Надежда Зотова - Восточная вязь

Восточная вязь
Название: Восточная вязь
Автор:
Жанр: Стихи и поэзия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2021
О чем книга "Восточная вязь"

Книга "Восточначя вязь" включает в себя ряд кавказских легенд, услышанных мной на отдыхе на Кавказе в Красной поляне. "Песня о любви" написана мной в семнадцать лет именно под впечатлением одного из красочных рассказов в турпоходе при посещении местных жителей. "Горская легенда" была услышана там же, как грузинский тост, и интерпретирована мной в поэтическую форму. "Дворец наслаждений" сочинялся так же под влиянием многочисленных легенд и сказок народов Востока, а так же истории легендарной Роксаны, любимой жены султана, взятой из Руси и ставшей его помощницей и правительницей восточных земель. "Восточные мотивы" – стихи, написанные в стиле рубаи с ярким и пряным восточным колоритом, напоминающие рубаи Омара Хаяма. Все написано, отредактировано и откорректировано лично мной. Желаю своим читателям приятного чтения.

Бесплатно читать онлайн Восточная вязь



ПЕСНЯ О ЛЮБВИ


Люблю былины старины,

Легенд забытые преданья.

В сердцах людских озарены

Они огнем воспоминанья.

Богат легендами Кавказ…

Там¸ под покровами столетий,

Скрывает он свой мудрый сказ,

И слушать я могу сто раз

Преданья и легенды эти.


О, где огонь потайный       взять,

Чтоб жизнь и счастье рассказать?


___________________

______________

__________


Никто не помнит, сколько лет

Прошло с тех пор, как видел свет

Пиры, подобные тому,

Что лишь Арчилу одному

Под силу были. Этот князь

Был так богат, что отродясь,

Никто не слышал, чтобы с ним

Богатством кто-то был сравним.

Но праздно жизнь свою влачить

Он не хотел. И, может быть,

За труд ему с небес высот

Бог воздавал своих щедрот.


Он все имел: лихих коней

Горячих, трепетных кровей,

Скотов несметные стада,

Рабов, вассалов, города.

Целебных вин хранил запас

Про каждый день, про каждый час,

Амбары, полные хлебов,

Казну, плескавшую с краев.

Куда ни взглянешь – тут там

Несчет бесценным жемчугам.

Как дождь, алмазы рассыпал,

Он злату цену потерял.


Богатства князева не счесть,

Везде ему почет и честь.


Была у князя дочь одна –

Нино, красавица-княжна.

Все знали, бывши у него,

Кто здесь сокровище его.

Ты ярко, солнце, но светлей

Глаза Нино твоих лучей.

Бела, как снег, и ты, Луна,

Но все ж белей моя княжна.

И две косы ее черней,

Чем крылья черные ночей.

От губ исходит дивный жар,

Кто устоит от этих чар?!


В горах красавиц много, но

Прекрасней всех была Нино!


Сегодня князь созвал гостей

На пир в честь дочери своей.

Тому шестнадцать лет назад

Он клятву дал, что будет рад

Нино отдать в семью того,

Кто хлеб и меч, и честь его.

«Кунак, – промолвил князь тогда, -

Твой будет дуб, моя – вода.

Пусть сыном станет мне твой сын,

А Нине будет господин.

Как час пробьет, Нино мою

Прими к себе, как дочь свою».


И клятву данную потом

Скрепил он песней и вином.


И вот уже шестнадцать лет

Минули скоро. И обет

Настало выполнить отцам,

Который ими дан богам.

Как роза, Нина хороша,

Джигиты смотрят, не дыша.

Трепещет страсть на их устах,

Сверкает влага на очах.

Но все напрасно, что за вздор! –

Здесь рядом с ней сидит Анзор.

Могуч, красив, отважен, смел,

Ну, кто б сравниться с ним посмел!


Нино под свадебным венцом

Назавтра будет с молодцом.


Гостей веселых князь отец

Всех приглашает во дворец.

Не чует сердце, что беда

Спешит нежданная сюда.

В печали Нинино лицо:

Пропало матери кольцо.

Его на счастье долгих дней

Княгиня дочери своей

Дала в подарок, а потом

Почила вскоре смертным сном.

«Забудь, – твердит над ней отец, -

Возьми себе других колец».


«Дороже всей казны твоей

Подарок матери моей», -


Нино промолвила в ответ, -

Хранил меня он много лет.

Благословлена я кольцом

Перед своей судьбы лицом.

Не будет счастья нам двоим,

Пока его не возвратим».

Умолкла, опустила взор

И ждет, что скажет ей Анзор.

