E. Khundaeva - The English Tenses

The English Tenses
Название: The English Tenses
Автор:
Жанр: Современная русская литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "The English Tenses"

Учебное пособие содержит материал по английским грамматическим временам в активном и пассивном залогах. Приведены модели продуктивных видов речевой деятельности.Предназначено желающим научиться чтению, переводу и общению на английском языке.

Бесплатно читать онлайн The English Tenses


© E. O. Khundaeva, 2018


ISBN 978-5-4493-7784-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

О составителе

Хундаева Елизавета Очировна, доктор филологических наук. Область научных интересов – лингвистика, фольклористика, перевод и переводоведение, преподавание английского языка, межкультурная коммуникация.


Учебное пособие содержит материал по английским грамматическим временам в активном и пассивном залогах. Приведены модели продуктивных видов речевой деятельности.

Предназначено желающим научиться чтению, переводу и общению на английском языке.

UNIT 1

THE SIMPLE TENSE

The Simple Tense

The distinctive features (Отличительные признаки)

1. Факты, отдельные действия. Сопровождается словами: yesterday

tomorrow, ago (тому назад), in (через какое-то время), on Monday, in 2006, last week (last month, last year) – на прошлой неделе (в предыдущем месяце, в прошлом году).

2. Обычные и регулярно повторяющиеся действия. Сопровождается следующими словами: usually, every (каждый) day (week, month, year), once a week (раз в неделю), twice a day (два раза в день) и т. д.

3. Последовательность событий, например: I got up in the morning, took a shower, got dressed, had my breakfast and left for work – Я встал утром, принял душ, оделся, позавтракал и пошел на работу.

4. Действие, охватывающее период времени, когда интересует факт, а не процесс действия. Может сопровождаться следующими маркерами: from… till, for 3 hours, the whole morning, all day long (весь день).

The Present Simple Tense

The Present Simple Tense показывает обычные, регулярно происходящие действия, например: вообще хожу туда один раз в неделю, но не иду сейчас, поскольку занят другим делом. Это время не показывает длительность или завершенность действия. Ниже приведены некоторые слова и выражения, которые могут встречаться в Present Simple Tense:

Now (теперь, нынче)

Often (часто)

Seldom, rarely (редко)

At present (в настоящее время)

On Saturday (по субботам)

Usually (обычно, вообще)

Generally – обычно

Every day – каждый день

Every Sunday – каждое воскресенье

Once a week – раз в неделю

Every time – каждый раз

Three times a week – три раза в неделю

Regularly – регулярно

Systematically – систематически

Periodically – периодически

As a rule – как правило

From… till – от… до (когда интересует факт, а не процесс)

All day long – весь день

For an hour – в течение часа


Общий элемент смысла этого грамматического явления – это указание на все те обычные действия, которые выполняются регулярно (каждый день, каждую неделю и т. д.). Например: « Я утром встаю приблизительно в 6 часов, принимаю душ, делаю утреннюю гимнастику, завтракаю и иду на работу» – «I get up at about 6 in the morning, take a shower, do daily dozens, have breakfast and leave for (идти, ехать) my work».

Особое внешнее проявление этого времени: в 3ем лице ед. ч. к глаголу добавляется окончание – s, например: Он пишет – he writes.


Спряжение глагола


I work – я работаю We work – мы работаем

You work – ты работаешь You work – вы работаете

He (she, it) works – он (она, оно) работает They work – они работают

The affirmative (утвердительный), interrogative (вопросительный) and negative (отрицательный) sentences (предложение)


Dialogue


– Do you learn French? Yes, I actually (действительно) think (думаю) you learn French, don’t you (не так ли)?

– Yes, I learn French.

– And what about Ann (А как насчет Ани)? Ann, do you learn English or French?

– I learn German.

– So that’s what it is (вот оно что), you learn German (немецкий язык). Do you go home at 6 after work?

– Yes, usually I go home at 6.

– Does Nick go home at 5 or at 6? I think, he goes home at 5, doesn’t he (не так ли)?

– No. He goes home at 6.

– I see (понятно, ясно), he goes home at 6. I get up (вставать) at 7 in the morning. I know you don’t get up (не встаешь) at 7. You get up still earlier (еще раньше). Do you get up at 6 (Ты встаешь в 6)? Do you really get up so (так) early?

– Yes. I have to (вынужден) get up that (так) early (рано).

– I see (понятно), you get up early because you have to (должен, вынужден) go to your work that starts (начинаться) at 8. You commute (ездить на общественном транспорте, например, на электричке) to your work, don’t you (не так ли)? Maybe (может быть), you go by car or by train. I see you go by car. But sometimes (иногда) you have to (вынужден, приходится) go by train (на электричке).

– Yes. Quite often (довольно часто).

