Anna Osprey - Владыка и его Ведьма

Владыка и его Ведьма
Название: Владыка и его Ведьма
Автор:
Жанры: Любовно-фантастические романы | Книги про вампиров | Любовное фэнтези
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2024
О чем книга "Владыка и его Ведьма"

Лира Блэйкмор всегда знала, что быть другой – это опасно. Её редкие рыжие волосы стали не только объектом восхищения, но и причиной множества шепотков и недоверия. Но всё это меркнет перед тайной, которая внезапно окутывает её жизнь.

Трое мужчин встают на её пути, каждый со своими намерениями: Райвен – спокойный и преданный защитник, который понимает Лиру, как никто другой; Валкериус – опасный и коварный, чьи слова могут быть как ядом, так и спасением; и Аркан – воплощение холодной силы, соблазна и смертельной опасности.

Каждый из них открывает Лире новый путь, но каждый путь – это риск, предательство и загадки. Её враги ближе, чем она думает, а союзники могут быть гораздо опаснее. Чтобы выжить, Лира должна понять, кто она есть, и раскрыть тайну, которую хотят похоронить многие.

На чьей стороне окажется Лира, когда ставки будут смертельно высоки, а выбор – необратимым?

Бесплатно читать онлайн Владыка и его Ведьма


Глава 1. Огненный взгляд судьбы

Лира поправила выцветший платок, который с утра отчаянно не хотел завязываться. Теперь он, казалось, был слишком тугим, впивался в кожу. Она терпела. Всегда терпела. Работа помощницей уборщицы в Академии "Мистерия" была далеко не пределом её мечтаний, но позволяла оставаться в её стенах – вблизи знаний и силы, которые, казалось, пропитывали воздух.

Оборотни, вампиры, обычные люди – все они находились здесь не для того, чтобы удивляться, а чтобы получать силу, управлять ею. "И в этом мире нет места для таких, как я," – напомнила себе Лира, направляясь к лестнице с ведром воды и тряпкой.

Мраморные ступени лестницы вели наверх, к залу артефактов. Гулкие шаги студентов эхом отражались от стен. Лира старалась оставаться невидимой. Её глаза всегда были опущены, руки заняты делом. Даже взгляд не задерживался на витражах с изображениями древних битв, на картинах, где магия разрывала небеса. Это было опасно. Здесь видели всё.

Но что-то в этот день изменилось. Она ощущала напряжение в воздухе – оно касалось её кожи, заставляло волосы на затылке вставать дыбом.

– Ты, платочная девчонка, – голос, полный презрения, прервал её мысли.

Она замерла.

Анна Коверштейн, вампирша из клана, чья власть распространялась на всю Северную область. Даже если бы Лира никогда её не видела, то всё равно узнала бы её по голосу. Этот голос умел раздавить, унизить.

– Что тебе нужно, Анна? – спросила Лира, стараясь, чтобы голос звучал спокойно, хотя внутри всё сжалось.

Анна стояла наверху лестницы, в окружении своей свиты. Они смотрели на Лиру, словно на какое-то насекомое, случайно оказавшееся здесь.

– Ты слишком много вопросов задаёшь для служанки, – Анна медленно спустилась вниз, её каблуки стучали по ступеням. – Но сегодня я хочу узнать кое-что. Что ты там так старательно прячешь под этим уродливым платком?

Лира сжала ведро так сильно, что её пальцы побелели.

– Ничего, что могло бы тебя заинтересовать, – ответила она, но почувствовала, как дрожит её голос.

– Правда? – Анна была уже рядом. Её тонкие пальцы потянулись к платку.

Лира отступила на шаг, но споткнулась о край ковра. Её попытка избежать конфликта лишь забавляла Анну, чья улыбка стала шире.

– Посмотрим, что ты скрываешь.

Секунда – и платок упал на пол. Рыжие волосы, редкие, как золото в грязи, рассыпались по плечам. Свет из окна поймал их, и даже самые стойкие из свиты Анны не смогли скрыть удивления.

