Тина Габриэлл - Возлюбленные-соперники

Возлюбленные-соперники
Название: Возлюбленные-соперники
Автор:
Жанры: Зарубежные любовные романы | Исторические любовные романы
Серия: Шарм
ISBN: Нет данных
Год: 2014
О чем книга "Возлюбленные-соперники"

Джеймс Девлин привык рассчитывать лишь на себя, сумел обрести профессию и положение в обществе, но однажды выяснилось, что он теперь наследник титула и состояния герцога Блэквуда!

Разве плохо владеть старинным поместьем? Но на имение претендует еще и гордая красавица Белла Синклер. Прав у нее нет, зато с избытком решимости отстаивать собственный дом.

Сначала ярость Беллы забавляет Девлина, затем начинает раздражать – а потом ему приходит в голову, что прелестная умница жена совсем неплохое дополнение к роскошной усадьбе.

Что это – легкомыслие? Роковая ошибка? Или начало настоящей, страстной любви?..

Бесплатно читать онлайн Возлюбленные-соперники


Tina Gabrielle

IN THE BARRISTER'S BED

© Tina Sickler, 2012

© Перевод. А.Ю. Фролова, 2012

© Издание на русском языке AST Publishers, 2014

Печатается с разрешения издательства Zebra Books an imprint of Kensington Publishing Corp. и литературного агентства Andrew Nurnberg.

Глава 1

10 мая 1819 года

Лондон, Центральный уголовный суд Олд-Бейли

Председательствующий – достопочтенный Бернард Батуэлл


– Ты незаконнорожденный. Как ты можешь что-то унаследовать?

– Мой отец хотел, чтобы это досталось мне, – объяснил Пампкин О’Дул.

– Поэтому ты просто вломился в дом мачехи и взял эту вещь? – Вперед вышел прокурор Абрамс, держа в руке карманные золотые часы.

– Ну, сначала я постучал. – Пампкин шумно вздохнул. – Она выглянула в окно – я видел ее лицо в щели между шторами – и не открыла дверь.

– И все же ты взял часы. Незаконность твоего происхождения лишает тебя права претендовать на собственность отца, – заявил Абрамс.

Джеймс Девлин, сидевший за столом защитника, вскочил.

– Возражение, ваша честь. Предметом рассмотрения является не факт незаконного рождения мистера О’Дула. Мы говорим о пропавшем завещании. Если бы обвинение потратило на поиски завещания столько же усилий, сколько оно тратит на преследование скорбящего сына, мы бы сегодня не были в суде.

Судья Батуэлл, коренастый мужчина, настолько приземистый, что над столом виднелась только его увенчанная париком голова, задумчиво пошевелил губами и покосился на Абрамса.

– Обвинение имеет представление, где может находиться завещание?

Прокурор энергично помотал головой:

– Нет, ваша честь. Стряпчий, который составлял завещание, умер. Оригинал документа был передан мачехе мистера О’Дула.

– И лежит, спрятанный под ее матрасом, – пробормотал Джеймс.

– Возражение! – выкрикнул прокурор.

Шесть из двенадцати членов жюри засмеялись, на лицах еще двоих появилась критическая ухмылка.

И Джеймс Девлин понял, что дело в шляпе.

Присяжные не любят слишком агрессивных прокуроров еще больше, чем преступников. Пампкин О’Дул, будучи обнищавшим незаконнорожденным сыном, при отсутствии завещания не получал ничего.

Никто не понимал этого лучше Джеймса.

Ну по крайней мере Пампкин О’Дул сегодня не будет казнен.

В окно лился теплый солнечный свет и раскалял воздух в переполненном зале суда. На галерее для зрителей были заняты все места. Люди сидели на деревянных скамьях и внимательно следили за происходящим, негромко переговариваясь. Простолюдины – мужчины и женщины в изношенных платьях и заплатанных штанах и куртках – сидели рядом с роскошно одетыми богатыми купцами и элегантными представителями знати. Женщины обмахивались веерами, поскольку температура в помещении с каждой минутой поднималась. На лбах мужчин выступил пот, словно капли воды на хорошем масле.

Все они собрались в Олд-Бейли, чтобы увидеть своими глазами, как человека приговорят к повешению, но теперь искренне болели за него. В суде, как в театре, человеческие симпатии и антипатии меняются очень быстро.

