Джосс Вуд - Вторая половинка

Вторая половинка
Название: Вторая половинка
Автор:
Жанры: Короткие любовные романы | Зарубежные любовные романы
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2022
О чем книга "Вторая половинка"

Сэди Слейд – искусствовед, она молода, красива, умна, но уже знает, что такое неудачный брак и тяжелый развод. Милый и обаятельный с посторонними Денис, ее красавец муж, с женой был бесчувственным и жестоким манипулятором. Судьба свела Сэди с директором аукционного дома – красивым и обаятельным Карриком Мерфи, она влюбилась, хотя печальный личный опыт заставлял ее сомневаться в искренности чувств Каррика, тем более что его бывшая жена распространяла о нем ужасные сплетни. Но сердце Сэди шептало ей, что не всем слухам следует доверять…

Бесплатно читать онлайн Вторая половинка


One Little Indiscretion Copyright © 2020 by Joss Wood

«Вторая половинка» © «Центрполиграф», 2022

© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2022


Эта книга является художественным произведением.

Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.

* * *

Глава 1

Список того, чего ни в коем случае не надо делать, состоял из четырех пунктов:

1. Альпинизм (спасибо, высотобоязнь!).

2. Брак (ну нет. Одного раза больше чем достаточно).

3. Скачки на механическом быке, как во время весенних каникул (после четырех порций текилы и того, что ее без конца швыряли, как тряпичную куклу, друзья прозвали ее «Блевантиной» и потом еще долго смеялись).

4. Да, и влечение к Каррику Мерфи (пожалуй, самое серьезное табу из всех).

Сэди Слейд добавила к мысленному списку «То, что я ни за что не собираюсь повторять» экстренную трахеотомию и дотронулась до повязки на шее. Как же она тогда испугалась!

Вернувшись к себе в квартиру после ночи, проведенной в больнице, Сэди несколько раз глубоко вздохнула – какой приятный воздух! – и огляделась. Врачи уверяли, что временное отсутствие кислорода после того, как она подавилась кусочком стейка на коктейле у Мерфи накануне вечером, не скажется на ее умственных способностях. Тем не менее она решила напомнить самой себе, кто она такая.

Ей двадцать девять лет, она дипломированный искусствовед. У нее своя компания, которая специализируется на оценке произведений искусства и истории владения художественными произведениями. Ее лучший друг – арабский принц, с которым она познакомилась в колледже. Еще одна близкая подруга, Бет, – ее виртуальная помощница; она же управляет ее делами. Сэди приехала в Бостон по приглашению аукционного дома «Мерфи интернэшнл», чтобы выяснить происхождение картины, которая могла оказаться неизвестным произведением Уинслоу Хомера.

С тех самых пор как Сэди приняла заказ, она боролась с досадным влечением к обаятельному директору «Мерфи интернэшнл» Каррику Мерфи – обладателю не только мускулистой фигуры и красивого лица, но и скандальной репутации.

Ну почему она не может увлечься преуспевающим и порядочным человеком, достойным уважения? Очень хотелось в виде исключения воспылать страстью к парню, который не оказался бы азартным игроком, изменником или подонком.

Сэди чувствовала себя неплохо. Если не считать неудобство от того, что она все время представляла себе Мерфи обнаженным.

Сэди села на диван и закрыла глаза рукой.

Вчера вечером до приезда скорой помощи она не сводила взгляда с лица Каррика. Глаза у него были необычного оттенка – виноградно-зеленые, а по краям более темные, в них плясали золотистые и серебристые искорки.

Замечательные глаза выделялись на восхитительно мужественном лице. Каррик Мерфи был обладателем густых бровей, выдающегося подбородка и прямого носа. Кроме того, у него были чувственные губы и фигура, от которой растаяли бы самые холодные женские сердца. Он был высоким и мускулистым. И умным.

Прекрасные качества…

Если не считать того, что он был точной копией ее бывшего мужа. По крайней мере, так ей сообщила Бет, бывшая свояченица Каррика.

