучу очень современных индустриальных и даже постиндустриальных легенд, иногда, излишне правдоподобных, но и целые магические штаты вроде Лавкрафтского Род-Айленда или Массачусетса. Америка глобальна, и ее магия тяготеет к глобальности, в отличие от подчеркнуто домашней британской или японской магии или специфически городской магии Санкт-Петербурга.

Роман М. Старко интересен уже тем, что рисует новую фэнтэзийную провинцию, Восточную Европу. Возможно, книга, наконец, обратит внимание читателя на эти земли, которые привычно рассматриваются, как некоторая «почти пустошь», пространство борьбы русской и западноевропейской культур. А что, разве никому не нужная Трансильвания не стала с легкой руки Брэма Стокера обиталищем вампиров?

Действие романа начинается в Кракове и, в основном, там и происходит, но М. Старко отказалась от заманчивой и легко реализуемой идеи «городской фэнтэзи». Что-то, наверное, было потеряно, зато возник текст, похоже, не имеющий аналогов ни на русском, ни на других языках. Это – первый «европейский», вернее «еэсовский» роман, связанный не с тем или другим национальным государством и его культурой, а с Европейским Союзом, как целым.

Европейский Союз, конечно, находится в серьезном кризисе, но его основополагающая идея интересна и содержательна: империя нового типа, основанная не на завоевании, а на странствии: на четырех свободах перемещения. И этой свободой – реальной и магической, герои пользуются вовсю. Краков. Закопане. Берлин. Хельсинки. Отсылки к Таллинну и Варшаве. А поскольку пока мы имеем дело только с развернутой экспозицией, надо полагать, список будет расширен.

Так что, эстетика Восточной Европы, логика и этика Европейского Союза. И, ведь, в известном смысле в текущей Реальности нет ни этой эстетики, ни этой страннической логики! И то, и другое, творится в романе, а не привносится туда из окружающего мира. «Сделай сам!»

Другая сторона не менее интересна: Мария Старко написала не «Fantasy», а «Science Fantasy», произведение, где магические технологии опираются на соответствующие законы (не знаю чего – ясно, что не природы, и не психики… может быть, Слова?) и ограничены понятными рамками. Технологии эти развиваются. Правда, крайне медленно: «Еще нашим предкам обещали исцеление от всех болезней, заклятья для космических кораблей, магическую антигравитацию и все такое прочее. И где все это?»

А почему медленно? А потому что – Евросоюз. Особый, магический, из параллельного мира, но очень узнаваемый: евробюрократия и еврокомитеты: «…только система комитетов способна сдерживать весь этот хаос».

Современный Евросоюз иногда называют «миром взбесившегося права». В Евросоюзе Марии Старко оно «взбесилось» даже раньше, чем в текущей Реальности. Все-таки, у нас технологии, даже военные, контролируют менее жестко, чем в магию в «Unwonderland»`е! И каков результат? Мы уже вступили в 6-й технологический уклад, а в магическом ЕС решают проблемы перехода от 4-го к 5-му. Смайлик, естественно… Но все-таки, «у нас» атомное оружие – это уже «для папуасов», а «у них» магические бомбы упоминаются с придыханием.

Зато для автора «взбесившееся магическое право» стало настоящей находкой, почти литературным открытием. «Science Fantasy» с подробными описаниями логики заклинаний и их плетений и, едва ли, не химии зелий встречаются относительно часто – стараниями Д.Р.Толкиена, который умудрился написать целую статью об оптических свойствах сильмариллов. А, вот, «Science Fantasy», в которой магические законы вставлены в нормативно-правовое пространство я что-то не вспомню. Между прочим, это дало Марии Старко возможность обрисовать узнаваемый и достраиваемый воображением мир, показав нам, как связаны между собой магический образ жизни, магический образ мысли и магический образ деятельности. Связаны они, само собой, через право, ведь действие происходит в Европейском Союзе.

На этом материале можно было сделать юмористически-сатирический роман. Еще легче было написать фэнтэзийный детектив, благо главная героиня, Хлоя, работает в Комитете, хочется сказать Комконе (втором, естественно), да и почти все остальные герои, антагонисты и протагонисты, связаны со структурами «магической безопасности». Но Мария Старко и здесь пошла по необычному пути. В сущности – при всех элементах детектива, авантюрного романа, магического реализма и обыкновенной сказки – перед нами «женский роман».

