Ольга Бойко - Всякие разные счастливые люди

Всякие разные счастливые люди
Название: Всякие разные счастливые люди
Автор:
Жанр: Зарубежные приключения
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Всякие разные счастливые люди"

Новеллы о жизни разных героев, милых и нелепых, в которых запросто можно узнать или соседку, или коллегу, или же себя самого. Истории об обыкновенной человеческой жизни, порой трогательные, порой весёлые, всегда искренние, сдобренные колоритом средиземноморья и любовью автора к морю, солнцу и к людям.

Бесплатно читать онлайн Всякие разные счастливые люди


Они любили сангрию и друг друга

У них не было детей. А парочка о пелёнках только и мечтала – и он, и она. Тем не менее, у абсолютно здоровых Зоэ и Шавьера ничего не выходило, доктора только и могли, что разводить руками.


Но молодые верили, тем более, надежда сама к ним прибилась: несколько дней сидела у двери черного входа, пока не впустили. «Это Сперанца! – так представила мужу лопоухую собаку неизвестной породы тем вечером Зоэ. – Она принесёт нам удачу!»


А еще они любили друг друга точно так же, как и в первый год их пряного знакомства. И удивлялись, будто чуду: разве такое возможно? Но на двенадцатом году совместной жизни бросили задавать вопросы – толку-то, любовь – она или есть, или её нет.


Досадную неспособность воспроизвести новую жизнь Зоэ и Шавьер лечили при помощи секса, ведь это выходило у них абсолютно естественно. Сонное пробуждение, ажурная провокация, любовь на солёном пляже и шалости в общественных местах – любили много и с удовольствием, но дети всё равно не получались.


Шавьер говорил, что у его жены самое красивое и сексуальное тело, хотя откуда ему было знать? Любил он её лет с шестнадцати и других голых женщин видел только в эротических фильмах, которые иногда смотрел в сети. Но уверен был, что повезло ему немыслимо и что таких красивых «аманте» не существует больше во всей Португалии и даже во всей Вселенной.


И правда, Шавьер и Зоэ нравились друг другу. До дрожи в коленках, очень сильно. Во всяком случае, пожилая соседка, с которой приходилось делить каменный дом в Алгарве, стучала по ржавым трубам и грозила полицией всякий раз, когда молодые занимались безобразием. Любовь – и это она называла безобразием?


Но парочка не обижалась. Наоборот, Зоэ, возвращаясь с рынка или из супермаркета, всегда заносила на первый этаж пакет черешен или букет из артишоков – бабулька любила фрукты. А Шавьер вообще говорил, мол, как жаль, наверняка и сеньора когда-то была цветастой, молодой и шумной, а потом её муж умер, и некому больше гладить морщины на ладонях и целовать пятнистые щеки.


Они и правда жить не могли друг без друга: иногда даже за обедом Шавьер просил жену раздеться. Зоэ поднимала футболку и сверкала кофейного цвета сосками, на радость мужу и на радость мальчишкам, которые прятались в растрёпанных кустах жимолости у дома.


Если бы Зоэ не ходила на работу, она точно все дни напролёт проводила бы в спальне. Во-первых, потому что любила мужа, а во-вторых, потому что очень надеялась забеременеть. Ей нравилось танцевать, устраивая стриптиз. Она медленно, как героиня из американского фильма, раздевалась и начинала двигаться перед зеркалом, в отражении которого угадывался силуэт сидящего на кровати мужа. В такт музыке гладила себя по смуглому животу, поворачивалась и так и этак, наклоняясь и поднимая ноги.


Танцевальная композиция завершалась всегда одинаково: голая Зоэ приближалась к мужу, который сидел, затаив дыхание, и по выросшей до неприличных размеров ширинке на брюках становилось понятно, как сильно нравилось ему происходящее. Хотя какое может быть неприличие, когда мужчина и женщина так любят друг друга.


Но работу бросить Зоэ не могла – во времена кризиса это было бы совсем некстати. Она работала в одном из пятизвездочных отелей Вале-до-Лобо: убирала номера богатых туристов, которых в рыжий посёлок приводила страсть к гольфу и естественная симпатия к доступности португальских красоток. Шавьер трудился разнорабочим и писал романы. И в самой глубине души надеялся на издание хотя бы одной рукописи, которых к тридцати его годам накопилось почти несколько. Но издательства молчали, ничем не подтверждая гениальность Шавьера Сильвы, но в которой, тем не менее, совершенно не сомневалась его жена.


А как по-другому, ведь она его любила. Зоэ нравилось целовать одежду мужа, вдыхать его запах, не брезговала даже несвежими рубашками – такое безумство. Родная сестра её, увидев однажды, с каким удовольствием Зоэ нюхает мятые майки, покрутила пальцем у виска и сказала, что сестрица могла бы подыскать себе партнёра много достойнее, намекая на богатых туристов, которые только и делали, что пялились на симпатичную попу Зоэ Сильвы. И еще добавила, что от муженька её, гения, толку совсем никакого – даже ребёнка сделать не может. После того случая Зоэ не разговаривала с сестрой больше года, помирились женщины только на Пасху.


Когда случались те несколько дней в месяц, которые перечёркивали надежду, Зоэ падала духом. Она грустила и ничего не хотела. Шавьер тогда бросал писанину и носился с женой, как с ребенком, ведь он её любил и всегда успокаивал, мол, да ну их, детей, только морока, тем более, у нас есть Сперанца, чем не ребенок. Зоэ, конечно же, успокаивалась и думала о том, что муж её – счастье и бесценный подарок, что бы там не говорили родственники.


