Сергей Огольцов - The Ficuses in the Open

The Ficuses in the Open
Название: The Ficuses in the Open
Автор:
Жанры: Книги о войне | Историческая литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2020
О чем книга "The Ficuses in the Open"

This here artifact is an attempt at honestly depicting the besieged Stepanakert town in winter 1992 when physical survival was the foremost objective common to all. Содержит нецензурную брань.

Бесплатно читать онлайн The Ficuses in the Open


Introduction

Although the number of personae dramatis is pretty limited—they are just a family and their closest relatives and neighbors as well as a pinch of colleagues from the demised establishment, and though the action mostly consist of monotonous household chores, this here artifact is an attempt at honestly depicting the besieged Stepanakert town in winter 1992 when physical survival was the foremost objective common to all.

All that was so abysmally long ago that

no conceivable reason remains to suss output

if all that was exactly that way

or differently,

or at all…

it makes no difference now

Month one

December 4, morning

The night was quite serene, even the machine-guns up there in the Krkjan part of the town kept pregnant silence…

The day before yesterday I dropped into Department Store to pick some present for Roozahna on her birthday. She turned one decade old.

In all the murky void of the Department Store only 2 customers— a man brought his son to the toy-department for the kid to see sunny side in the current snafu.

The sullen saleswoman placed on the counter a dozen of random picks from the rows of plastic clones lined over the shelves at any Department Store in any Soviet city for years.

'Anything else, jahna?' asked Daddy.

There was no answer just a listless gaze of the boy at the magnanimous yet useless deathbed sweepstake.

(…rub your shoulders with the Grim Reaper for a while, and you become a spendthrift…)

Even in Maxim, the Chief Editor of The Soviet Karabakh, the one and only paper in this here Autonomous Region, there cropped up somewhat extravagant streaks. Stately strolling, to and fro, in front of his subordinate gents, Wagrum and Lenic, who in the attitude of wisely eager beavers sat at attention at their respective office desks, he cared to proclaim, 'To stick it out down here, to see it through thick and thin is the uniquest opportunity for a journalist.' To spiff that piece of wisdom up with a ring of ponderosity, he jingled his regal bunch of keys dangling from his fatty hands in the constant clasp over his mighty butt.

My backache loyally sticks by me, and the shortness of Lydia's sofa makes me feel it even in sleep… Yesterday, I rummaged through her bookshelves and—wow! what a catch!—there's THE BHAGAVAT-GITA in Russian for which reason I picture myself pouring over the volume tonight on that shortie of a sofa.

Same day, evening

It's hard to say if it's a snowy rain or a rainy snow outdoors. Our kitchen tap yields just a needle-thick trickle, yet yields.

In the morning, I had one more job interview with Arcadic, the Head of Russian Section (and pretty bold already), at this uniquest paper in the town.

Keeping, in a well-trained manner, his eyes elsewhere, he trotted out that the periodical did need my professional skills and the coming week would see me in the position of a renderer, after all of unavoidable managerial chicanery and staff-reshuffle castlings would get seen to to create a vacancy. There's no way to accelerate the process, you know.

From my current standpoint (which as always is here and now) the employment still looks like a pretty far off pie in the sky, but when jobless practice your patience, buddy.

In the afternoon, Sahtik sent me to fetch a jar of milk from the Milk Factory. Coming there, I found neither Valyo nor any one at all who I knew. To skip the unavoidable schlepping of the empty jar back and bringing it over again after a better-timed arrangement, I just stashed it away in a quite quiet nook, hanging the bag with the jar up on the back side of the eternally open door to the always dark corridor on the second floor in the Administration Block. Not a chance, anyone would ever nose it out. Eternity handlers are too rare a specimen in this here cut-and-run world. Undisturbed and unseen will the bagged jar hang on the unvexed door handle till my next visitation, betcha.

Later in the day the Lydia's husband Nerses, arriving from his native village of Hnushinak, tap-tapped from the street onto the matte-glazed window pane in our one-but-spacious-room flat. With that window open you can talk through the grates or pass things to a person standing on the sidewalk. The other two windows in the room are simply nailed up… He wanted the key from their house.

'Oh, sure, here you are!'

Now, his return to the town ended my career of a security at their place. Fare thee well, THE BHAGAVAT-GITA, and thee as well, O, Procrustean sofa!

My backache faithfully lingers by, however, tonight I'm in the luck, the kitchen tap had trickled almost two pails of water before it was completely cut.


December 5.

At walking, the backache aggravates, especially in the morning, more so when walking downhill…

When at the Milk Factory I entered the Director's office, Valyo was yelling on the phone at the top of his lungs to share that the town had run out of flour, so the Bread Factory down here was stopped four days before. Then he rang off and, in a lower tone, told me that there was no milk either.

Fortunately, when I stepped out of the Milk Factory gate, Sashic was passing by his car and pulled up for me to hop in as he was heading uphill to the downtown. There I walked to the paper's 2-storied Editorial Building where Ms. Stella, the Responsible Secretary, handed me two articles to be translated into Russian.

Albeit authored by different names they were remarkably alike—Patriotic Jarring Rattle of an Empty Oil-Drum rolled along all bumps and pot-holes. I went at both articles hammer and tongs to render their double din to Russian.

Being (technically) a startup oddball, I occupied the vacant desk whose sitter was on her pregnancy leave. Wagrum, a reporter at the Russian Section, fluttered in, perched onto his desk, and shared his utmost surprise at all this crying shame of procrastination at my inauguration to the position of Renderer. Some stupid bureaucratic tricks, you know. A monkey business for kids!. And he took wing again.