Сэди старалась избегать мужчин такого типа после того, как сначала разъехалась, а потом и развелась со своим бывшим – одержимым работой бабником. Поэтому, когда к ней обратились представители аукционного дома «Мерфи интернэшнл» и попросили исследовать подлинность картины, возможно принадлежащей кисти Уинслоу Хомера, она согласилась далеко не сразу.

Дело в том, что у нее развилась сильная аллергия на богатых, знаменитых, сексуально привлекательных мужчин, которые считали, что могут делать что хотят, когда хотят – и не думать о тех, кому они делают больно. Но эмоциями сыт не будешь, и ее практичный мозг требовал, чтобы она не отказывалась от такого предложения. «Мерфи интернэшнл» – один из трех ведущих аукционных домов в мире, и консультация в их интересах станет подлинно золотой звездой в ее резюме.

Поэтому она временно переехала из Парижа в свой родной Бостон. Как она и боялась, работа на «Мерфи интернэшнл» и ежедневные встречи с Карриком Мерфи стали настоящей пыткой.

Рядом с Карриком она забывала о его прошлом – забывала, что он принадлежит к тем мужчинам, кого она избегает, что он был ужасным мужем для женщины, которую она называла подругой. Сэди восхищалась его острым умом, его саркастическим юмором… и его потрясающей внешностью.

Оставаясь одна, Сэди представляла его себе обнаженным. Опомнившись, мысленно осуждала его за то, что он изменял жене и превратил ее жизнь в ад.

Сэди чрезвычайно утомляли переходы от вожделения к презрению и обратно. Но, как ей ни хотелось объяснить собственное изнуряющее влечение к Мерфи усталостью, на поверхность эту вулканическую смесь эмоций вызвал несчастный случай, из-за которого она едва не умерла. Благодарность, страх, одиночество, уязвимость…

Сэди удобнее устроилась на диване и закрыла глаза. Лучший способ не смотреть правде в глаза и не разбираться с досадными эмоциями, которые она привычно отметала, – провалиться в сон…


Сэди открыла не сразу. Каррик барабанил в ее дверь несколько минут – он даже всерьез подумывал выбить ее ногой. Сэди выглядела немного изумленно и чертовски привлекательно.

Он сразу понял, что перед его приходом она спала. На щеке отпечатался след от подушки, да и глаза еще не совсем проснулись. Он был так рад, что она на ногах и нормально дышит. Как здорово было заглянуть в ее глаза цвета персидской сини!

Вчера, увидев ужас в ее глазах, он страшно перепугался.

Каррик сделал шаг назад, чтобы лучше видеть ее, и ухватился за дверную ручку. Хотя прежде они с Сэди общались только по работе, впервые за восемнадцать часов его сердце успокоилось.

Он понятия не имел, почему она так на него действует, – в конце концов, они едва знакомы. И никакой эмоциональной связи у них не возникло.

Он был против любых связей – как эмоциональных, так и других.

Со связями покончено. Особенно с долгими.

– Здрасте, – промямлила Сэди. – Каррик? Хм… ты зачем пришел?

– Хотел проверить, как ты себя чувствуешь. – Он собирался произнести фразу небрежно, но это ему не удалось. – Ты выглядишь… – Каррик снова запнулся, подыскивая нужное слово.

Она была в красном мешковатом свитере со спущенным плечом, черных легинсах и пушистых черных носках. На лице ни грамма косметики, волосы кое-как собраны в конский хвост. Разрез на горле закрыт крошечной марлевой повязкой. Он в жизни не видел никого красивее. И живее… О боже!

Сэди посторонилась, пропуская его в квартиру.

Закрыв за ним дверь, она взглянула на огромный букет, который Каррик так и держал в руках. Он не знал, какие цветы она любит, поэтому попросил флориста собрать все. Яркий разноцветный букет благоухал.


