Татьяна Олива Моралес - Турецкий язык. Справочник по грамматике в таблицах с примерами

Турецкий язык. Справочник по грамматике в таблицах с примерами
Название: Турецкий язык. Справочник по грамматике в таблицах с примерами
Автор:
Жанр: Языкознание
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Турецкий язык. Справочник по грамматике в таблицах с примерами"

Данный справочник охватывает основные темы турецкой грамматики: времена, падежи, наклонения, залоги, деепричастия, деепричастные обороты и т. п. Материал справочника, преимущественно данный в таблицах, сопровождается пояснениями и примерами. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих турецкий язык.

Бесплатно читать онлайн Турецкий язык. Справочник по грамматике в таблицах с примерами


Дизайнер обложки Татьяна Олива Моралес


© Татьяна Олива Моралес, 2021

© Татьяна Олива Моралес, дизайн обложки, 2021


ISBN 978-5-0055-0214-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Аннотация

Данный справочник охватывает основные темы турецкой грамматики: времена, падежи, наклонения, залоги, деепричастия, деепричастные обороты и т. п. Материал справочника, преимущественно данный в таблицах, сопровождается пояснениями и примерами. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих турецкий язык.

Притяжательные окончания

Сокращённые окончания


Полные окончания


Личные аффиксы сказуемости

Утвердительная форма настоящего времени

Сказуемое согласуется с подлежащим в лице и числе с помощью аффиксов сказуемости. Данные аффиксы присоединяются к именам и к словам, передавая род занятий, профессию, социальный статус. Если слово оканчивается на гласный, а присоединяющийся аффикс начинается с гласного, между двумя гласными используется вставочный y.


avakat – адвокат


Отрицательная форма настоящего времени

Для образования отрицательной формы используется отрицательная частица değil, к которой присоединяются аффиксы сказуемости (соответствующие личные аффиксы).


Вопросительная форма настоящего времени

В вопросе личные аффиксы присоединяются непосредственно к вопросительной частице (mı mi mu mü) со вставочной буквой y в 1-м лице единственного и множественного числа. В форме 3-го лица множественного числа к слову сначала прибавляется аффикс множественности (lar или ler) и только потом вопросительная частица (mı mi mu mü).


A => I – E => İ – O => U – Ö => Ü


Исходный падеж -dan / -tan/ -den/ -ten


Дательный (направительный) падеж


Местно-временный падеж (-da/ -de/ -ta/ -te)


Винительный падеж


Родительный падеж


Творительный падеж


Dolma kalemle yazıyorum. – Я пишу ручкой.


Üniversiteye ağabeyimle gidiyorum. – Я хожу в университет со своим старшим братом.


Üniversiteye metroyla gidiyorum. – Я езжу в университет на метро.


Личные местоимения в творительном падеже принимают следующий вид:


benimle – мной, со мной, seninle – тобой, с тобой, onunla – им, ею, с ним, с нею, bizimle – нами, с нами, sizinle – вами, с вами, onlarla – ими, с ними.

Будущее категорическое время (– [y] acak / – [y] ecek)

Утвердительная форма


Отрицательная форма


Вопросительная форма


Употребление

Будущее категорическое время на – (y) acak / – (y) ecek передаёт действия, которые с точки зрения говорящего обязательно должны произойти. Различают следующие оттенки будущего категорического времени: твердое намерение, долженствование, требование или приказ.

Будущее категорическое время субъективной модальности (-ecekmiş)

gelmek – приходить


Употребление

Будущее категорическое время субъективной модальности используется для описания действий, планируемых, по слухам, кем-либо другим.


Bu yıl İstanbul’dan ayrılacakmış. – Он должен будет покинуть Стамбул в этом году.


Dersten sonra arkadaşına uğrayacakmış. – После уроков он собирается остаться у своего друга.


Будущее категорическое время субъективной модальности может также использоваться для выражения удивления или разочарования. Событие при этом должно быть уже запланировано ранее, но говорящий узнал о нём только что.


Yazın tatile Antalya’ya gidecekmişiz. – Оказывается, летом мы поедем отдыхать в Анталью.


Yarın garajı temizleyecekmişim. – Оказывается, завтра я убираю гараж.

Настоящее-будущее время субъективной модальности (-irmiş)

bilmek – знать


Употребление

Настоящее-будущее время субъективной модальности используется для описания действий, совершение которых мы сами не видели, но о которых нам рассказывали. Эти действия происходили регулярно или в течение длительного периода времени.


Dedem gençken her sabah beşte kalkarmış. – В молодости, оказывается, дедушка вставал в 5 часов утра.


Eskiden burada balık tutarlarmış. – Когда-то здесь, говорят, ловили рыбу.

Настоящее-будущее неопределённое время (ir)

Утвердительная форма


Отрицательная форма


Вопросительная форма


Употребление

Настоящее-будущее неопределенное время (Geniş Zamanı) является одним из наиболее употребительных времён. Оно используется:


1. Для описания явлений естественных по своей природе и сущности.


Güneş batıda doğar. – Солнце встает на востоке.

Kışın kar yağar. – Зимой идет снег.


2. Для действий, происходящих регулярно.


Kardeşim süt içmez. – Мой брат не пьёт молоко.

Annem et yemez. – Мама не ест мясо.


В предложения, где используется данное время, можно дополнительно вставить слова «в общей сложности, вообще, всегда / никогда», при этом смысл высказывания не изменится.


3. Настоящее-будущее неопределенное время (Geniş Zamanı) используется для передачи просьб или предложений.


Bana kalem verir misin? – Ты не дашь мне карандаш?

Bir fincan kahve içer misin? – Выпьешь чашечку кофе?


4. Настоящее-будущее неопределенное время (Geniş Zamanı) используется в пословицах и поговорках.