Ей наплевать было на деньги и на послушную сестру, пусть та и разъезжала на новом авто из лиссабонского салона и советовала всякие ненужности. Для того чтобы почувствовать абсолютное счастье, Зоэ не хватало лишь малости: запаха детской макушки. Того бесподобного аромата вишнёвой смолы, цветущего дрока и печенья, размоченного в молоке.


Шавьер особенно любил, когда жена ходила по дому без нижнего белья, в легкомысленном платье, к примеру. Тогда он мог ласкать Зоэ, когда ему вздумается, и порой желание это оказывалось сильнее его страсти молотить по клавиатуре.


И о чудо – Зоэ забеременела. Шавьер, конечно же, обрадовался до неба: какое счастье видеть жену такой искрящейся и какая радость мечтать о сыне, который будет спать у него на руках. Зоэ наконец-то уволили с работы и вовсе не из-за беременности. Кому нужна хоть и трудолюбивая, но неприступная красотка, которая грубит руководству и нехорошо реагирует на вежливые приставания богатых сеньоров?

Теперь Зоэ сидела дома, готовила настоящие обеды и окружала заботой мужа, который с утроенной силой дописывал роман в надежде, что и его детище скоро появится на свет.


Секс стал редким и наивным, никаких стриптизов и никакой камасутры. Зоэ больше не хотела, чтобы муж привязывал её. Она не хотела надевать ажурные чулки и танцевать голышом. Шавьер, конечно же, всё понимал и занимался любовью нежно и трепетно, совсем как в первый раз.


А потом они потеряли ребёнка. Для Зоэ произошедшее стало тяжелым ударом – когда неожиданно и больно. Шавьер плакал ночами, тихо совсем, чтобы никто не слышал. Он ведь уже привык к долгим разговорам с bebè и даже зачитывал сыну главы из романа. Но хмурые ангелы, которые когда-то подарили Зоэ и Шавьера друг другу, как всегда, всё решили по-своему.


Врачи опять разводили руками и не могли понять, почему. Ведь Зоэ и Шавьер были абсолютно здоровы. И любили друг друга. И даже молодая цыганка, которую не понятно каким ветром занесло в их края, однажды, остановив Зоэ прямо на улице, нагадала ребёнка, несколько раз повторив «у тебя будет мальчик», – и та ошиблась.


С этой книгой читают
«Благородный читатель, я родился на воде, но не на лоне соленого гневного океана, а на волнах свежей, быстрой реки. Это событие произошло в легкой барже на реке Темзе при низком стоянии воды. Экипаж баржи состоял из моих родителей и вашего покорного слуги. Мой отец всем управлял один, он был монархом на палубе; матушка, понятно, была королевой, а я предполагаемым наследником.Раньше чем я заговорю о себе, позвольте мне, как и подобает, описать мои
Туристы из Казахстана попадают в Швейцарию. Горы напоминают им родные алматинские, но все остальное – незнакомо и удивительно.В другой стране люди часто ведут себя как дети. Новые места поражают воображение, чужой язык вызывает недоумение, а блюда кажутся странными.Хочешь погулять с нами по улицам реального средневекового городка и попробовать фондю? Скорее присоединяйся!
Дорогой читатель, приглашаю в странствия. Мы вместе проснемся холодным утром в маленькой палатке посреди огромной Великой Китайской стены, переживем ураган века «Айрин» в его эпицентре, отправимся в прошлое – в 1396 год по иранскому календарю, и многое другое. Только самое яркое и стоящее того, чтобы об этом рассказать! На счету – двадцать три страны. Транспорт – от автостопа до самолета. Ночлег – от каучсёрфинга до отеля миллиарда звёзд. Питание
In Francoise de Chambord “Fleur's Adventure Around the World”, a courageous and dreamy heiress from the noble de Chambord family, unfolds. Discontent with the confines of aristocracy, she ventures far beyond, from Paris's lively lanes to Japan's tranquil shrines, New Zealand's wild terrains, and Egypt's ancient wonders. With each land traversed, Fleur's voyage becomes a profound odyssey of self-discovery, resilience, and the forging of deep conne
Франсуаза Малле-Жорис – коллекционер простых вещей: обрывков фраз, ситуаций, анекдотов. Дети спорят за завтраком, домработница поет, забыв о грязной посуде, в квартиру забредают случайные люди и остаются ночевать… Из будничных происшествий Малле-Жорис мастерски вырисовывает жизнь в ее подлинной прелести.За юмор и психологизм, за тонкую наблюдательность хозяйка «бумажного домика» удостоилась многих литературных премий. Ей также довелось быть вице-
Книга подготовлена в формате описания бизнес-процессов, правил, процедур, операций и других элементов организации управления.Специалисты могут использовать одни материалы – как планы работ, другие – как руководство к действию, третьи – в качестве инструкций, четвертые – как базу для внутрифирменных документов, пятые – как информацию для обучения и т.д.Книга подготовлена практиком и рекомендована в качестве практического пособия для специалистов в
Сегодня полки магазинов ломятся от банок с маринованными овощами, закусками и бутылок с кетчупами. Но с каждым годом эта продукция становится дороже. А значит, пришло время вспомнить старые рецепты. Те самые, по которым хозяйки каждый год с такой любовью готовили на зиму русский разносол. В этой книге собраны рецепты доперестроечных солений, маринадов и соусов. На ее страницах вы найдете рекомендации по заморозке и сушке овощей, а также рецепты п
В этой книге я рассказываю, как самому сделать отворот. Разные методики. Белая, черная магия. Вуду и сантерия. Отворот – это воздействие, чтобы разрушить любовные отношения. То есть, говоря по-простому, это магическая операция, направленная на то, чтобы два человека расстались. Вы на грани развода. Любимый или любимая ушла к другому человеку. Если в вашей жизни случилось так, что ваша половина ушла от вас, то вы можете сами, при помощи этой книги