Фридрих Антонов - Волк, козёл, свинья и цапля. Это всё: всего лишь капля

Волк, козёл, свинья и цапля. Это всё: всего лишь капля
Название: Волк, козёл, свинья и цапля. Это всё: всего лишь капля
Автор:
Жанр: Книги для детей
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Волк, козёл, свинья и цапля. Это всё: всего лишь капля"

В книге приведены поэтические переложения русских народных сказок. Это вполне оригинальные произведения, рассчитанные на детское восприятие от самых маленьких до детей среднего возраста.

Бесплатно читать онлайн Волк, козёл, свинья и цапля. Это всё: всего лишь капля


© Фридрих Антонов, 2017


ISBN 978-5-4483-9539-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Предисловие

В этой книге приведены поэтические переложения русских народных сказок. Это вполне оригинальные произведения. Несмотря на стихотворное изложение, сюжетных утрат удалось практически избежать. В некоторых случаях, особенно, что касается судьбы, мало сказать, очень гонимого в русских народных сказках, волка (учитывая аудиторию для которой писались эти сказки) приходилось немного сглаживать некоторые концовки. А в остальном все сюжетные линии выдержаны довольно хорошо.

Сказки написаны хорошими стихами и автор надеется, что они будут интересны для детей, умеющих самостоятельно читать. Детям, которые ещё не умеют читать, эти сказки вполне могут читаться взрослыми. Сказки очень интересны и легко воспринимаются как маленькими слушателями, так и детьми среднего возраста. Во всяком случае те, для кого они писались, были очень довольны.

Ф. Антонов

Лисичка сестричка и серый волк

В одинокой деревушке,
В покосившейся избушке,
Недалёко от реки
Жили-были старики.
Дед да баба, жили дружно,
Дед ещё в работе дюжил,
В доме был всегда покой,
Каша, щи да хлеб простой.
Вот однажды зимним утром
Говорит старик старухе:
«Завтра праздничек Христов,
Напекла бы пирогов!»
Напеку! Да с пылу – с жару
И к столу! А ты бы, старый
Времени не тратил зря
Да проверил вентеря1.
Ладно, молвит дед, поеду,
Вскорости, глядишь, приеду
И на нашем, на возу,
Свежей рыбы привезу.
Эка невидаль – рыбалка!
Ну, поддену вентерь палкой —
Если будет не пустой,
Значит будем мы с ухой.
Запрягает дед лошадку
Да кладёт пешню2, да кадку3
И неспешною рысцой
Едет на берег крутой.
Лёд пробил вокруг заметы4,
Вентерь вытянул поддетый,
Вынул пробку, из него —
Рыбы целое ведро.
Повезло с рыбалкой деду,
Погрузил на воз и едет,
Смотрит – что за чудеса?
Чернобурая лиса!
Мёртвая! Среди дороги!
Вот потеха, хвать за ноги!
Рад без памяти старик,
Знатный будет воротник!
Бросил в сани и за вожжи,
Но пошла! Мороз, как ёжик,
Колет, кажется, сильней.
Но пошла! Пошла быстрей!
А лисичка полежала,
Глаз открыла, поморгала,
Смотрит дед сидит спиной.
По рыбёшке, по одной,
Разбросала по дороге,
И сама скорей на ноги,
Соскочила и бежать,
Рыбу в кучу собирать.
Подъезжает дед к избушке:
«Эй старуха выходи!
Посмотри-ка сколько рыбы
Да поближе подходи!
Там ещё лиса… лежала…
Эко диво! – убежала.
Знатный был бы воротник…
Тут и понял наш старик,
Что лиса была воровка,
Рыбу с воза очень ловко
Выкрала. И ведь не в ночь…!
И сама сбежала прочь!
А лиса собрала рыбу,
Ей на встречу серый волк:
«Угости лисичка рыбкой!
Ты в рыбалке знаешь толк!»
Куманёк! Какая встреча!
Речка эвон недалече!
Сам же можешь наловить.
Что ты сразу всё просить?
Способ ловли очень прост —
Опускаешь в прорубь хвост,
И сиди, и жди, что клюнет.
Клюнет, сразу вынимай,
Знай лишь только не зевай!
Волк на речку, – хвост свой в прорубь,
Притаился ждёт-пождёт,
Рыбка что-то не клюёт…
Глядь! А тут народ идёт!
Бабы с вёдрами по воду,
Мимо дальних огородов,
Дружною толпой идут.
Что же видят они тут?
Волк у проруби сидит
И на них с тоской глядит.
Хвост примёрз,
Он встать не может,
Страх звериный волка гложет,
Рад бы Серый убежать, —
Хвост не может оторвать.
Бабы вёдра все долой
И к нему идут толпой,
С коромыслами своими,
Здоровенными такими:
«Тут тебе не водопой!
Ну-ка, прочь пошёл домой!»
Чует волк – конец приходит,
Белый свет уже не мил,
Оборвал свой хвост и ходу
Из последних волчьих сил.
А лиса, поела рыбки,
Захотела молока,
Забралась плутовка в кухню,
Нос в кувшин, но вот беда,
Горло узкое. Попалась!
Завертелась, как юла.
Со стола упала в кадку,
С тёплой хлебною квашнёй.
Выбралась, на пол свалилась
И об лавку головой!
Тут кувшин тот и разбился,
И лиса – к себе домой,
Перемазана квашней.
Только в лес, а волк на встречу:
«А! Так вот ты где! Постой!»
«Я искал тебя, плутовка!
Ах, ты подлая воровка,
Обманула ты меня!
Я не буду жить три дня,
Коль тебе не отомщу, —
Шкуру я с тебя спущу!»
«Я избит! Мой бедный хвост!»
«Куманёк! Какая жалость!
Но вопрос предельно прост —
У хвоста остался корень?
Значит отрастёт и хвост!
Говоришь тебя избили…
Посмотри ты на меня!
Это думаешь квашня?
За ту рыбку злые люди
Били палками меня!
Ах как били! Ах как били!
Думала уж смерть пришла,
Я едва от них ушла!
И сейчас в глазах темнеет,
Разноцветные круги…
Мою голову разбили,
Видишь сам – мои мозги!
Помоги домой добраться.
Мне самой уж не дойти,
Нам ли бедами считаться,
Общие у нас враги».
«Ох, что правда, то уж – правда!
Ладно, лисонька, садись,
Отнесу тебя до дому,
Ты не очень… Не сердись!»
Села лисонька на волка,
Едет, песенки поёт:
«Битый, битый, битый, битый,
Он небитого везёт».
«Что там лисонька поёт?»
Да пою я, кум мой милый:
«Битый битого везёт».
А сама – наоборот!

