Анна Морион - Two for tragedy. Volume 2

Two for tragedy. Volume 2
Название: Two for tragedy. Volume 2
Автор:
Жанры: Книги про вампиров | Городское фэнтези | Любовное фэнтези
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2023
О чем книга "Two for tragedy. Volume 2"

Boarding the plane, Viper had no idea that from now a secret between her and Cedric would be exposed, and a payment for their secret love would await them both.

Бесплатно читать онлайн Two for tragedy. Volume 2


CHAPTER 31

– Can you hear me?

I stared silently into my neighbour's beautiful face and felt the most genuine terror.

– Do you need help? – His smooth, charming voice sent a chill through my bones. He was speaking to me in Czech.

– No, thank you… I'm better now," I whispered, finding the strength to open my mouth.

– But you look scared," my vampire neighbour insisted in a soft tone.

– I'm just afraid to fly," I whispered the first thing that came into my head.

Emotion and fear overcame my mind: I couldn't move or look away from my dangerous neighbour. A slight shiver swept over me. My fingers dug forcefully into the armrests.

"What am I going to do? Jesus! What to do!" – I thought feverishly, my thoughts interrupting each other as if on purpose. – Cedric… I could call him! No, then the vampire would hear what I was talking to him about… But I could write… Yes! I'll write to him!"

– Close your eyes and breathe deeply. Imagine or remember something good," the vampire told me in the same pleasant voice.

"Why is he being so polite to me? After all, he knows about and Cedric! Knows about me possessing the secret of vampires! But perhaps he hasn't heard anything? The plane was so far away from the airport building!" – flashed through my mind, and a spark of hope flickered in my soul. But I couldn't risk it: with naughty trembling hands I pulled out my rucksack from under the front seat and nervously searched for my phone, feeling the gaze of the blue immortal eyes on me. Finally, the phone was found, and I took it with both hands so the vampire wouldn't notice them shaking, and began to type a message to Cedric, sincerely hoping for his advice and support.

"He'll know what to do… I shouldn't be so worried," I tried to reassure myself, pressing my finger on the touch screen of my phone.

– What are you doing? – Suddenly I heard an indignant female voice right above my ear, and I even flinched in surprise.

When I looked up, I saw a stewardess standing next to me.

– I want to send a message to my parents. They asked me to write to them as soon as… – I started to justify myself, though I knew very well that it was strictly forbidden to call and write on the regular network during the flight.

– Please put your phone on 'in-flight' mode and keep it on until you arrive in Rio. It's airline policy," the flight attendant ordered me in a slightly irritated tone.

– Now, one minute! I'm almost done! – I exclaimed in frustration and continued typing the message.

– Please, give me the phone and I'll put it in the right mode myself! – The stewardess said insistently and held out her palm to me.

Panic gripped me and I pressed the phone to my chest.

– Understand, I'm not joking! Your phone can cause interference with the instruments! – said the stewardess in a serious tone.

I looked around and found that the neighbours closest to my seat were looking at me with displeased and even contemptuous glances. I felt terribly embarrassed, but, hell, I couldn't give up! I had to write to Cedric and wait for his reply!

A feeling of hopelessness swept over me, but I obediently put my phone in the right mode.

– I can use it later, right? – I asked quietly, losing hope for a happy ending to my flight.

– Yes, of course, but only when we arrive at the Brazilian airport," the stewardess answered me sternly and stepped away from me.

Tears came to my eyes – I was on the verge of hysterics. Putting my phone in my backpack, I squeezed the armrests again and leaned back in my seat. My mind whirled feverishly, and I strained my ingenuity and my mind to find a way out of the situation.

My pulse pounded in my temples, hitting them like a hammer. I was well aware that I needed to control myself, but the fear was stronger than me.

Suddenly, my vampire neighbour placed his icy white palm on mine. I flinched in surprise and fear and glanced up at him automatically – he was smiling a soft welcoming smile.

– I'm sorry I scared you," the vampire said in an apologetic tone. – I just wanted to see how you were feeling.

I tried to fight the shaking rabbit, because I realised that if I didn't answer the vampire, if I kept shaking and acting like a victim, it wouldn't help me and would only make him suspicious.

– It's all the excitement… I'm just terrified of flying… I get this way every time," I said curtly, praying my voice wasn't shaking.

– Do you have any pills to take away the anxiety? – the vampire asked.

– Yes, I always carry them with me… But I forgot them at home… In my red bag… I was in a hurry to catch a plane and forgot," I whispered.

The vampire smiled understandingly, opened a large newspaper and began to read it. His face disappeared behind the paper, which brought me a welcome relief.

Now that I was out of his gaze, I regained my ability to think straight: I closed my eyes, clenched my mouth tightly, regained control of my breathing, and began to think about what I should do.

"Calm down, Viper, calm down! You know a vampire can't compromise himself and kill you on the plane, because there are too many witnesses. So you can fly safely to Brazil, and there will be plenty of people at the airport, and he won't be able to touch you. Then– Then what? Then it gets dark and… Stop! When I get to the airport in Rio, the first thing I do is call Cedric! He'll tell me what to do and I'll follow his instructions exactly. But what happens tonight? It will be very easy for that bloodsucker to get into my hotel room, and the altitude will be no obstacle for him! Maybe I'm panicking for nothing. Maybe he's not going to kill me at all. – I thought. – I need to pretend to be asleep, and the vampire will leave the plane without remembering my presence, and I, as soon as I get out of this air prison, will fly back to the Czech Republic… Yes! It's simple!" – That thought calmed me down a bit, but when I opened my eyes, I was back in the scary reality: me and the vampire sitting next to me.