– Ann, your brother goes to school, doesn’t he (не так ли)? Does he go to the nearest (ближайший) school? Does he go to school No.19 or 18? As far as I can guess (насколько я могу понять) he doesn’t go (не ходит) to school No. 18, does he (не так ли)?

– He does not (нет).

– He does not. I see (понятно, ясно). So he goes to school No. 19. Now I see he attends (ходить, посещать) the nearest (ближайший) school.


***


Lena sings (петь) well and as for (что касается) me I can’t sing at all (совсем не умею петь).

Does Lena really (действительно) sing well? Oh, she does (Да). Just no doubt (Нет сомнений). She does that perfectly well (делает это очень хорошо). She sings very well, doesn’t she (не так ли)? She does not miss an opportunity to sing (Она не пропускает случая попеть), does she (правда)? No, she never does (никогда не пропускает).


***


They leave (выходить из дома) at 7. Yes, they do (да), because their train (электричка, поезд) starts (отходить, отправляться) at 7:40. It’s quite (очень, вполне) early (рано), isn’t it (не так ли)? I won’t be able (не смогу) to get up (встать) that early (так рано). So (поэтому) I’ll say good-bye to them (попрощаюсь с ними) in the evening (вечером) before going to bed (до того, как пойду спать). That’s a clever decision (это умное решение), isn’t it (не так ли)? I think (я думаю) it’s not going to be (это не будет) impolite (невежливо), is it (не так ли)?

We generally (обычно) have breakfast (завтракать) at 8. Do you have your breakfast at that time (в это время) too (тоже)? Or you don’t have your breakfast (или ты не завтракаепшь) at 8, do you (не так ли)? Some (некоторый) people have their breakfast quite early (очень рано), don’t they (не так ли)? They do (да).


***


I understand you well (Я понимаю вас хорошо). Do you understand me (Вы понимаете меня)? Does your colleague (коллега) understand you? Do your business partners (деловой партнер) also (тоже, также) understand you well? Do we understand each other (друг друга) well enough (достаточно хорошо)?


***


– Do I understand it right (Правильно ли я понимаю) that you got (получить) a new appointment (назначение, должность)?

– Yes, but I hardly believe it myself (с трудом верю в это сам).


С этой книгой читают
«Писатель Строганов проник в „тонкие миры“. Где он там бродит, я не знаю. Но сюда к нам он выносит небывалые сумеречные цветы, на которые можно глядеть и глядеть, не отрываясь. Этот писатель навсегда в русской литературе». Нина Садур.
Рассказ женщины, которая отправилась в горы в поисках отдыха и развлечений, а нашла путь к понимаю себя. История преодоления и освобождения, открытия женской сущности и познания женской природы.
Эта книга – собрание совершенно разных текстов. Я намеренно не ставил себе целью создать какой-то один «правильный» сюжет, соблюсти единую концепцию текста и т.п. Я всегда считал такие вещи лишними; да и не для такого формата они, по крайней мере, какой предлагаю я. Однако, закончив книгу, я убедился, что все-таки сюжетная линия мною тактически соблюдается, буквально лезет наружу, помимо моей воли. Значит так должно быть. Если вы вдруг внимательн
Однажды, в начале двадцатых, в редакцию петроградского журнала приходит человек в лохмотьях и приносит рассказ волшебной красоты. Он готов продать рассказ журналу «по цене утренней зари». Кто же этот таинственный оборванец?.. Герои повестей и рассказов Яны Жемойтелите – разного возраста и принадлежат к разным эпохам, но, как и каждый из нас, находятся в вечных поисках любви, гармонии и счастья.
«Пророки и безумцы, властители дум, земные боги… Тайна славы, загадки решений, менявшие судьбы мира, губительные молнии истории и, наконец, чертеж Господа в судьбах людей… Обо всем этом – в книге».Эдвард Радзинский
Вашему вниманию представляется художественно-публицистический сборник историй из жизни и творчества знаменитых женщин.
Стихотворения Шадрина Евгения Поликарповича – возможность погрузиться в мир наполненный любовной нежности, где хоровод невесомых снежинок кружит вокруг лёгких касаний, чутких признаний и романтических картин. Сборник стихов «Неоновая девушка» посвящен любовной лирике, где автор открывает для читателя галерею невероятных, чувственных образов, что сплетаются с музыкой и живописными красками природы. Многие из Вас найдут в этой поэзии что-то про себ
Надя Милаш надеется, что заветная пленка станет ключом к ее спасению, а знакомство с праведным копом – возможностью, начать жизнь с чистого листа. К сожалению, на деле, все оказалось куда сложнее. Подорванное Грэмом, доверие не дает Наде полностью открыться законнику, а неожиданное появление тайного поклонника, и вовсе свело ее планы на нет. К чему же приведет ее отчаянное сопротивление незнакомцу и назойливому воздыхателю, Дереку Кигансу, которы