Андрій Дурунда - Вікторія регія

Вікторія регія
Название: Вікторія регія
Автор:
Жанры: Современная зарубежная литература | Исторические приключения | Историческая литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2020
О чем книга "Вікторія регія"

Риба шукає, де глибше, а людина – де ліпше. Тому герої повісті «Вікторія регія», не маючи змоги вижити на рідній верховинській землі, вирушили в далеку Бразилію, аби заробити грошенят і повернутися додому заможними людьми. Але більшість з них не повернеться в отчий край, згинувши на чужині: то в океанських водах, то в річці від піраній, то від укусів лютих гадюк… Навіть не всі допливуть до тієї омріяної Бразилії, до місця своєї рабської роботи. Які пекельні біди чекатимуть на них, які трагічні історії та життєві перипетії доведеться пережити, які приниження і митарства пройти – про все це йдеться у повісті. Цей твір – про першу хвилю еміграції українців за кордон. Назва твору – квітка, що росте у Бразилії і цвіте всього кілька днів у році.

Бесплатно читать онлайн Вікторія регія


Заки море перелечу…

Повість «Вікторія регія» була написана понад третину століття тому, коли мої земляки-закарпатці змушені були виїжджати у найвіддаленіші місця тоді величезного Радянського Союзу, аби своїми золотими руками заробити якусь копійчину. Бо вдома належно оплачуваної роботи для них не знаходилося…

Імперія під назвою «СРСР» успішно розвалилася. Гадалося, що в незалежній, вільній Україні в людей буде робота, а з нею щастя й достаток. Але не так вийшло. І нині мої земляки батракують, та не тільки в країнах колишнього Союзу, а за морями-океанами – по всьому світу! Офіційно майже сім мільйонів моїх співвітчизників шукають своє щастя у далекому й близькому закордонні.

Смаку хліба чужини довелося скуштувати й мені, тому він мені ду-уже знайомий. Не маючи змоги вижити за свої літературні труди, одразу після розпаду СРСР я по кілька місяців працював чорноробом у Греції, а потім у сусідній Угорщині – в Будапешті, виконуючи найважчу, найбруднішу і найтяжчу роботу, на яку ніхто з корінних мешканців не погоджувався. На будові ми працювали по 14–16 годин, а платили нам тільки за 9 годин… Бо більше працювати не дозволяє закон. І нікому не поскаржишся. Адже всі знають, що ти тут – велике ніхто.

Не зізнавався, що я є письменником і журналістом. Не повірили б роботодавці. Чи за жарт сприйняли… А якби й повірили – посміялися б. Це в кращому випадку. Скоріш за все просто вигнали б з роботи, як це сталося зі мною в грецькому місті Салоніки, коли хазяїну, в якого працював у бухті Егейського моря, зізнався, що я – газетяр, та ще й літератор. Він злякався, що десь опишу нелюдські умови роботи в нього і матиме з-за цього клопіт…

Тої миті мені було дуже соромно не стільки за себе особисто, як за свою країну.

Та державцям, на жаль, не соромно…

«Вікторія регія» народилася 1985-го, задовго до відзначення сотої річниці першої хвилі еміграції українців за кордон, і саме до цієї події планувалося видати цю повість.

Чому ж тоді книжка не дійшла до людей? Чому пташка не вилетіла у світ? Бо їй підрізали крила.

Раніше літератора давила цензура, а нині – безгрошів’я.

Твір був написаний не в дусі сумнозвісного соціалістичного реалізму, як вимагалося…

Не було в ньому й так званого «світлого оптимізму». Тут змальовано сумну і правдиву картину життя маленького гірського сільця, мешканці якого не витримали злиднів, полишили отчі пороги та подалися світ заочі – аж у Бразилію. Тому навіть поселення згодом назвали – Бразилія. Що сталося з ними у тих далеких краях, яких нещасть довелося зазнати, скільки бід і трагедій перетерпіти – про це на сторінках повісті.

І в інших моїх творах, на жаль, дуже мало оптимізму. Реальність – ні та, радянська, ні тим паче нинішня, неоколоніальна – не дає підстав на це.