Волк, лиса и овца

У крестьянина из стада,
Проломив плетень-ограду,
От худого житьеца,
Убежала в лес овца.
Повстречалась ей лисица,
Довелось разговориться:
«Ты куда бежишь, овца?»
«Да, куда глядят глаза!»
«Убежала я из стада,
Не житьё, а муки ада,
То выкармливай ягнят,
То, гляди, тебя съедят…»
«Ах! Возьми меня овечка,
Я жила себе за речкой,
А теперь и мне беда —
Переехала сюда.
Волк ворует кур крестьянских,
В общем-то ничьих – бурьянских,
Тех, что забредут в бурьян.
Всё б ничто. Но тут изъян!
Тут винит во всём меня!
Та, двуногая родня!»
«Да, судьбина наша злая.
Не смущайся дорогая!
Мы пойдём с тобой вдвоём,
Дружно вместе заживём».
«Что ж, пошли вдвоём! Подруга…!
Будем вместе друг за друга,
Против недругов стоять
И в обиду не давать, —
Молвит хитрая лисица,
Притворилась пай-сестрицей,
Но смекает про себя, —
Будет мясо у меня!»
«Обману-ка я, Овечку!
Отведу в кусты, за речку,
Как-то там пересидим,
А потом даст бог съедим.
Только нужен мне сообщник,
В тайном сговоре помощник,
Чтобы справиться с овцой.
Вот попался б волк какой?
Был бы в этом верный толк…»
Тут на встречу вышел волк.
Бирюкович5 по натуре,
При отсутствии культуры,
И мечтавший про обед.
Зверолов и дармоед.
«Ты куда идёшь сестрица?» —
Голосом, как злая птица,
Вопрошает волк-гроза,
Спрятав злобные глаза.
Зыркнув на овцу при этом.
Так спросил и ждёт ответа.
«Ах, Бирюче, как мне жаль,
Мы идём с подругой в даль
Аж куда глядят глаза,
Аж за тёмные леса.
Жизни нет, заели люди,
Опостылел белый свет», —
Говорит лиса в ответ.
«Да, покоя нынче нет, —
Волк курятнице в ответ, —
Лисонька! Возьми с собою…
И тогда, нас будет – двое…!»
Сам с лисою говорит,
А на Олю всё глядит.
Ту овечку звали Оля,
Как пошла она на волю,
Чтоб не знать в дороге зла,
Имя новое взяла.
В стаде имя ни к чему,
А на воле все к уму.
Вот и думает она:
«Где она? И что она?»
И конечно замечает —
Волк союзец заключает:
«Почему сказал он «два»?
Что за глупые слова?»
«Как ни думай, ни смотри,
Если трое – это три!
Если ж речь тут про двоих,
Значит двое будет их.
Что же будет? Что такое?
Значит речь здесь – про съестное!

