Виктор Кротов - Улыбско-серьёзский словарь. Юмористические афоризмы-определения

Улыбско-серьёзский словарь. Юмористические афоризмы-определения
Название: Улыбско-серьёзский словарь. Юмористические афоризмы-определения
Автор:
Жанры: Юмор и сатира | Общая психология | Современная русская литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Улыбско-серьёзский словарь. Юмористические афоризмы-определения"

Эта книга входит в цикл авторских словарей афоризмов-определений, каждый из которых имеет свою тематическую тональность. Определения разных словарей не дублируют друг друга. Здесь собраны более 4000 афоризмов-определений юмористического характера.

Бесплатно читать онлайн Улыбско-серьёзский словарь. Юмористические афоризмы-определения


© Виктор Гаврилович Кротов, 2017


ISBN 978-5-4483-2606-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

О серии словарей

Эта книга входит в цикл авторских словарей афоризмов-определений, каждый из которых имеет свою тематическую направленность. Определения разных словарей не дублируют друг друга. В этом словаре собраны более 4000 афоризмов-определений юмористического характера.


На обложке картина Валерия Каптерева:

«Композиция в мажоре»

Какими языками

вы владеете?

Это нормальный вопрос, в серьёзских анкетах он часто встречается. Может быть, и в улыбских тоже, но улыбчане не слишком увлекаются анкетами.

Проблема улыбско-серьёзского взаимопонимания очень важна для человечества, потому что чувство юмора – общечеловеческая ценность. Но она (ценность), оно (чувство), он (юмор) различаются у разных людей ничуть не меньше, чем языки народов мира.

В этом словаре предпринята попытка вполне серьёзные слова определить по-улыбски. Трудность в том, что и слова, и определения ведут себя здесь довольно своенравно. В улыбский язык то и дело проскальзывает что-то необоримо серьёзское, а слово, сомневаться в серьёзности которого не было никаких оснований, порою заражается заметной улыбчивостью. Из-за этого трудно сказать, это улыбско-серьёзский словарь или серьёзско-улыбский. Впрочем, может быть, и не в этом дело?..

Каждому из нас полезно свободно владеть хотя бы двумя языками – улыбским и серьёзским. Надеюсь, этому предлагаемый словарь в какой-то мере способствует.

Особую признательность следует выразить русскому языку, который успешно вмещает в себя оба называнных языка и является решающим соавтором этой книги.

Автор

А

А (междометие) – междометие начала: «А не поговорить ли нам обо всём на свете?..»

АБАЖУР – свет в частной собственности.

АББРЕВИАТУРА – неологизм для торопливых.

АБИТУРИЕНТ – мысленный студент.

АБОНЕМЕНТ – привязь к любимому колышку.

АБОНЕНТ – человек с точки зрения коммуникации.

АБОРТ – это роды горя.

АБОРТЫ – незачётные зачатия.

АБРАКАДАБРА – это клоунада речи.

АБСТРАКТНОЕ МЫШЛЕНИЕ – это полёт полушарий.

АБСТРАКЦИЯ (художественная) – спектральное разложение жизни на краски.

АБСУРД – бурдейшая из бурд.

АВАНС – удобрение начатой деятельности.

АВАНТЮРА – гонки за фантазией.

АВИАЛАЙНЕР – крылатый автобус.

АВИАЦИЯ – это техническое обеспечение общечеловеческой мечты о полёте.

АВОСЬ – фатализм по-деревенски.

АВРАЛ – перекипающее рвение.

АВРОРА – это судно, назначенное на должность зари революции.

АВСТРАЛИЯ – остров освобождённых.

АВТОБИОГРАФИЯ – широкий взгляд на географию лет.

АВТОБУС – тряский ящик попутчиков.

АВТОГЕН – победа жара над твёрдостью.

АВТОГРАФ – проверка кумира на грамотность.

АВТОЛЮБИТЕЛЬ – первый прообраз киборга.

АВТОМАТ (механизм) – это комплект навязчивых движений.

АВТОМАТИКА – аппаратное отчуждение человека от дела.

АВТОМАШИНА – это моторная колесница, на которой человечество въезжает, дымя, в третье тысячелетие.

АВТОМОБИЛЬ – это скоростной престиж.

АВТООТВЕТЧИК – это грамофонно-телефонная вежливость.

АВТОПОРТРЕТ – это гениальное изображение гения. В крайнем случае – талантливое изображение таланта.

АВТОР – тот, кто знает себе цену, но не всегда умеет переводить её в деньги.

АВТОРИТЕТ – это признанный всеми сувернитет.

АВТОРУЧКА – приставной палец писателя.

АВТОСТОП – дорожный уравниватель возможностей путешествовать.