Питання заробітчанства, порушене в повісті, як виявилося, не вичерпалося, не зникло, а ще більше роз’ятрилося в каші дні. Люди гинуть в чужих краях, калічаться, безслідно зникають – і ніхто їх навіть не розшукує! Вдома розпадаються сім’ї, спиваються одинокі дружини, діти без батьківського нагляду пропадають…

Прадревня нація в центрі Європи у мирний час на очах усього світу вимирає!

Та власть імущі цього воліють не бачити. Їх болі й печалі народу не турбують. Їх цікавлять насамперед посади, титули, багатство-депутатство…

Знаю, що моєю книжкою, до того ж про події понад столітньої давності, не розв’язати цієї болючої, мов рана, проблеми. Але показати читачеві, які біди чекають на тих, хто полишає отчі пороги в пошуках роботи, спробувати привернути державну увагу до цієї національної біди – мушу…

Андрій Дурунда

Вікторія регія

Гей, розіллялось ти, руськеє горе,
Геть по Європі і геть поза море!
Іван Франко
Та я тебе, легінику, в своїм серці ношу,
Як з чужини не вернешся, то у воду скочу.
Пішов любко солоденький гроші заробляти,
А я дома з діточками мушу бідувати.
Егей вийди, люба мамко, стань та подивися,
Куди твої рідні діти порозходилися.
Верховино Верховино, рідна моя мати,
Чому твої діти мусять по світу блукати.
Коломийки

Я – Бразилія, земля глибокої пам’яті. І реально існуюча: з одного боку тужливо-гомінка річка Латориця втішає моє серце, з другого розраджують гори Ясениця, Сорочий Верх, Черешний. Але всередині мене з’їдає печаль. Їсть-гризе, а з’їсти не може.

Я мучуся. З вас, людей, навчилася, бо ви не можете без мук.

Бразилією стала на самім світанку XX віку. Ви так нарекли мене, маючи на те повне право. Не проклинаю вас за це. Найбільше дивуюся з того, що раптом забажалося вам почути мою сповідь. Ви ж навчилися вислуховувати самих себе, але землю? Гадаєте, німа й бездушна, що там вона може повісти?

Даремно ви так. Я – часточка великої Землі і скажу словечко від неї. Ви й самі про себе стільки на знаєте, скільки про вас відаю я, годувальниця, совість, пам’ять і колиска ваша. Ви проходите, міняєтеся, а я – одна.

Немає неба, куди злітають по смерті душі. Бо за мільйони літ воно би почорніло від вашої печалі. А воно – м’яке, пахуче й синє, як щастя.

Чорнію і кам’янію я, земля, бо приймаю не лише тіла, а й душі ваші праведні й неправедні – з тривогами, болями, гризотою, ненавистю, любов’ю…

Усіх я вас люблю – хліборобів, піснярів, теслярів, навіть злодіїв, покручених, поламаних, скалічених, і навіть тих, які на довгі місяці покидають нині мене, космічними далями мандруючи.

Мене, як матір, завжди болить серце за вас, дітей. А найбільше боліло тоді, коли не могла прогодувати вас і ви, тяжкими прокльонами посипаючи мою нещасну планиду, лишали отчий поріг…

Відтоді я – маленький верховинський закуток у Карпатах – Бразилією звуся. Мене прокляли люди. Душа моя, що повинна була цвісти, від горя зів’яла. Таку її несу вам.

За своє предовге життя я ніколи так не хвилювалася, як ось цієї квітневої пори: чи приймете мою гірку сповідь?

Ви помудрішали і вам важко вгодити. Я й не збираюся. Вгоджати – це справа завжди невдячна. Лише хочу, щоб ви пройнялися цим болем. Він і давній, і нинішній. І мій, і ваш. Бо я – ваша, а ви всі – мої…

* * *

…У сивій пам’яті моїй, а чи в сні гойдаються зеленкуваті хвилі. У ніжнім бірюзовім промінні граються дивні рибини. Наді мною – води, вода…

А потім я стала сушею, пустирем. Спочатку лиш вовки навідувалися до мене, у моїх глибоченних снігах олені ставали жертвами і сіромахи звершували тут свої криваві діла. Розлючені голодом, вони вмить роздирали здобич і гаряча кров обагряла сніги, але не торкалася моєї байдужої душі.