С этой книгой читают
В книге даны свободные поэтические переложения стихов древнегреческих поэтов на современный русский язык. Весь материал разделён на два раздела. В первом приведены поэтические переложения стихов поэтов VII – IV веков до н. э. А во втором – IV – I веков до н. э. Подборка поэтов и их стихов для переложений выполнялась исключительно в связи с отношением к ним автора этой книги. Никаких других предпочтений не делалось.
Книга посвящена борьбе славян с кочевниками с глубокой древности и до времени Слова о полку Игореве. Здесь впервые за долгие годы затронут вопрос об авторстве «Слова», впервые описываются дружеские, а не традиционно враждебные отношения Игоря и Кончака. Затронуты семейные отношения предполагаемого Автора «Слова» и ряд других интересных вопросов, таких как раздоры меж половецкими ханами. Да и не только это.
В этой книге приведены стихи разных лет, написанные на разные темы и по различным поводам. Все они связаны только одним – восприятием автора описываемых событий.
В книге дано в корне новое направление в языкознании. Изложено шесть законов древнего словообразования. Вот два первых из них в сокращённом изложении. Первый: древние имена людей и животных давались исключительно по половым признакам. Второй: все первичные названия предметов окружающего мира идут от названия мужских и женских половых органов, акта их совокупления, а также свойств и явлений, связанных со всем этим, таких как: твёрдость, мягкость,
С юмором и лаконично – о привычных предметах и явлениях. Веселые стихи для детей дошкольного и младшего школьного возраста.
Герой книги жизнерадостный, смышленый воробей Сержик. С ним происходят удивительные истории. Он всегда находит выход из трудных ситуаций. Автор не просто развлекает маленького читателя забавными рассказами, но и сообщает ему в доступной форме любопытные сведения о жизни воробьев, пробуждает в детях интерес и любовь к окружающему миру. Сочетание детской наивности и взрослой рассудительности придают книге особое очарование. Рекомендуется детям дошк
Авторская методика обучения чтению уже не один год демонстрирует свою эффективность, помогая детям и их родителям учиться читать на английском языке без помощи репетитора и начальных знаний. Даже бабушки и дедушки ребят отмечают ясность изложения, практичность и высокий конечный результат занятий по самоучителю Романа Важинского. Это книга для семейного чтения. Методика книги, которую Вы держите в руках, прошла испытание временем и приносит неизм
Автор – Савина Людмила Павловна. Иллюстрации автора и из Интернета. Для детей дошкольного и младшего школьного возраста.
Герои романов С. Минаева – топ-менеджеры, копирайтеры, журналисты, сотрудники крупных корпораций – разочаровавшиеся в жизни представители так называемого среднего класса.Один из них герой романа «Дневник одинокого копирайтера, или Media Sapiens» – молодой и талантливый специалист по пиару, матерый медийщик, не особо разборчив в том, где и на кого работать. Являясь ярым фанатом непосредственно СМИ, он не долго думая переходит из одного лагеря конк
Публицистика Юрия Полякова, так же как и его художественная проза, всегда вызывала бурный отклик читателей и явное недовольство властей.Прочтя эту книгу, вы сможете не только приобщиться к острой, неординарной мысли писателя, оценить его афористично-иронический стиль, но и убедиться в том, насколько в своих прогнозах и предвидениях автор опережает текущий момент. Кстати, используя в наших политических спорах некоторые словечки и выражения, мы даж
Кто знает, Карма следит за твоими поступками или Она…Добро пожаловать в Зону отчуждения!
Оника Сатор закончила академию Спецтьмы с отличием, по специальности смертоубийство. Казалось бы, дальше – аспирантура и светлое будущее. Но из-за маленького роста и детской внешности везде отказали. Пришлось идти на зельеварение, благо старик-преподаватель сжалился над ней. При поисках работы, та же незадача. На государственные должности по специальности не берут. Везде шутят, что преступники умрут со смеху от вида такого стража. Им нужны крепки