Джеймс сконцентрировал все свое внимание на двенадцати членах жюри. В основном работяги, подумал он. Хотя, конечно, не все. У одного из них было покрытое морщинками лицо, но ни одна из них не говорила о его привычке улыбаться. У другого были темные, как черный кофе, руки и неухоженная борода. Красильщик, в этом можно не сомневаться. А третьему было не больше двадцати – золотистые кудри обрамляли гладкое лицо херувима.

Услышав резкий женский смех, Джеймс повернул голову. Мачеха Пампкина – дородная женщина с медно-рыжими волосами и ярко-красными губами – громко смеялась, сверля пасынка злыми глазами, из первого ряда. Рядом с ней сидел начавший лысеть мужчина с красным, покрытым синими прожилками лицом запойного пьяницы. Его бедро касалось ее юбок.

Не похожа она на горюющую вдову. Не теряя времени, нашла любовника, подумал Джеймс.

Физиономия женщины исказилась в злобной улыбке. Она ткнула в сторону Пампкина толстым пальцем и громко выкрикнула:

– Вор! Хам! – Затем она с откровенным презрением уставилась на Джеймса, его черную мантию барристера[1] и парик.

Джеймс в ответ весело улыбнулся.

Затем выступил прокурор Абрамс, заявив, что в завещании нет никакой необходимости – мол, и так все очевидно, вслед за ним – Джеймс, указав, что только у вдовы есть мотив желать, чтобы завещание так и не было бы найдено. В конце трое свидетелей подтвердили честность и порядочность Пампкина.

В середине заключительной речи прокурора на лице судьи проступила тень раздражения.

– Пожалуй, на сегодня хватит. Поскольку наступило время ленча и все свидетели выступили, я прошу членов жюри присяжных обдумать свой вердикт.

Это был уже пятый вердикт за утро, и до конца дня предстояло рассмотреть еще полдюжины дел. Присяжные собрались в углу и стали переговариваться, оживленно жестикулируя. Они говорили шепотом, но почти все было слышно. То и дело кто-то из них выкрикивал: «Виновен!», «Ублюдок!», «Сурово наказать!»

Спустя три минуты старшина присяжных, похожий на средневекового алхимика мужчина с живыми карими глазами за толстыми стеклами очков, одетый в помятый костюм и заляпанную спереди рубашку, встал и торжественно объявил:

– Мы считаем Пампкина О’Дула невиновным в краже со взломом.

Подсудимый завопил от радости; на его круглом лице расцвела улыбка – от уха до уха, – и он с энтузиазмом пожал Джеймсу руку. Зрители криками выразили свою поддержку вердикту и сочувствие Пампкину.

Вдова встала и поспешно вышла из зала. Ее проводили улюлюканьем. Любовнику пришлось догонять ее вприпрыжку.

Секретарь суда отдал часы – предмет разбирательства – Джеймсу, который, в свою очередь, протянул их своему клиенту.

– Жюри поверило, что отец сам хотел отдать их тебе, – сказал защитник. – Но теперь постарайся держаться подальше от неприятностей, Пампкин. И не вздумай завтра же отправиться продавать эти часы.

Пампкин моргнул.

– Часы – это самое меньшее, что старик мог для меня сделать, вы же понимаете?

«О да, понимаю. Но я-то не получу от отца даже чертовых часов», – мысленно усмехнулся Джеймс.

Молоток судьи Батуэлла стукнул, и подсудимого вывели из зала. Джеймс кивнул Абрамсу, чье раздражение из-за проигрыша было очевидно. Губы прокурора сжались, а во взгляде не было ни капли дружелюбия. Абрамс отвернулся и стал готовиться к новому делу. В Олд-Бейли не теряли ни минуты.

Джеймс собрал бумаги и направился к выходу из зала, чувствуя, что взгляды зрителей на галерее прикованы к нему. Нечасто защитником в суде по криминальному делу выступал барристер, и еще реже ему удавалось выиграть дело у обвинения.

Он уже подошел к двери, когда откуда-то сзади раздался голос:

– Одну минуту, мистер Девлин.

Джеймс обернулся и посмотрел на пожилую женщину, сидевшую в последнем ряду. Одетая в серое платье, украшенное крупной брошью из оникса, напоминавшей паука, она сидела на деревянной скамье очень прямо, сложив руки на коленях.