Ne ekersen onu biçersin. – Что посеешь, то и пожнёшь.


5. Настоящее-будущее неопределенное время (Geniş Zamanı) используется для передачи действий в будущем времени, если нет уверенности в том, что действие обязательно произойдёт.

Настоящее продолженное время (-ıyor)

Утвердительная форма


Отрицательная форма


Вопросительная форма


Употребление

Настоящее продолженное время используется в турецком языке в нескольких значениях:


1. для выражения действия, происходящего в момент высказывания;


2. для выражения действия, происходящего часто, всегда, постоянно:


3. для выражения повторяющегося действия;


4. для выражения действия в ближайшем будущем времени.


5. для выражения некоторых действий, относящихся к будущему времени.

Настоящее продолженное время субъективной модальности (-yormuş)

Утвердительная форма


Отрицательная форма


Вопросительная форма


Употребление

Настоящее продолженное время субъективной модальности используется для выражения действий, происходящих в момент речи, но совершение которых мы лично не видели, а рассказываем о них с чужих слов. При переводе на русский язык часто пользуются словами «говорят», «оказывается».


Hiç ders çalışmıyormuş. – Оказывается, он совсем не занимается.


Первое лицо единственного и множественного числа используют, когда про говорящего говорится нечто, не совпадающее с действительностью («якобы»).


Ben onu hergün dövüyormuşum. – Я его якобы каждый день избиваю.


Данное время также может использоваться в качестве прошедшего продолженного времени, если в контексте говорится о прошлом.


Ev işleri bittikten sonra bile (даже после того, как работа по дому была закончена) kızın (девушке) onlarla (с ними вместе) oturmasına (сидеть) izin (разрешения) verilmiyormuş (ей не предоставлялось).


Схема сказуемого: глагол (корень или основа) + аффикс настоящего продолженного времени (-yor) + аффикс субъективной модальности (-mış) + личный аффикс.


С этой книгой читают
Книга рассчитана рекомендуется широкому кругу лиц от 7 лет и старше. Ее целью является расширение словарного запаса и развитие навыков чтения, перевода с испанского языка на русский и пересказа. Все тексты адаптированы по методике © «Лингвистический Реаниматор», что существенно облегчает чтение, перевод и заучивание новых слов. Пособие содержит более 1 115 испанских слов и выражений. Уровень знания грамматики, необходимый для возможности занятий
Тридцатилетняя Вера Никифорова всю жизнь находится под неусыпным контролем своей мамы Елены Васильевны. Но однажды, ненастным осенним вечером в её жизнь врывается случай.
В книге 5 рассказов на испанском языке с параллельным переводом на русский (в левой колонке испанский текст, в правой русский). Пособие рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих испанский, начиная с уровня А1 – вы должны уметь читать на испанском. Новичкам уровня А1 я рекомендую отрабатывать навыки чтения и заучивать новые слова и идиомы. На более высоком уровне следует не только читать рассказы и заучивать слова, но и пересказывать содержание
Как известно, в большинстве турецких слов ударение падет на последний слог. В данном учебном пособии рассматриваются правила ударения в турецком слове и случаи, когда ударение падает не на последний слог с подробными пояснениями и примерами.
.… СБОРНИК СТИХОВ НОВЫХ ЗНАНИЙ СЛОВОЗНАНИЙ – I – ПОКАЗЫВАЮТ НОВЫЕ ЗНАНИЯ В НЕ ОБЫЧНЫХ СТИХАХ С ПОМОЩЬЮ ЗНАНИЙ СЛОВОЗНАНИЙ ….
Вы умеете определять размер стиха? Эта небольшая брошюра расскажет, как устроены стихотворные размеры от ямба до дольника, и как можно на практике определить размер стиха, не прибегая к скандированию.
Данная книга предназначена для обучения русскоязычных лиц таджикскому языку и таджикоязычных лиц русскому языку. На страницах книги синхронно даётся таджикское и русское написание сказки «Федины игрушки» Нелли Копейкиной из серии «Сказочные приключения». Сказка написана простым, удобовоспринимаемым языком, приближённым к разговорному.
Использование языковых словарей выявило взаимосвязь этимологии слова и истории.Действие разворачивается в Х веке во времена Древней Руси.Главную героиню, древнерусскую Княгиню Ольгу, Высшие силы направили на родину предков в византийскую столицу-Царьград. Для искупления своего греха за отмщение древлянам, и освобождения русского народа от наложенного проклятия.Книга предназначена всем любителям слова и альтернативной истории, и может быть особенн
Вольные танка – работающие на «расширение смысла» короткие пятистишия. Пропущенные сквозь призму собственного взгляда, они создают глубокую картину мира из повседневных наблюдений автора за природой субтропической Абхазии, которая поразительно напоминает природу японских островов.
Сборник стихотворений из серии «Реальность сна». Как часто ваши мечты приходят в ваши сны? Как часто ваши сны приходят в реальность? Поспешите заглянуть в дневники своей памяти и вы найдёте там то, что излагают строки данных стихотворений в парадигме лирической, философской и духовной рифмы.
Мир и покой никогда не царили на территории Иллинской империи, внутренние конфликты всегда раздирали ее, но с приходом новой угрозы прежние распри смолкли. Ранее неизведанная сила пробудилась, порождая на свет нечто темное, нарушая привычный цикл жизни. Теперь судьбы Кастора, Сектуса и Афадора тесно переплетены между собой. Сейчас им только предстоит встать на тяжкий путь, но роль, отведённая им весьма значима. Ведь выживание всех и каждого будет
Автор решает переместиться в своё произведение, но позже выясняется, что вернуться назад не так уж и просто. Публикуется в авторской редакции с сохранением авторских орфографии и пунктуации.