1. Часть I. Релокация/ Глава 1. Баллиста
Главные действующие лица/ «Выбор моей реальности» ТОМ 1:
«Выбор моей реальности» ТОМ 2/ аннотация:
Александр продаёт Никифору магические артефакты и возможности. Последствия этой выгодной сделки Александру приходится видеть не только на улицах Нового Рима и на арене Ипподрома, но и в своём игорном доме.
Познакомившись с игровыми квестами, магическими способностями, пещерами, данжами, акулой-зомби, самогоном и пирамидами 21 века, Ираклий вынужден подозревать, что Александр планирует низложить Никифора с целью занять византийский престол.
Многие игроки расстались с жизнью, выбыли из списка участников, однако некоторые смогли добраться до Нового Рима и, преследуя коммерческие и геополитические цели, пытаются установить новые правила игры на выживание, используют местных НПС.
Александр и Кир комплектуют собственную регулярную армию из калек и инвалидов, а также «Спецотряд кладоискателей и уничтожителей монстров», состоящий из дезертиров и осуждённых преступников.
Лена никогда не применяет «ментальное воздействие» в личных целях, но для Ираклия сделала особое исключение.
Узнав о том, что спасение одной жизни может стоить тысячи других, Кир начинает шпионские игры...
Новые действующие лица:
Халид немного опоздал, пока трансформировал свою физическую сущность в 1070 год, однако ему удалось наглядно продемонстрировать, что он — самый выдающийся и гениальный специалист по выживанию во всех природно–климатических условиях и в любых географических широтах.
Глобальная проблема заключается в том, что Халиду придётся доказывать вышеупомянутое утверждение на протяжении последующих девяти лет.
Синьора Клеричи — вроде бы, она неплохо соображает в химии, но во всём остальном "голова у неё очень плохо варит".
Тем не менее, Синьора Клеричи догадалась переместить себя в 1070 год, и пока у неё хватает мозгов, чтобы каждый раз, спасаясь от многочисленных врагов, оставлять вместо себя смердящий аромат вскрытой могилы и благоухание тысячи омерзительно протухших, испортившихся яиц.
Магистр Уиллис — византийский таксидермист–романтик, единственный выпускник «Первого и Последнего Палладиевого Университета». Магистр Уиллис досконально изучил не только трактаты «О камнях» Теофраста, но и научные труды своих прогрессивных предшественников и свободномыслящих современников — древнегреческих токсикологов и багдадских минерологов.
Оценив по достоинству удобные резинотехнические изделия — рыбацкие сапоги, защитные перчатки и противогазы промышленного назначения, Магистр Уиллис чувствует себя более комфортно, когда применяет древнейшие практики Гая Плиния Секунда в оборонительно–наступательных целях.
В свободное от посещения игровых данжей время Магистр Уиллис составляет астрологические прогнозы… но только для тех, кто не родился под созвездием Твердолобого и Круторогого Овна.
Хлорида Феврония «Карбонопсина» — знатная портниха–мастерица. Хлоя знает, как взять византийский закон в свои нежные руки и приготовить из него «яичницу по-византийски».
Хартвиг — уснувший стражник третьего дворцового проёма. Хартвиг всегда готов предоставить безвозмездную юридическую помощь при заключении контрактов с дьяволом.
Марк Пуллий — стратиг–латинянин, присовокупивший к родовому имени почётный когномен «Спартак», после того как пробыл в рабстве три дня.
Аид — бывший стражник–палатин. В отличие от остальных граждан Византийской империи, которые из суеверных соображений стараются не упоминать вслух Аида — древнегреческого мёртвого бога, Аид не боится, поскольку считает, что «Аид» звучит лучше, чем Транквиллин «Хлор».
Джеб-Хуза — разговорчивый бунтовщик–нубиец.
Торбьёрн и
Торфред — развесёлые братья–викинги
Елпидифор — внештатный сотрудник, нанятый Киром
Алим — отсидевший учёный из Персии
Доримедонт Хрисокефал — важная судейская персона
Часть I. Релокация/ Глава 1. Баллиста
Брачная эйфория Никифора продлилась недолго, и после того, как его, захрапевшего на троне, из зала поспешно вынесли проворные слуги, самый трезвый из церемониймейстеров объявил о завершении свадебного фарса. Встревоженный Ираклий, провожая нас, порадовал… как оказалось, из поимённого списка игроков–конкурентов пару часов назад выбыл ещё один участник.
— Магистр Александрион, прошу простить моё вынужденное отсутствие во время этого поистине Лукуллова пира… — начал извиняться Ираклий, не понимая, что своим ежедневным сопровождением и навязчивым сервисом он успел меня достать как прилипший к заднице банный лист. — Думаю, я вправе сообщить о сегодняшнем неприглядном происшествии. Согласно давней традиции, на коронацию Никифора Третьего Объявленного–Новоявленного в охраняемые с особым пристрастием, богато украшенные залы Священного Палатия со всей округи привезли несметное количество золотых солидов, дорогостоящих украшений и других всевозможных ценностей, чтобы показать гостям роскошное величие Нового Рима, и только благодаря Никифору Проницательному–Наблюдательному, в царской сокровищнице своевременно разместили купленный у вас артефакт–мистерию «Циклоп»...
... в то время как Никифор Сверкающий–Блестящий и благодарные приглашённые наслаждались непревзойдённым пиром и незабываемыми зрелищами, «Циклоп» мистическим образом оповестил наших бдительных стражников–палатинов о приближении дерзкого невидимого вора. Законопреступником оказалась некая молодая женщина… к счастью, не сумевшая оказать палатинам достойного сопротивления. Потому я приду к вам завтра ранним утром, попрошу посмотреть трофеи, которые остались от неё... хотелось бы узнать, могут ли пригодиться эти невиданные экспонаты.
Как я понял из сбивчивого рассказа Ираклия, мой блокиратор сработал на «отлично»: женщина–игрок, с помощью магической способности скрыла себя от охранников или как-то задурила головы, после чего незаметно пробралась в помещение дворцового хранилища. Как только она попала в поле действия магического блокиратора, потеряла способность к маскировке и не смогла себя защитить. Секьюрити Никифора, предупрежденные о возможных кражах и вероятных нападениях, увидели воровку и, не раздумывая, порубили на куски…
Лене также удалось поднять мне настроение. Наглядно продемонстрировав во время свадьбы, что ей вполне можно доверить «продажу снега эскимосам», Лена со своими талантами заносить любую муть в чужие мозги оправдала все ожидания, и я уверен, завтра в косметическом салоне появятся первые платежеспособные клиентки.
Многие приглашенные на банкет солидные матроны, бесцеремонно принюхиваясь к незнакомому аромату, проявили неподдельный интерес к духам, которыми Лена каждые пять минут украдкой поливалась под столом, распространяя по тронному залу удушливо–пряное кофейно–карамельное, но в то же время, древесно–ромовое амбре.