Коллектив авторов - Учимся говорить по-русски. Речь электронных СМИ в контексте медиастилистики

Учимся говорить по-русски. Речь электронных СМИ в контексте медиастилистики
Название: Учимся говорить по-русски. Речь электронных СМИ в контексте медиастилистики
Автор:
Жанры: СМИ / Средства массовой информации | Языкознание
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2016
О чем книга "Учимся говорить по-русски. Речь электронных СМИ в контексте медиастилистики"

В книге обсуждаются остро стоящие проблемы национальной речевой культуры, а в силу глобального распространения электронных СМИ и влияния их на общественную речевую коммуникацию – перспективы развития русского литературного языка в целом.

Для ученых-филологов, профессионально исследующих проблемы русской речи, студентов филологического и журналистского профиля, а также для всех, кто любит русский язык.

В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Бесплатно читать онлайн Учимся говорить по-русски. Речь электронных СМИ в контексте медиастилистики


© Факультет журналистики МГУ имени М. В. Ломоносова, 2016

© Некоммерческое партнерство факультетов журналистики, 2016

От составителей

В книге «Учимся говорить по-русски. Речь электронных СМИ в контексте медиастилистики» рассматриваются вопросы культурно-речевого оформления журналистских текстов на ТВ, радио, в Интернете; приемы манипулятивного воздействия в теле- и радиопрограммах; вопросы техники речи и др. Авторы – как известные российские лингвисты, так и начинающие исследователи – на основе обширного эмпирического материала создали картину современной медиаречи, которая, по образному выражению Ю. Н. Караулова, представляет собой «планетарный поток сознания», присущий нашей эпохе. В книге обсуждаются остро стоящие проблемы национальной речевой культуры, а в силу глобального распространения электронных СМИ и влияния их на общественную речевую коммуникацию – перспективы развития русского литературного языка в целом.

Это издание вызовет живой интерес не только ученых-филологов, профессионально исследующих проблемы русской речи, и студентов филологического и журналистского профиля, но и тех читателей, которые хотя и не изучают язык как специалисты, но любят родной язык.

Дидактическая ценность данной книги состоит в том, что она может служить научным и практическим пособием в лингвистическом воспитании современных носителей русского языка, и прежде всего действующих и будущих журналистов.

кандидат филологических наук, доцент В. В. Славкин, кандидат филологических наук, доцент И. Б. Александрова

В. И. Аннушкин (Государственный институт русского языка имени А. С. Пушкина)

Передачи о русском языке и культуре речи на теле- и радиоканалах СМИ: проблемы и предложения

Проблема словесного образования в современной России (читай по-иному – владения языком в целях организации эффективной деятельности общества, или преподавания филологических дисциплин, русского языка и литературы в вузе и школе) – одна из острейших, регулярно поднимаемых и недостаточно эффективно решаемых. Она связана как с преподаванием дисциплин русский язык и литература, так и с культурой речи и общения в целом, знакомством с азами риторики и словесности, пониманием сущности науки и искусства филологии для жизни общества и личности. Огромную роль здесь могли бы сыграть центральные теле- и радиоканалы, однако на них фактически отсутствуют передачи (беседы, дискуссии) о языке – речи – слове, и связано это как с недостаточной работой и инициативностью филологического сообщества, так и с непониманием роли филологии и словесности для общественного благоденствия у самих работников СМИ.

Попытавшись найти в Интернете ссылки на передачи о русском языке на центральных телеканалах, я наткнулся на комментарий известного журналиста Константина Ковалева-Случевского:

Около 1994-го, припоминаю, в Останкино был создан специальный отдел «русского языка» с уважаемым профессором А. А. Волковым во главе. Сан Саныч (так дружески-уважительно называли профессора соратники) разрабатывал соответствующие идеи для реанимации языкового пространства ТВ. Ведь телевизор иногда единственное «существо» в доме, которое «разговаривает» со своим хозяином. Источник информации и правильного языка. Начинание было хорошим, но не пережило и года. И теперь языком по-прежнему на ЦТ никто не занимается.