Он, к сердцу руку приложив,

Ответил: «Если буду жив,

Найду, а ты, любовь храня,

В разлуке помни про меня.


Друзья, седлайте же коней,

Отложим пир до лучших дней!».


Вскочил и слился с скакуном,

Лишь ветра свист да пыль столбом.

Кругом ни следа, ничего…

И только видели его.

Куда же ехать? Вот беда!

Вперед, к победе, – в никуда!

Лишь тот достоин в счастье жить,

Кто может счастье защитить,

Кто не склонится головой

Пред жестокою судьбой.

Скачи всегда вперед Анзор, -

Рука тверда, отважен взор.


Кто ясно видит цель свою,

Тот будет прав в любом бою.


Вперед… мелькают за спиной

Луга с лазурною водой.

Ковры полей в степных цветах,

Тяжелый хлеб в златых скирдах,

Леса и реки, шпили гор.

Вдруг видит синь вдали Анзор,

Подъехал ближе, и волна

Ласкает ноги скакуна.

Ни явь, ни призрак, будто сон

На берегу увидел он:

Не дева, ангел неземной

В шелках с серебряной косой.


Не наглядеться, и глаза

Слепит столь дивная краса.


« Скажи, мой ангел, кто же ты,

Чьи так пленительны черты?

И почему в глухом краю

Скрываешь ты красу свою?».

« О, витязь, знай, я дочь морей,

Страшись меня¸ красы моей.

Она, как яд, как колдовство,

Как чье-то злое волшебство.

Меня, увидев только раз,

Все позабудешь тот же час.

Их много пленников моих

В дворцах отца средь волн седых.


Для них открыты все пути

Но силы нет у них уйти.


Ступай скорей отсюда прочь,

Еще немного и помочь

Я не смогу. И сотни пут

Тебя незримо обовьют.

Забудешь дом и край родной

И здесь останешься со мной».

Но красотою опьянен,

Безмолвно в ноги рухнул он,

Шепча с тоскливою мольбой:

«Не прогоняй¸ я – пленник твой».

Свершились чары, час пробил,

Он ум и душу погубил


О, как ты сладок плен любви,

Когда горит огонь в крови!


Вдруг все померкло… Адский гром…

Огонь и молнии кругом…

То день, то ночь, то снова день,

То солнце светит, то вдруг тень

Падет на землю…Ветра вой…

И стон, и плач над головой!

Среди взбешенных волн возник,

Как призрак, бледный царь-старик,

Седой и грозный исполин,

Морской стихии властелин.

В Анзора взгляд вонзил тот час,

И жуткий хохот мир потряс.


«Смирись, несчастный человек,

Ты слаб и короток твой век! -


Раздался зычный рев царя, -

Смирись, ты мучаешься зря!

Я знаю, что ты шел искать,

Но людям счастья не догнать.

Как ни спеши, как ни иди,

Все счастье брезжит впереди.

Оно, как сказочный мираж,

Оно судьбы неверный страж,

Не сладить с ним без тайных чар,

Бессилен ты. Волшебный дар

Тебя навек околдовал,

Я – господин, ты – мой вассал!


Царевна-дочь своей красой

Тебе затмила ум младой».


Ничто не в силах произнесть,

В молчанье приняв эту весть,

Окаменев, совсем без сил,

Перед царевною застыл

Анзор, лишь видя пред собой

Черты владычицы морской.

Как будто зельем опоен,

В тяжелом сне забылся он.

Глаза застлало пеленой,

И растворился дух земной.

Умом и сердцем, и душой

Он перенесся в мир иной.


Глядел – не видел, был – не был,

И будто жил он, а не жил.


В дурмане сна, в чаду страстей

В подводный мир морских царей

Ступил Анзор, и в тот же час

Как пелена упала с глаз.

Увидел дивный край чудес

И полный тайн подводный лес,

Где вечно царствует покой,

Где все объято тишиной.

Все потеряло смысл вокруг –

Любовь и верность, враг и друг,

Смирилась с радостью тоска,

Неволя стала не горька.


Все сгладил скрытый от людей

Край волшебства, край-чародей.


«Пойдем, – сказал старик седой, -

Отныне ты навеки мой.


И дочь прекрасная моя

Хозяйка вольная твоя.

В чести, в богатстве будешь жить

И сладко есть, и сладко пить,

Ни в чем не ведая нужды,

Не зная горя и беды.

Тебя веду я гостем в дом,

Там будут петь хвалу кругом.

Устрою пир я в честь твою,

Вином и медом напою.


Не пожалею ничего

Для ублаженья твоего».


Там цвета нежной бирюзы,

Лаская взоры до слезы,

Сиянье солнца под водой

То блеском рыбы золотой

Глаза слепило, то ли вдруг

В ногах ковром блестел жемчуг.