АВТОТУРИСТ – это сторонник путешествий на четырёх колёсах Фортуны сразу, да ещё с пятым запасным.

АГЕНТСТВО – центр помощи всем желающим заплатить.

АГНОСТИК – это интеллектуал, имеющий мужество признаться в незнании.

АГРЕССИВНОСТЬ – желание напасть, прежде чем пропасть.

АГРЕССИЯ – «он первый начал» на языке международного права.

АГРЕССОР – народ-задира.

АГРОНОМ – посредник между землёй и урожаем.

АДАМ – тот, кто покорил в своё время всех женщин на свете.

АДВОКАТ – это юридический телохранитель.

АДМИНИСТРАЦИЯ – это направляющая управления.

АДМИНИСТРИРОВАНИЕ – управление, исходящее из чистого упоения.

АДРЕС – это координаты невоенной цели.

АЗАРТ – одержимость неудержимостью.

АЙСБЕРГ – пик-утопленник.

АКАДЕМИК – банкир интеллектуального престижа.

АКАДЕМИЯ – научное учреждение, названное в честь античного доносчика.

АКВАЛАНГ – это заплечная жизнь.

АКВАЛАНГИСТ – пловец-баллононоситель.

АКВАРИУМ – зона владычества над золотыми рыбками.

АККОРДЕОН – это прижатые к сердцу аккорды.

АККУМУЛЯТОР – сосуд для энергетического джинна.

АККУРАТНОСТЬ – непрерывный поединок со вторым началом термодинамики.

АКРОБАТ – мастер на все руки и ноги.

АКСАКАЛ – старость на восточном пьедестале.

АКСЕЛЕРАТ – индивид, обогнавший статистику.

АКСЕЛЕРАТОР – педаль устремления автомобилиста.

АКСЕЛЕРАЦИЯ – антропологический прогресс человечества.

АКСЕЛЬБАНТ – золочёная коса офицера.

АКСЕССУАР – интеллигентное название прибамбаса.

АКСИОМА – неподсудная истина.

АКСИОМАТИКА – питомник теорий.

АКСИОМЫ – догматика математика.

АКТЁР – донор персонажа.

АКТЁРЫ – это модели режиссёрских фантазий.

АКТРИСА – владелица гардероба индивидуальностей, а не только нарядов.

АКУЛЫ – это морские рвачи.

АКУСТИКА – наука о причудах звука и слуха.

АКУШЕРКА – привратница земного мира.

АКУШЕРСТВО – знание церемониала встречи новорожденных.

АКЦЕНТ – национальная музыка в речевом исполнении.

АКЦИОНЕРЫ – участники тотализатора экономической дальновидности.

АКЫН – азиатский трубадур.

АЛИБИ – главное действующее лицо всех детективов.

АЛИМЕНТЫ – отцовские откупные.

АЛКОГОЛИЗМ – индивидуальный порок общества.

АЛКОГОЛИК – тот, кто потерял вкус к закуске.

АЛКОГОЛИКИ – наркоманы по-простейшему.

АЛКОГОЛЬ – это химия возбуждения, переходящая в алхимию одурения.

АЛЛЕГОРИЯ – костюмированный бал идей.

АЛМАЗ – углерод-аристократ.

АЛТАРЬ – это место, где любое действие превращается либо в богослужение, либо в святотатство.

АЛФАВИТ – путеводитель по разнообразию.

АЛХИМИЯ – ворожба на реактивах.

АЛЧНОСТЬ – это хорошо разгоревшаяся жадность.

АЛЬБОМ – книга для любования.

АЛЬМАНАХ – книжка-окрошка.

АЛЬПЕНШТОК – копьё охотника до гор.

АЛЬТРУИЗМ – умение помочь так, чтобы не навредить.

АЛЬТРУИСТ – подтягивающий толкатель.

АЛЯСКА – это партнёр Чукотки в проведении сравнения образа жизни между Америкой и Россией.

АМБА – это концовка моряцкого типа.

АМБИЦИИ – шоры самолюбия.

АМБРАЗУРА – дыра для одностороннего движения смерти.

АМБРОЗИЯ – это средство поддержания божественной формы.

АМЕРИКА – страна сытых возможностей.

АМЕРИКАНЕЦ – это бытовой правовед и коммерческий изобретатель.

АМНЕЗИЯ – сброшенный неизвестно куда балласт памяти.

АМОРАЛИЗМ – теория бессовестности.

АМОРАЛЬНОСТЬ – это удешевлённая свобода.

АМФОРА – античный жбан.

АНАБИОЗ – способность переспать неблагоприятные обстоятельства.

АНАГРАММА – перетасованная колода букв.

АНАКОНДА – червячок с достоинством.