И действительно: назовите на центральных каналах хотя бы одну передачу о русском языке, литературе, словесности… Прошло более двадцати лет: с А. А. Волковым мы регулярно обсуждаем проблемы русского языка, риторики и культуры общения, работаем и строим множество планов, вспоминая иногда результаты его неудавшейся карьеры как заместителя главы ВГТРК.

Смотрю дату: Литературная газета, 18–24 октября 2006 года. Именно в 2006 году я приказал себе в течение года вести так называемый «Дневник массового коммуниканта», куда пытался записывать впечатления русиста-словесника от просматриваемых программ: включу какую-нибудь передачу – и записываю свои впечатления, переключу канал – и вновь что-нибудь запишу. Вот выдержки из этого «Дневника»:

25 сентября 2006 г. На ТВЦ каждый вечер с понедельника по четверг с 22.20 до 23.00 цикл передач «Мифы о России». Названия: понедельник – «Мифы о России. О русском пьянстве и грязи»; вторник – «Мифы о России. О лени и дураках»; среда – «Мифы о России. Кровавость и жестокость русской истории»; четверг – «Мифы о России. Народ безмолвствует».

Почему мифы? Почему не набраться смелости и не создать передачи: «Правда о России. О русской трезвости и чистоте»; «Правда о России. О русском трудолюбии и уме»; «Правда о России. Величие и милосердие русской истории и русских»; и, наконец, «Правда о России. Глас народа – глас Божий?». Нет, не сделают, потому что телевидение насаждает мифы, заинтересовано в мифах, придумывает и заказывает мифы, ибо, по единогласно придуманному мифу, с интересом смотрится только отрицательное… Потому что нет риторического воспитания, требующего изобретательности и решительности, такта и уместности…

…Караул у телевизора давно устал, т. е. народ устал и каждый здравомыслящий человек у телевизора вопит: «Караул!.. Устал!..» Устали от вашей лжи, от ваших мифов, от очернения собственной страны, от вашего нежелания услышать голоса своих же сограждан, когда можно лгать на родную страну, называя ложь альтернативным мнением и призывая к толерантности.

Воз еще долго будет там, потому что победить эту бездну лжи и неверия в самих себя, захлестывающую эфир, невозможно без смены психологического настроя, который дает только Слово, то самое «долговечное царственное Слово» правды, а не мифов [Аннушкин 2009: 303].

Между прочим, во всех вышеприведенных названиях – русский язык и настроение, оценка русского человека и нашей жизни. Странно, что телевизионщики, создающие передачи, не понимают силу слова, что они соблазняют своим сомнением всех, кто их смотрит, что произнесенное слово несет бесконечный ряд ассоциаций, которые затем перенесутся в жизнь и будут создавать ее стиль, ибо стиль речи – стиль жизни.

А вот размышление о сюжете, связанном впрямую с русским языком:

Суббота, 11 ноября 2006 г. В нашем институте закончилась V Международная олимпиада по русскому языку для школьников стран СНГ и Балтии. Праздник русского языка, счастливые лица ребят и учителей, организаторов… По «России» показали полторы минуты, на ТВЦ – чуть дольше. Конечно, спасибо и на том – ведь могли и вообще не приехать.

Сопоставляя телесюжеты этих дней, думалось: почему сюжет с катастрофой автобуса, в которой погибли две юные россиянки-спортсменки, заслуживает такого внимательного «обсасывания» в течение нескольких вечеров, а сюжет с русским языком – краткой информационной врезки? Три дня вам показывают разбросанные на шоссе и в кюветах вещи, разбитую машину, завернутые в целлофан трупы… Конечно, требуется показать спасшихся в автокатастрофе, записать с ними интервью (и родителям спокойнее, и выжившим веселей), но скажите: почему от нашего телевидения так несет «мертвечиной»: разбитые машины, разбросанные вещи, целлофан?… Почему вы не покажете, какими счастливыми бывают люди, приезжающие в Россию, любящие Россию, живущие Россией, думающие о ней и говорящие о ней простые, искренние и справедливые слова? Но ведь всякое доброе слово объединяет, радует, окрыляет…