С этой книгой читают
Чувственные, дышащие ароматом страсти книги Бертрис Смолл покорили сердца миллионов женщин. Ее произведения неизменно становятся бестселлерами и пользуются во всем мире бурным успехом. В них с неподражаемым искусством сплетаются любовь и приключения, таинственные интриги и прекрасные чувства.Однако самым знаменитым, самым прославленным стал цикл романов `Сага о семье О` Малли`. Идут годы и века, меняются времена – но каждой из женщин семьи О` Мал
Златокудрая Элизабет, леди Монтрайт, чудом избежала гибели во время кошмарной резни, которую учинили в ее родном замке жестокие захватчики. В одночасье потерявшая дом и семью, девушка поклялась отомстить – и отправилась искать помощи у могущественного Джеффри, барона Беркли. Джеффри, с первого взгляда плененный красотой Элизабет, решил во что бы то ни стало завоевать ее гордое сердце…
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона – но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись – пусть даже только для вида – блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеет
Гордячка Офелия Рид вновь продемонстрировала свой нрав: отвергла богатого жениха-маркиза и решила сделать собственный выбор.На помощь строптивой красавице приходит веселый повеса Рейфел Лок, который готов стать ее спутником и защитником, а также поставлять сведения обо всех холостяках, достойных ее внимания.Но дни идут за днями, и постепенно Рейфел понимает, что мисс Рид больше не должна искать себе супруга – она его уже нашла! Правда, сама краса
Жениха леди Эвелин Дарлингтон обвиняют в убийстве, и единственный, кто может спасти беднягу, – знаменитый лондонский адвокат Джек Хардинг.Однако есть два маленьких «но»: во-первых, Эвелин с детства до безумия влюблена в Джека, а во-вторых, Хардинг не горит желанием защищать ее жениха. Потому что – надо же такому случиться – он вдруг тоже воспылал к леди Эвелин жгучей страстью!..
Завораживающая история страстной любви храброго царя Давида и красавицы Вирсавии вот уже три тысячи лет волнует воображение неравнодушных к искренним чувствам людей. В этой романтической истории есть губительная страсть и возвышающая любовь, предательство и верность, коварство и искренность, грех и покаяние, смерть и жизнь. Известный библейский сюжет раскрывается в романе в авторской интерпретации, позволяя по-новому взглянуть на извечную проблем
Он стал моим светом. Он стал моим воздухом. Он пообещал отдать мне себя – всего, без остатка.Только спасая и сражаясь с моими кошмарами, Уэс рушил мою жизнь. Потому что теперь у нас билось одно сердце на двоих.Бестселлер The New York Times.
Мать-одиночка Эрин Тернер согласилась на фиктивный брак ради благополучия сына. Но появление на свадьбе ее бывшего шефа, русского олигарха Дмитрия Макарова, спутало все планы. После шести лет разлуки Дмитрий узнал, что Эрин скрыла от него рождение их ребенка. И теперь ей нужно завоевать доверие властного и безжалостного мужчины, чтобы сохранить самое дорогое, что у нее есть.
Эмили и Оливер, преодолевшие множество испытаний, начинают новую жизнь в маленьком городке вместе с сыном Лукасом. Их мир нарушается, когда Оливер заболевает раком. Благодаря поддержке семьи и друзей они борются за выздоровление. Это история о любви, стойкости и силе семьи, готовой преодолеть любые трудности. Впереди их ждут новые приключения и испытания, которые только укрепят их связь.
«Русская литература всегда отличалась тем, что в нее приходили из медицины талантливые писатели. Но среди них не было авторов-женщин. Со своим взглядом на коллег и на пациентов, со своей жизненной философией. Теперь есть Татьяна Соломатина, книги которой не выпустить из рук, пока не прочитаешь последнюю страницу. С женской беспощадностью она говорит о врачебном цинизме, а ты понимаешь, что сей цинизм – форма самозащиты тех, кто постоянно сталкива
Новелла писательницы, ставшей одним из главных литературных открытий последнего времени.
Свои формации имеет не только экономика. Каждой эпохе соответствует свой типаж женщины. Прочитав данную книгу, вы, возможно, не только чуть лучше их станете понимать, но и найдете свою "половинку".Содержит нецензурную брань.
Свободное от школы время Ира проводит у автоматов с игрушками. Она собрала почти всю коллекцию популярных плюшевых «мортимеров» и осталось достать розового. Игрушка лежит лишь в старом автомате продуктового магазина, и выиграть ее никому не удается. До тех пор, пока на помощь Ире не приходит новый одноклассник Игорь: вытаскивает недостающего «мортимера»! Но долго ли будет радоваться Ира? Ведь в ту же ночь Игорь исчезает…