С этой книгой читают
Сюда включены сказки-крошки, в каждой из которых не больше ста слов. Впрочем, их можно назвать и сказками-притчами, поскольку такой небольшой объём побуждает быть лаконичным, выразительным. Но для ребёнка это, прежде всего, сказки, а со сказками и алфавит становится гораздо интереснее.
Это словарь афоризмов-определений – жанра, в формировании которого участвовал и участвует автор. В этом словаре свыше четырёх тысяч слов, для каждого из которых дано по три определения, поворачивающих это слово разными смысловыми сторонами. То есть больше 12.000 афоризмов-определений. Здесь почти вчетверо больше определяемых слов, чем в близком по духу словаре «Пять сторон встреченного» и вдвое больше определений.
В небольших сказках-притчах говорится о самых по-человечески интересных жизненных темах: о влюблённости и любви, супружестве, детях, родителях, взрослении и старении.
Сборник оригинальных парадоксальных афоризмов в форме определений. Здесь собраны более 3000 афоризмов-определений, основанных на парадоксальных сторонах человеческого мышления. Афоризмы, вошедшие сюда, не повторяются в других пяти авторских словарях определений: «Свидание с Замыслом», «Словарь скорпиона», «Радость маскарада», «Улыбско-серьёзский словарь» и «Ярмарка идей». В приложении к Словарю дана статья автора «Жанр афоризма-определения».
Алиса и Гена, их дети и внуки избавляются от проблем с помощью чувства юмора, голодных пиявок, озорной белки, хищных божьих коровок, отважной стрекозы, хитрого карпа, белой ламы и огромного жука.Во время сильного ливня Алиса и Гена, отрезанные от цифрового мира, собирают своих близких за одним столом. Дождливый вечер проходит за рассказами, в которых, наряду с людьми, есть акулы, кони, падальные мухи, рыбы фугу, коты, обитатели зоопарка, свиньи,
ПАМЯРКОТЫ – это небольшие смешные, иронические, сатирические рассказы в стихотворной форме. А с учетом белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (покладистости) я их называю – ПАМЯРКОТЫ. Пожалуй, вы слышали знаменитый классический анекдот о белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (ПОКЛАДИСТОСТИ): «Во время оккупации немецкий комендант собрал на городской площади все население и объявил, что завтра вас будут вешать. И чтобы обязательно все явились к 10-00 и без опозданий. И вд
ПАМЯРКОТЫ это небольшие смешные, иронические, сатирические рассказы, в стихотворной форме. А с учетом белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (покладистости) я их называю – ПАМЯРКОТЫ. Пожалуй, вы слышали знаменитый, классический анекдот о белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (ПОКЛАДИСТОСТИ): «Во время оккупации, немецкий комендант собрал на городской площади все население и объявил, что завтра вас будут вешать. И чтобы обязательно все явились к 10-00 и без опозданий. И в
ПАМЯРКОТЫ это небольшие смешные, иронические, сатирические рассказы, в стихотворной форме. А с учетом белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (покладистости) я их называю – ПАМЯРКОТЫ. Пожалуй, вы слышали знаменитый, классический анекдот о белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (ПОКЛАДИСТОСТИ): «Во время оккупации, немецкий комендант собрал на городской площади все население и объявил, что завтра вас будут вешать. И чтобы обязательно все явились к 10-00 и без опозданий. И в
Бойтесь! Кошмары всё ещё гуляют на воле, несмотря на усилия агентов Интеркошмарпола (см. книгу «Здесь вам не причинят никакого вреда»). И теперь это совсем другие, неуязвимые кошмары, которых и дубина не глушит, и мешок не берёт. Бойтесь и смейтесь! Это страшно смешно!
Синтия Тейлор привыкла получать все, что захочет. Как оказалось, крепкий брак, великолепный дом и двое прелестных детишек – совсем не предел ее мечтаний. Муж ее сестры Селесты зарабатывает больше, и он не последний человек в криминальном мире. Затащить его в постель, изменив своему супругу и предав родную сестру? Это самое меньшее, на что способна Синтия! Она не остановится, даже разбив жизни собственных детей…
Сборник откровений моей беспокойной души.О личном, недостижимом, волнующем. То, что принято прятать глубоко внутри себя.Я – Не Ангел, и я делюсь с вами самым сокровенным.
Все знают, что у Христа был предтеча: Иоанн Креститель. Забыто, что предтеча был также и у апостолов. Благовествование Гермы, гадаринского скифа, имело далеко идущие исторические следствия, с которыми связаны как становление Русколанской церкви, так и богомильской духовной школы. В контексте таковых следствий крещения Руси – Бусово, Бравлиново, Аскольдово, Владимирово – предстают как единый последовательный многовековой духовно-исторический проце