С этой книгой читают
В учебнике представлен материал по психической травме и психической травматизации, связанной с неизлечимыми заболеваниями, боевыми действиями, миграционными процессами и т. д., дается подробный анализ психической травматизации у детей и подростков. Рассмотрены нормальные и патологические формы реакций на сверхсильные травматические воздействия, виды психических расстройств, критерии, методы диагностики и эмпирические исследования ПТСР. Как послед
Эта книга – ключ к Таро Уэйта, самой популярной колоде для гадания в мире. Подробное и доступное руководство не только познакомит вас с историей и символикой колоды, созданной британским оккультистом и мистиком Артуром Эдвардом Уэйтом, но и позволит сразу же применить полученную информацию на практике и заглянуть в будущее.Здесь вы найдете основные правила гадания и работы с Таро, детальные описания прямых и перевернутых значений каждой из 78 кар
В этой книге собраны рождественские рассказы талантливых русских писателей-классиков, и некоторые имена станут открытием для читателей. Многие произведения не переиздавались, потому что авторы были репрессированы и попали под запрет, другие остались лишь в старых столетних журналах. Эти рассказы ярко описывают будни и праздники ушедшей эпохи. Удивительно, что ожидания и чаяния людей почти не изменились. Надежды героев накануне Нового года, их мол
Книга является первой в своем роде работой, которая простым и доступным языком знакомит читателей с такой сложной темой, как гендерная дисфория. Рассматривается проблема терминологии и лексики, приведен обширный обзор истории развития транс-психологии, описаны модели клинической диагностики и различные типы медицинских и психологических услуг, которые могут предоставляться людям с гендерной дисфорией, а также предлагается специально разработанный
Хочешь быть услышанным аудиторией? Тогда тебе не обойтись без микрофона, хорошего сторителлинга и книги «„Меня слышно?“: как делать подкасты в России». Авторы издания составили исчерпывающую инструкцию для начинающих подкастеров и поговорили с двадцатью лидерами отечественной индустрии – чтобы читатели смогли «подслушать» их секреты успеха. Но и это далеко не все! Интервью с экспертами доступны для твоего прослушивания в любой момент в специально
За долгие годы работы в качестве специального иностранного корреспондента для главных итальянских изданий и для телевидения RAI Марко Лупис повстречал множество героев наших времен. Данная книга является сборником самых важных встреч в карьере автора. Слово дается не только «знаменитостям» нашей эпохи, лауреатам Нобелевской премии, главам государств, рок-звездам и супермоделям, а прежде всего – смелым женщинам и мужчинам, которые полностью посвят
Эссе «Отражение культуры в Интернете» содержит краткий обзор того, что происходило с русскоязычной культурой последние 30 лет, каким образом Интернет повлиял на средства массовой информации (на примере журналов) и предлагает читателю задуматься над тем, какое будущее ожидает нас в 21 веке. Читатель может воспользоваться анкетой, которая позволит определить свой Образ будущего и сравнить с тем образом, который «продвигается» современными СМИ и инс
Коллективная монография посвящена функционированию массмедиа в среде учащихся и преподавателей: выбору источников информации, режиму потребления, влиянию агентов социализации на взаимоотношения со СМИ, а также проблемам информационно-психологической безопасности всех участников коммуникационных процессов.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Рассказ. Фэнтези. Мистика. Это повествование о коротком жизненном и посмертном пути Марсио Герра, всадника, капитана Эсприльи.
Благодаря помощи и поддержке Евгения Примакова и Русской гуманитарной миссии жизнь моя продолжается. Продолжаются стихи.
Мир и покой никогда не царили на территории Иллинской империи, внутренние конфликты всегда раздирали ее, но с приходом новой угрозы прежние распри смолкли. Ранее неизведанная сила пробудилась, порождая на свет нечто темное, нарушая привычный цикл жизни. Теперь судьбы Кастора, Сектуса и Афадора тесно переплетены между собой. Сейчас им только предстоит встать на тяжкий путь, но роль, отведённая им весьма значима. Ведь выживание всех и каждого будет
Автор решает переместиться в своё произведение, но позже выясняется, что вернуться назад не так уж и просто. Публикуется в авторской редакции с сохранением авторских орфографии и пунктуации.