И дело, конечно, не в том, что повествование ведется от имени женщины и ведется по-женски обстоятельно и неторопливо. Просто, Хлоя, с какими бы магическими, бюрократическими или даже катастрофическими вызовами она не сталкивалась, воспринимает их подчеркнуто лично. Это всегда – ее проблемы, проблемы ее личных друзей, коллег или недругов. События романа развертываются в магической Восточной Европе, но сама Хлоя взаимодействует с ней только на уровне эстетики – Краков она любит, к Берлину относится настороженно. Действует она в своем собственном личном пространстве, что особенно заметно в главах о Тени, магической изнанке сущего. Невооруженным глазом видно, что это – ее собственная Тень, и никакой другой она видеть не желает.


С этой книгой читают
Маргарита давно забросила бывшую некогда популярной субкультуру. Единственное, что еще вызывает в ней теплые чувства – готические романы давно любимого писателя, внезапная встреча с которым заставит Марго заглянуть в самые черные уголки ее черного-пречерного сердца.
Продолжение фэнтези-романа «Территории невероятностей. Нигредо».Хлоя продолжает расследовать страшную метаморфозу, случившуюся с Вортексом. И это расследование приведет ее совсем не туда, куда бы ей хотелось: что, если сами основы мироздания окажутся совершенно не такими, как она думала?
«Красновато-желтый солнечный свет проник в спальный отсек сквозь толстые кварцевые окна. Тони Росси зевнул, немного поворочался, затем открыл глаза и быстро сел. Одним движением отбросил одеяло и соскочил на теплый металлический пол. Выключил будильник и побежал в туалет.Похоже, день выдался погожим. Пейзаж за окном сохранял спокойную неподвижность, поверхность не тревожили ни ветер, ни песчаные оползни. Сердце мальчика радостно забилось. Он наде
«Сначала нужно ощутить объект, ввести себя в образ, потом прочувствовать обстановку, а уж потом ловить струю и импровизировать…Я мужчина. Не очень высокий. Стройный. С узким породистым лицом. На самом деле мой объект тяжелее килограммов на пятнадцать, но пусть все остается как есть…Я стою босиком на посыпанной белым песком садовой дорожке. Волосы еще влажные после купания. Прямо передо мной, раздвигая заросли гортензий, тлеет золотом ажурный купо
«Надвигается темная-темная ночь. Моросит. Под ударами ветра тусклый полудохлый фонарь качается, как проклятый моряк на нок-рее. Светить особо не светит, греть не греет, но сигнализирует – здесь граница. Если жизнь и рассудок дороги вам, держитесь подальше от неосвещенных переулков закатной порой, когда силы зла властвуют над миром. Там можно потерять не только бумажник, швейцарские самоварного золота часики фирмы «ПоцелуевЪ и сынЪ» и золотые зубы
«Арсум Митриэль стояла у распахнутого окна, глядя на равнину внизу. Совершенно нагая, она не чувствовала, как метель касается ее кожи ледяными пальцами снежных вихрей. Белые волосы развевались в порывах ветра. В темных углах зала, стены которого были сложены из черного льда, сквозняки перешептывались с тенями.Борген Ралли лениво возлежал на шкуре буреволка, перебирая в пальцах завитки спутанной шерсти. Голый, коренастый и волосатый, он напоминал
«Озеро возле берегов было засыпано ворохами жёлтых листьев. Их было так много, что мы не могли ловить рыбу. Лески ложились на листья и не тонули…»
«…Андерсен всю свою жизнь умел радоваться, хотя детство его не давало для этого никаких оснований. Родился он в 1805 году, во время Наполеоновских войн, в старом датском городе Оденсе, в семье сапожника…»
Бывало ли у вас такое, что вы с собеседником как будто говорите на разных языках?Эта книга для вас, если вы хотите лучше разговаривать, работать с текстом; стремитесь аккуратнее рассуждать, или вам просто интересно изучить, как устроен ваш процесс мышления и моделирования.А если вы студент курса «Онтологика и коммуникация 2021» в ШСМ, то это ваш учебник!Прапион Медведева, преподавательница онтологики, не только объясняет сложное простым языком, н
Когда стоишь перед выбором, от которого зависит твоя жизнь, и нужно принимать решение быстро, ты понимаешь, что назад ты уже не вернёшься, а там, по другую сторону двери, тебя может никто не ждать. Время подсказывает тебе, что ты уже ни на что не влияешь, и поздно задавать вопросы, на них всё равно ответов никто не даст. Когда нет той единственной двери, которая выведет тебя из безумия, есть только один правильный выход, шагнуть в бездну страхов,