– Glad to see you're feeling better," I suddenly heard the vampire's voice. He put down his paper and looked up at me with a smile.

– Yeah, I'm much better. – I tried to force a smile out of myself.

– Why are you afraid of me? – He asked.

That question caught me off guard.

– Why would you think that? – I answered calmly.

– No matter how hard you try to hide it, you're not very good at it.

I remained silent and turned my face away from the porthole.

– Don't be afraid, I don't bite," I heard the vampire's voice again.

– You're ridiculous! – I whispered faintly.

My neighbour laughed softly and rustled his newspaper again.


С этой книгой читают
Автор решает переместиться в своё произведение, но позже выясняется, что вернуться назад не так уж и просто. Публикуется в авторской редакции с сохранением авторских орфографии и пунктуации.
Мечты обеих подруг сбылись, но пришедший в Англию политический шторм и буря в отношениях короля Генриха Восьмого и его супруги Анны Болейн уничтожают все на своем пути. Судьба каждого придворного и каждого подданного английской короны находится в руках деспота, и Бригиде с Альенорой нужно сделать самый важный выбор в своей жизни.
Богатство никогда не приходит без слез, и у бедной бесприданницы нет выбора, кроме как продать себя тому, кто пожелает ее купить. Согласившись на брак, который сделал ее богатой, девушка не представляла, что за секреты хранит ее супруг, и то, как дорого ей придется заплатить за этот выбор. Вторая часть дилогии "Бескрылая птица" Первая книга: Бескрылая птица. Анна Морион Вторая книга: Птица обрела крылья. Анна Морион
Белокурая Альенора Нортон и рыжеволосая Бригида Гиз знают друг друга с колыбели и считают себя почти сестрами. Бригида – скромная девушка и послушна воле своего отца. Ее судьба – выйти замуж за того, на кого ей указали. В красавице Альеноре, дочери королевского советника, живет честолюбие и жажда власти. Когда весть о разводе короля Генриха Восьмого с королевой Екатериной достигает белокурой красавицы, она делает все, чтобы попасть в Лондон и ста
В Батон-Нуар нет ангелов. Зато здесь живут демоны. Но если для спасения отца потребуется объединить усилия с самим дьяволом, Джуд Ломакс готова маршировать под музыку в самое сердце ада.После несчастного случая Джуд с отцом перебрались в зловещий и притягательный Батон-Нуар, по неоновым улочкам которого бродят как музыканты, так и духи с вампирами. Волей случая трубачка из джаз-группы становится вместилищем духа умершей королевы темной магии – Ай
Иногда поворот не туда может изменить твою судьбу навсегда… И кто знает, чем обернется для юной девушки знакомство с древним красавцем-вампиром и старым обаятельным оборотнем? Любовными терзаниями, романтикой, прогулками под луной… Нет. Борьбой со своими страхами – возможно. Сражением с голодными зомби и коварными людьми – да.
Война оборотней с вампирами унесла много жизней, в том числе и королевы Аделаиды. Теперь настал черёд стать правительницей её дочери Равенне, пусть ей и всего шестнадцать лет. И всё было бы хорошо, если бы через два года она не была вынуждена покинуть своё королевство на несколько лет. А для этого волчице нужно пройти сквозь врата реальности и принять для себя совершенно иной мир. Что или кто её ждёт по ту сторону врат? Друзья или враги?
История рассказывает о подростках Марке, Анне и их друзьях, которые наткнулись на древнее кладбище вампиров, исследуя лес. Эта находка навсегда изменит их жизнь.
Забросили уход за домом? Забыли что такое уборка? Ведете свинский образ жизни? Домовому это не понравится и тогда он обязательно придет к вам… Или за вами…Рассказ о свободной и весьма страшной интерпретации старинного Русского поверья о домовых, что помогают в быту и хозяйстве.
Восемь романов, написанных в разных жанрах: социальный юмор, сатира, мемуары, фантастика, антиутопия. Прозе Елены присущи самобытный стиль, метафоричность и сложные композиционные решения, позволяющие создать эмоционально и событийно объемные произведения всего на нескольких страницах. Импровизационная манера написания позволяет автору оставаться искренним и избежать манипуляций читательским интересом, что создаёт атмосферу равенства дружеской бе
=БЕСТСЕЛЛЕР= ОДНОТОМНИК - Антон! Скажи, что это неправда! Он же врёт! Так?! Антон, пожалуйста! Не молчи! - перевожу взгляд с Антона на Армана и обратно. И руки холодеют от того, что я вижу ухмылки на их лицах. Нет! Этого не может быть! Они не могли так поступить со мной! Не могли! Или? Мне завидовали подруги. А я стала лишь пешкой в игре боссов. Предметом спора. Мой молодой человек проспорил меня своему другу. Как вещь. Мне не оставили выбора.
Если твой отец высший демон, стоит быть готовой к любым неожиданностям. И побег ничего не решит. Только сделает еще хуже. Ведь если раньше юной ведьме приходилось спасать только своего «врага», то теперь ей предстоит нести ответственность еще и за большерогих женихов. Ну и не мешало бы, наконец, узнать, зачем ее вообще пытаются выдать замуж. Так, а куда это все собрались? Двухтомник. Книга 2.