A sudden close burst of a protracted salvo made me startle and started off my individual response caused by the like occurrences.

It feels like the combination of a sudden whop of heat upshooting through the abdomen to chest and of a piercing grip at the back of my neck—splashclutch!—and when the sensation reaches its peak, the grip slowly slackens and kinda dissolves together with the inaudible fizzle of receding heat-wave.

(…too many words, buddy. Put it straight, 'I got scared stiff and felt all funny, full of butterflies in my stomach.'…)

As it turned out, the salvo was to style up the funeral of the four youths killed by a single shell in their dugout in Krkjan, the Azeri part of the town on the commanding height in the the northwestern outskirts…


С этой книгой читают
Though a first-person story, The Rascally Romance, nonetheless, is not a swaggering report on Me, Myself and The Number One. No, I’m not up for narcistic self-portraits. What? This mean and stupid rascal me? Alas, but not, ‘tis gone, ‘tis gone! So, pray, desist! It’s sooner, a cross-section of the whole generation. The unvarnished Night Watch of the period, if you like, from the most breathtaking, unequaled, and fascinating era since the Creation
…обличение, исповедь, поэма, основной персонаж которых минует множество форм – от несмышлёного младенца до мужика в расцвете сил – чтобы годы спустя поведать своей незнакомой дочери пронзительно горькую, порою до слёз смешную правду, одну только правду и ничего, кроме правды, о самой прекрасной эпохе с момента сотворения мира…Содержит нецензурную брань.
Think twice if you think you can enjoy your privacy when being absolutely alone. This here best bestseller throughout all the current millennium will instruct you why…
Повесть из 7-ми глав, воссоздает события сольного путешествия из Конотопа (Северная Украина) в Степанакерт (Нагорный Карабах) по взрывоопасной чересполосице Кавказа в момент затишья между первой и второй российско-чеченскими войнами.
Моё творчество характеризуется как творчество, отмеченное патриотическим пафосом. Также можно сказать, что моё творчество характеризуется как творчество, имеющее много депрессивных моментов. В нём много трагических нот.
В этой книге рассказывается история необычного человека – старшего сержанта и поэта Алексея Золотухина. Алексей, казалось бы, противоречит общепринятому стереотипу о военных как о людях, облеченных в броню выдержки и эмоциональной сдержанности, не имеющих времени на творчество и дружбу с музами. Однако, знакомство с Алексеем показывает, что даже в военной среде могут существовать люди с глубокой душевной жизнью и творческим потенциалом.
Книга "Возвращение древних богов" написана по причине возникновения множества тревожных снов автора в связи с последними мировыми событиями. Автор смоделировал как могла бы начаться ядерная война на планете.. Это возможный метафоричный трагичный вариант развития событий…Но люди на планете живут своей естественной жизнью… Им не понятны мотивации и амбиции господствующих кланов.... И если хоть на секунду представить, как получится существовать в ко
7 декабря 1941 года крупнейшая военно-морская база США Перл-Харбор, подверглась внезапному нападению японской армии, в течение двух часов уничтожившей большую часть американского Тихоокеанского флота. Почему американское командование, незадолго до произошедшего получившее от разведки секретные шифры и знавшее о готовящемся нападении Японии не предприняло никаких мер и допустило уничтожение множества боевых кораблей и гибель тысяч людей? Ответ на
Воспоминания репортера, 20 лет отдавшего профессии. С этой книгой читатель побывает в местах, где вряд ли оказался бы по доброй воле, заглянет в закулисье событий, о которых он слышал лишь мельком, познакомится с людьми, создающими целый мир вокруг себя. Сам автор определяет жанр так: Эта книга про меня и про вас. Про лихие девяностые и крутые нулевые. О любви и страхе, о королях и капусте, кроличьих норах и ангельских крыльях. О моей жизни, кото
Эта книга о твоем городе. Столицы с их большими выборами, «Духlessами», миллиардами и мэрседесами далеко. Но здесь и сейчас тоже нужно выбирать власть. Как бы ты ни хотел, политика достанет тебя. Она проникнет в твою жизнь как вирус. Разговорами в курилке, листовкой в почтовом ящике, косноязычным студентом-агитатором. Прочти эту книгу узнай, как все начинается, погрузись «на дно» выборов. Обычно в начале произведения пишут «Все персонажи вымышлен
Простая поездка на природу привела Сергея Одинцова в мир лоскутных государств. Средневековье встретилось с новыми технологиями. Здесь звенят мечи и звучат выстрелы. По дорогам в поисках новых адептов ходят маги-техники. Начав свой путь как раб-гладиатор, он прославится как сотник Волк, командир легендарной Волчьей сотни. Таинственные магики, хранители новых технологий, объявят за его голову большую награду. Он побывает в сердце мира магиков, зага
Властным движением руки тренер поднял мой подбородок и взял мои губы. Поцелуй был жадный, взрослый и даже грубоватый. Его язык вынудил меня дать ему пространство и выписывал внутри меня восьмерки, от которых тело бросило в дрожь. — Уходи, — сказал он хриплым голосом, нехотя оборвав поцелуй. — Сейчас. Иначе будет поздно. — Нет, — проявила я настойчивость. — Я хочу... чтобы было поздно. — Я не смогу остановиться, Соня, — прорычал он мне в шею, впив