– Какое зрелище, – медленно произнесла Анна. – Думаешь, это сделает тебя особенной?

Лира хотела что-то ответить, но её слова замерли на языке, потому что мимо проходил он.

Валкериус.

Владыка вампиров вошёл в зал, и всё вокруг словно затихло. Его высокая фигура, облачённая в идеально сидящий чёрный костюм с серебряными узорами, напоминала статую, вырезанную из самой ночи. Лёгкая тень скользила за ним, подчёркивая его движения. Его черты были резкими и безукоризненными, словно созданными искусным мастером: прямой нос, высокий лоб и резко очерченные скулы. Его серые глаза, холодные, как зимний ветер, были бездонны, будто в них можно утонуть, а блеск в них говорил о древнем разуме и непреклонной власти. Волосы – густые и идеально уложенные, цвета чёрного обсидиана, добавляли к его облику ещё больше величия.

Он не сделал ни одного лишнего движения, но весь коридор мгновенно наполнился его присутствием. Казалось, сама сила, воплощённая в его фигуре, давила на воздух вокруг. Его взгляд остановился на Лире. Серые глаза скользнули по её волосам, цепляясь за каждую прядь, а затем встретились с её глазами, словно пронизывая её насквозь.

– Анна, – произнёс он, не повышая голоса, но заставляя её вздрогнуть. – Ты действительно находишь удовольствие в том, чтобы унижать тех, кто слабее тебя?

Анна хотела что-то сказать, но осеклась. Она покорно склонила голову.

– Моя ошибка, Ваше Величество.

Он ничего не ответил, только повернулся к Лире.

– Интересно, – сказал он тихо, но от этого слова у неё побежали мурашки по коже.

Неожиданно он сделал шаг ближе. Лира почувствовала, как её ноги приросли к полу.

– Как твоё имя?

Она сглотнула.

– Лира, – ответила она, её голос звучал хрипло.

Он кивнул, словно запоминая её имя.

– Убери всё это, – он указал на ведро. – А потом найди меня в главном зале.

Он не спросил, а приказал. Она замерла, и только когда его шаги затихли вдали, смогла вдохнуть.

"Что это было?" – Лира обхватила руками плечи, чувствуя, как холод прошёлся вдоль позвоночника. Она быстро подняла платок, ловкими движениями натянула его на голову и, сжав зубы, взялась за ведро. Слова Валкериуса всё ещё эхом отдавались в её голове, словно он не просто посмотрел на неё, а оставил отметину на её душе.

Её мысли прервал низкий голос позади:

– С такими волосами тебя заметит даже слепой. Ты пыталась быть незаметной? Забавно.

Она резко обернулась.

Перед ней стоял Аркан – наследник одного из самых влиятельных кланов оборотней, известный в Академии своей дерзостью и способностью довести до бешенства даже самых хладнокровных. Его лукавая улыбка, словно у зверя, и едва заметные клыки выдавали его натуру.

–Что? – спросила Лира .

– Твои волосы… – начал он, окинув её взглядом с головы до ног, будто оценивая товар. – Они похожи на пламя. Ты выделяешься, даже если пытаешься это скрыть. Но иногда выделяться опасно..

Лира почувствовала, как кровь прилила к её щекам, но она тут же отвернулась, стараясь сохранить лицо.

– Чёрт, ты даже пахнешь соблазнительно, – добавил он, подходя ближе. Его нос едва заметно дрогнул, как у хищника, улавливающего след. – Как это я раньше тебя не замечал?

"Потому что меня никто не замечал," – мысленно ответила Лира, стараясь не выдать внутреннего волнения. Она стиснула ручку ведра, но голос её остался холодным и ровным:

– Ты ведь сам сказал, я пыталась быть незаметной.

Его смех раздался тихо и коротко, но в нём чувствовалась насмешка.

– Возможно, – согласился он, глядя на неё с ленивым интересом. Его золотые глаза блеснули. – Но теперь я тебя заметил.

Лира не стала отвечать. Она развернулась и быстрым шагом направилась в сторону раздевалки для персонала. Уходя, она слышала, как он что-то насмешливо пробормотал, но не удостоила его внимания.