С этой книгой читают
Лекс Сэтчел не может рисковать своей работой водителя в крупной компании «Торп индасриз», потому что заботится о двух младших сестрах. Но игнорировать притяжение к исполнительному директору Коулу Торпу просто невозможно. Неожиданно босс приглашает Лекс сопроводить его в деловую поездку на роскошную лыжную базу, которая когда-то принадлежала его отцу. На город неожиданно обрушился шторм и сильнейший снегопад. Лекс и Коул, оставшись наедине, уже не
Владелец охранной компании Ангус Дочерти внезапно узнает, что три года назад стал отцом двух мальчиков. Выяснив, что у их матери возникли серьезные проблемы, он предлагает ей уехать с ним на Сейшелы. Скрываясь на острове, они стараются понять, как им жить дальше. Ведь взаимная страсть снова вскружила им головы…
Айша Шетти многого добилась с тех пор, как ушла от мужа, которого отчаянно любила, но больше не могла вынести его, как ей казалось, несерьезного отношения к ней. Теперь она топ-менеджер в успешной компании, ее уважают, с ней считаются. Заключив очередной выгодный контракт, Айша неожиданно узнает, что ей придется работать вместе с бывшим мужем, и понимает, что по-прежнему любит его, а он, как и десять лет назад, желает обладать ею, но не видит в н
Миллиардер Роуэн и молодая вдова из богатой семьи с Восточного побережья Джейми познакомились в застрявшем лифте. Пламенный поцелуй пробуждает в них шквал эмоций, взаимное притяжение растет день ото дня, но у обоих настоящая фобия к длительным отношениям и обязательствам. Джейми чувствует себя виноватой в смерти мужа и запрещает себе снова поверить в любовь. А Роуэн, в детстве скитавшийся по приемным родителям, не готов понять, как отчаянно ему н
Припев бабочек – сентиментальная повесть о иронических проблемах любви на фоне морских просторов. Море-морем, а жизнь на земле происходит в радуге событий, а виноваты – бабочки.
Егор — восходящая поп-звезда. Жизнь его зависит от воли продюсера. Возвращаться от родителей на поезде он не собирался, но продюсер настоял. «Покажешь, что ты близок к народу и совсем не зазвездился. А мы сольем инфу журналистам, фанклуб подтянется — будет бомбическая новость». Соглашаясь, Егор даже и не догадывался, что эта поездка перевернет всю его жизнь.
Книга посвящает читателя в глубины жизни человеческого общества и людей, не всегда понятных своим поведением, отрицающих общепринятые «приличия» современного свободного от высокой морали мира, где гений и злодейство уже почти сопряжены в едином порыве обогащения и ненасытности потребительского отношения к окружающей нас природе, рядом живущим людям и братьям меньшим. Рассказы, помещённые на страницах книги, не продолжают действо одного сюжета в д
В лодочном походе по реке Чусовой молодой человек влюбляется в девушку-подростка. Между ними устанавливаются чистые, чувственные отношения. Но множество непреодолимых препятствий стоит на их пути. И главное из них – это его неуверенность в собственных силах. Герой еще не осмыслил своего места в жизни, не нашел себя, но пытается это сделать. Так, не раздумывая, прыгает в холодную воду, чтобы спасти тонущий экипаж. Проявляет заботу о девочке, котор
Персонаж этой книги был жутким неудачником. Он всегда попадал в невероятные истории, которые были связаны с риском для жизни. От этого неудачник страдал сам и приносил неприятности и беды окружающим. Однажды он решил разобраться в своём бедственном существовании, и произошло невероятное. Когда он узнал тайны человеческого бытия, ему открылся волшебный мир успехов и счастья. Что с ним произошло – написано в этой книге.
Бирючок, маленькая рыбка, разновидность ерша, он не имеет плавательного пузыря и поэтому плавает по самому дну, редко поднимаясь на поверхность. В рассказе Бирючок – это географическое название поселка, затерянного среди песков Прикаспия, в котором можно спрятаться от житейских бурь. Но невозможно спрятаться от самой жизни.
Книга открывает путь к настоящей любви и полной гармонии в отношениях.
Иоланта Газенкампф работает в счетной палате Фрайебурга и при ежегодной проверке выясняет, что всеми любимый и известный владелец всех виноградников королевства много лет подавал неверные декларации. Она решает разобраться в этом деле лично и попадает в переплет интриг между знатными домами королевства, местным орденом и Дружиной – группировкой соседнего княжества Мороз. Ей предстоит лишь одним пером сохранить репутацию потомственного винодела Ро