И стаи серебристых рыб

Резвились меж замшелых глыб.

То, извиваясь, как змея,

Кафтан цепляя за края,

Трава морская в сень свою

Манила хладную струю.


И, негой заполняя грудь,

В тени просила отдохнуть.


Так долго шли и, наконец,

Богато убранный дворец

Предстал пред взором весь в лучах


С этой книгой читают
Книга сказок, где главной героиней является девочка, подружившаяся с новыми друзьями Дюймом и Таймом, которые раскрывают ей тайны этого мира, новые знания и учат любить жизнь, дружить, мечтать и воплощать мечты в будущее. Эта книга моя дань моему счастливому детству и людям, которые сделали мое детство счастливым.
Человеческий мозг – вечная загадка для многих поколений ученых, не разгаданная до сих пор. Мы вышли в космос, преодолели скорость звука , но до сих пор не знаем сами себя. Что такое гениальность, прозрение, вдохновение – этим понятиям нет точных формулировок и описаний. Какие каналы питают их, почему не дано всем стать великими и значимыми для человечества, а круг этих людей избран и узок? Есть ли что там, за гранью земного бытия, кто сможет раск
Сборник басен, сказок и стихов составлен из произведений, написанных ранее как для взрослой аудитории, так и для детей. В него входят лирические стихотворения, сатирические басни и сказки-скороговорки.
Наша жизнь полна неожиданностей и поворотов, которые иногда круто меняют всю нашу судьбу. Но для каждого в этом мире светит свое окно, где его жду всегда.
Моя любовь к тебе чиста, Я просто верю в чудеса. Тебя я не хочу терять, Тебя хочу я обнимать. И в эту ночь я не усну, В твоих глазах я утону. И тихо шёпотом на ушко, Я прошепчу тебе в ночи, Люби меня, родное солнце, Всю жизнь люби, люби, люби!!!
В поэме «Петр I. Пророчество» нет золотой середины тишины и умиротворения, сплошное действие. Сочетание несочетаемого выполнено блестяще. Воодушевленные и невоодушевленные предметы плавно меняются местами, ранжируются легко и непринужденно. При этом историческая правдоподобность происходящих в поэме событий зашкаливает, поражая своеобразным эпатажем и сарказмом. Выставляя напоказ все то, что при других обстоятельствах желали бы скрыть и завуалиро
Окунитесь в мир моих мыслей. Все, что нас окружает, вдохновляет, а то, что не вдохновляет, вдохновляется нами. Не понимайте слов буквально, читайте между строк.
Сборник стихотворений включает все произведения Евгения Шишкова. Пик его творческой активности пришелся на период с 2000 года по 2010-й. Это период спокойствия, любовных переживаний, единения с природой и размышлений об истории и мистике.
Имя немецкого поэта-мистика Ангела Силезия (Силезиуса) не вовсе безызвестно в России: на него ссылался в своих трудах Бердяев, С. Булгаков анализировал его творчество в ряду других немецких мистиков, – однако не будучи переведен на русский сколько-нибудь полно, подобно Мейстеру Экхарту и Якобу Беме, он не обрел самостоятельного бытия в нашей культуре.В 1657 году – почти одновременно и с одобрения католической цензуры – выходят в свет два лучших п
Легко ли отпустить прошлое?Легко ли научиться доверять?Кто знает цену счастья и есть ли она?!Начинать свой путь не легко, но выводы, которые преподают трудности, помогают и подстегивают на дороге жизни. Судьбы переплетаются и эта сеть окутывает тебя, кажется нет больше надежд, но правильно расставленные приоритеты всегда найдут выход из самых сложных ситуаций. Верь и это произойдёт.
Данное пособие предназначено для преподавателей РКИ и для иностранных студентов, изучающих русский язык самостоятельно (уровень владения В1-В2). Структура построения включает 10 адаптированных художественных текстов русских писателей, каждый из которых сопровождается комплексом лексико-грамматических заданий. Кроме этого, в конце представлен авторский толковый словарь, а также ключи к заданиям. Пособие успешно используется в России и за рубежом.
В каждой деревне есть такое место, которое до чертиков пугает стариков и детей. Чаще всего это мрачный дом: иногда заброшенный, а иногда в нём кто-то живёт. Этот кто-то следит за вами из пустых глазниц-окон, преследует заблудившегося путника в лесу. Таинственный хозяин обрастает легендами, мрачными сказками, которые бабушки рассказывают внукам перед сном. Что будет с теми, кто решится открыть калитку и постучаться в дверь? Это история о дружбе, о