Раздевалка для персонала находилась в самом дальнем конце Академии, в тени мрачных колонн, куда редко кто заглядывал. Лира быстро стянула с себя рабочую форму, натягивая скромное платье, которое на фоне роскошных нарядов студентов выглядело жалко. Рыжие волосы, несмотря на усилия платка, всё равно выглядывали из-под него непослушными прядями, словно сами хотели напомнить ей о её происхождении.

"Нужно просто выйти, пойти домой," – подумала она, но сразу же вспомнила слова Валкериуса: "Найди меня в главном зале."


С этой книгой читают
Почему на самом деле случилась пандемия? Да кто знает? Самое время пофантазировать на эту тему. Читайте новый рассказ о безумной любви, которая чуть не уничтожила весь мир. История о новичке, который в первый же день в Бюро, спас человечество от гибели.
Когда познал любовь, страсть, боль и ум Бога! Оба прошли войну за свою и чужую жизнь, свободу… любовь! Именно он сделал ее оружием смерти «бракованного» человечества, а она, отчаянно борясь за новую планету, лишилась личного счастья! Теперь выжившие беспрекословно чтят новую королеву, отныне она – судья и палач! Выдержит ли она роль богини без него, справится ли с изначальным Злом, о котором он поведал? Постигнет ли его ум и Вселенную, сохранив р
Книга знакомит нас с некогда успешным журналистом, который совершенно разочаровался не только в профессии, но и в собственной жизни. Он возвращается домой из очередной бесплодной командировки в отдалённом, северном городе, и по дороге случайный попутчик, рассказывает ему, на первый взгляд, совершенно фантастическую историю о человеке, который абсолютно непостижимым образом, вернулся с того света.Что скрывается за этой историей, и сможет ли наш ге
Отношения Цун Жун – молодого адвоката по уголовным делам и ее соседа – гениального хирурга Вэнь Шаоцина постепенно развиваются. Они уже не просто друзья, их отношения вышли на совсем новый уровень. Профессор Вэнь твердо намерен добиваться адвоката Цун. Девушка тоже больше не скрывает своих чувств. Молодые люди даже представили друг друга своим семьям. И кажется, что их судьба предопределена. Но так ли просто и безоблачно их будущее?Через что пред
Двадцать пять трудных подростков проснулись не понимая, где они оказались, почему и как. Еще мгновение назад вокруг них бурлила водоворотом обычная, хорошо знакомая жизнь, а потом наступила темнота и головная боль от пробуждения в совершенно незнакомом месте.В этом месте нет ограничений и правил. Жить или выживать в течении девяноста дней и ночей – единственная поставленная задача. В любом случае, ИНКУБАТОР покажет, кем ты был и кем можешь стать,
Эта книга открывает смысл работы продавцом. Стоит его понять – приходят и деньги, и силы, и люди.Эта книга поможет тем, кто только начинает карьеру в продажах, и тем, кто хочет улучшить свои достижения. Автор делится навыками, раскрывает секреты успеха и вдохновляет на сверхрезультаты.
«Каллас? Это ненадолго! Вот увидите: скоро о ней уже никто не вспомнит…»Так утверждает некая Карлотта Берлуми – склочная женщина, у которой к Марии Каллас давние счеты: она уверяет, что некогда и сама блистала на оперной сцене и была самой главной соперницей Каллас. Да, Карлотта вела себя как капризная примадонна, не хотела учиться, не хотела меняться, не хотела оттачивать мастерство, и со временем ее совершенно позабыли даже самые просвещенные п
В одном из восточных портов судоходная компания срочно ищет судовладельца, который доставит дешевый груз в Сингапур. В порту ждет изящный трехмачтовый барк, уже загруженный и укомплектованный малайским экипажем. По авторитетной рекомендации владелец передает своего матроса молодому, только что назначенному капитану в качестве первого командира. Расстояние от порта до порта: 800 морских миль – расстояние, которое суда, подобные только что упомянут