…Навесні, коли мої посестри Ясениця, Сорочий Верх, Черешний вдягалися в новеньку зелену одежу, щосвітання живодайною росою омивалися – я пухла від заздрощів і жалю, сивіла. Сіре каміння давило мене. Навіть людям, що нерідко за землю стинали собі голови, продавали молодість і силу, занапащували долі свої – я була не потрібна.


С этой книгой читают
Роман «Пейзажи этого края» описывает Синьцзян начала 1960-х годов – во время политических экспериментов и голода в Китае, натянутых отношений с Советским Союзом. Здесь жили уйгуры, ханьцы, казахи, узбеки – мир героев романа многонационален.Трудиться в коммуне со всеми наравне, жить просто или хитрить, заниматься незаконной торговлей, притворяться больным? Думать о жизни реальных людей или слепо строить политическую карьеру? Бежать за границу или
«Мама» – автобиографический роман Пэн Сюэмина, вышедший в Китае в 2011 году. Это роман-рефлексия – осмысление главным героем своего детства и отношений с матерью, сложных, а порой и жестоких. Но это и жизнь китайской глубинки – быт малых народностей, удивительные характеры и нравы, выживание во время голода шестидесятых и «культурной революции». Честное, беспристрастное произведение.Для широкого круга читателей.
Королеве Англии 93 года. Процесс возведения на престол нового монарха уже организован. Её сын, принц Чарльз, является главным претендентом. Однако кто-то пытается изменить порядок престолонаследия. В очереди на трон более 140 человек. Если принц Чарльз по какой-либо причине не сможет взойти на престол, тогда королём станет следующий претендент — принц Уильям. Если и он не сможет, тогда следующим станет принц Георг, и далее по списку. Коварные пла
Тонущую молодую девушку вытаскивает из реки слон. Это недалеко от лагеря Ганнибала в 218 году до нашей эры. В 218 году до нашей эры Ганнибал повел свою армию вместе с 27 слонами через Альпы, чтобы напасть на Римлян. За одиннадцать лет до этого исторического события, на берегу реки близ Карфагена, в Северной Африке, один из его слонов вытащил тонущую девушку из бурных вод. Так началось эпическое путешествие Лиады со слоном по имени Оболус.
Во вступительном слове автору важно выразить чувство глубокой признательности и любви женщинам, чьё индивидуальное и неповторимое обаяние способствовало появлению на свет этих стихов. У любви нет сгоревших страниц… Вам – нежные, мечтательные, обманутые и обманувшиеся… Вам, мои духовные и эмоциональные соавторы, посвящается…
«Если ты меня любишь» – сборник стихов о главном чувстве в жизни человека. Любовь к детям, мужчине, родителям, своему дому делает человека счастливым. Оно неразрывно связано с тем миром, в котором существуем мы, а значит: «Если ты меня любишь, я смогу пережить эту осень…».
История внезапной испепеляющей страсти, одержимости, без малейшего проблеска романтики у истока. Неистового желания, которому казалось бы не из чего было вырасти, но оно связало и тянет стальными канатами друг к другу двоих, невзирая на то, что между ними жестокость и ни единой капли симпатии. Она сожгла его дом. Он украл у нее власть над желаниями. Ну и кто в итоге понес больший ущерб?ХЭ обязателен. Возрастные ограничения 18+
Я, Малинка из Белолесья, еду в далекий Чиньянь, чтобы принять участие в отборе невест для императора Камичиро. Однако это – только прикрытие: на самом же деле моя цель – вернуть изобретение белолесских умельцев, которое похитил коварный злодей. Но если б все было так просто. Ходят слухи, Камичиро – сущий душегуб: во дворце уже девять девок без следа пропало. Кроме того, императоров-то, оказывается, целых семь, и среди них надо в