Семён Ешурин - Юморея – бич еврея! Авторские афоризмы и (большей частью) диалоги

Юморея – бич еврея! Авторские афоризмы и (большей частью) диалоги
Название: Юморея – бич еврея! Авторские афоризмы и (большей частью) диалоги
Автор:
Жанр: Юмор и сатира
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Юморея – бич еврея! Авторские афоризмы и (большей частью) диалоги"

Юморея – недержание юмора. У автора настоящего альманаха редкая форма этого заболевания – недержание СОБСТВЕННОГО юмора. Предыдущий альманах назывался «Не претендуя на мудрость…» В настоящей второй СЕРИИ миниатюр автор по-прежнему на неё не претендует, зато претендует на звание… СЕРИЙНОГО юмориста.

Бесплатно читать онлайн Юморея – бич еврея! Авторские афоризмы и (большей частью) диалоги


© Семён Юрьевич Ешурин, 2017


ISBN 978-5-4485-1673-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Рубрики – в алфавитном порядке. Внутри рубрик – в нём же.

«А Болеслав и вовсе Прус»

– Марсель прост или Марсель пуст?

– Марсель – Пруст.

***

«А Вас, Штирлиц, я попрошу

остаться!»

– ЧтО означает имя «АвАс», «воспетое»

Ильченко, Карцевым и Жванецким?

– Видимо, князь Багратион рекомендовал своим кавказским подчинённым называть детей в честь его начальника Александра ВАсильевича Суворова.

***

«… а в Киеве – Крещатик!»

– В огороде бузина,…

– … а в Италии – Бузони!

(Ферруччо Бузони (1866—1924) – итальянский пианист и композитор.)

***

« – Автор «Утопии» – Томас Мор?

– Да.»

– В Израиле можно повторять просьбу десять раз – и никакой реакции, только пустые обещания.

– А в России реагируют уже после третьего раза.

– Потому, что более обязательные?

– Потому, что после третьего раза дают по морде!

***

«Алеа якта эст!»

– В какие нарды играл Цезарь: длинные или короткие?

– А кто сказал, что он вообще в них играл?

– Он сам и сказал: «Жребий брошен!»

***

«Александры, Александры,…»

– Когда говорят «пельмень», мне вспоминается Александр Пель.

– А мне – Александр Мень.

(Александр Николаевич Пель – питерский шашист, автор широкоизвестного в узких шашечных кругах этюда Пеля. Александр Владимирович Мень – протоиерей, православный проповедник и писатель.)

***

«А мне мил Ермил»

– Оказывается, пушкинский кавказский пленник был нетрадиционной (пока ещё) ориентации.

– ?!

– «В Россию дальний путь ведёт,

В страну, где пламенную младость

Он гордо начал без забот,

Где первую познал он радость,

Где много МИЛОГО ЛЮБИЛ…»

***

«Английские корни русского ругательства»

– Бау-уау?

– Дог. (В переводе с английского: «Собака»)

– Мяу?

– Кэт. («Кошка»)

– Му?

– Дак. («Утка»)

***

«Антон Иванович сердится!»

Антон Иванович Деникин не любил свою аббревиатуру и утверждал, что он не Б-г подземного царства мёртвых и уж тем более не еврей!

***

«Антошка, Антошка,

Пойдём копать картошку!»

(Песня про очень раннего Чехова)

– Мне не нравится бессмысленный набор звуков в этой песне!

– Очень даже осмысленный! «Тили, Тили – крали Вали» означает «Две Матильды – любовницы Валентина».

***

«А потом про этот случай

раструбят по Бибиси»

«Будут деньги, дом в Чикаго…»

Владимир Высоцкий «Опасаясь контрразведки»

– Гражданин Епифан вовсе не был «чекистом, майором разведки». Он сдал шпиона органам, когда понял, что тот хочет его «кинуть на бабки».

– И когда же он это понял?

– Когда сообразил, что Бибиси в Англии, а Чикаго в США.

***

«Аптека, улица, фонарь»

– Откуда в отчёте такие цифры?

– От фонаря.

– Диогеновского?

– Блоковского.

***

«Аптека, улица, фонарь»

– Трудовая интеллигенция читает АиФ, а гнилая – АУФ.

***

«Армянское радио спросили»

– Что такое «птица-тройка»?

– Автомобиль «Мазда». «Летит» как птица, а эмблема – как тройка.

***

«Асафович, муж Ахатовны»

Неудивительно, что муж Беллы – еврей. Удивительно, что эта Белла – Ахмадулина!

***

«… а слезам не верит!»

– Москва не сразу строилась.

– Но сразу сгорела!

***

«Ах, Матова!»

– Когда б вы знали, из какого сора

Растут стихи, не ведая стыда…

– То что тогда?

***

«Ах, эта сватья, сватья, сватья

Пела и плясала…»

– С безымянными ткачихой и поварихой вопросов не возникает. А вот с кличкой сватьей бабы…

– Скорее всего, «Бабариха» – это искажённая «Бабуриха». То есть её предком был Захиреддин Мухаммед БабУр, основатель империи Великих Моголов.

***

«А что же „во-вторых“?»

– Собака – друг человека!

– А вот грибоедовский Молчалин утверждал, что собака – это человек!

– ?!

– «Мне завещал отец:

Во-первых, угождать всем ЛЮДЯМ без изъятья.

Хозяину, где доведётся жить,

Начальнику, с кем буду я служить,

Слуге его, который чистит платья,

Швейцару, дворнику для избежанья зла,

СОБАКЕ дворника, чтоб ласкова была.»

***

«Без вины виноватые»

Курить – здоровью некурящих вредить!

***

«Белое солнце пустыни»

(не команда КВН из Беэр-Шевы)

Подрубрика «Наследник Суворова»

– Коварный Абдулла задушил доверчивую Гюльчатай, переоделся в её одежду и заколол Петруху его же штыком. Затем сказал впоследствии вырезанную фразу: «Гуля дура, штык молодец!»

***

«Бестолковый словралик»


Авеню – в переводе с латыни и французского – «Здравствуй, голая девушка!»

**

Ахинея – реакция наполеоновского маршала Мишеля Нея на пожар Москвы.

**

Беспомощный – тот, кто может обойтись без помощи.

**

Брошь (иврит) – в голове.

**

ВИП – водка и пиво.

**

Вменяемый – тот, кто весь в меня!

**

Гельминтология – наука, изучающая гель с запахом мяты.

**

Гигиена – критический отзыв о Ги де Мопассане.

**

Гинофобия – неприятие патриотических песен на стихи Виктора Гина.

**

Данайский дар – Персей (Даная «подарила» Зевсу Персея, а греки (данайцы) подарили троянцам троянского коня).

**

Дебил – фанат Д. БИЛана.

**

Диплодок – ДИПЛОмированный ДОКтор.

**

Засада – месть садиста.

**

Заповеди – ЗАпреты ПОВЕДения.

**

Иконостас – излишне разрекламированный внук Эдиты.

**

Катамаран – крещёный испанский еврей, уличённый в следовании канонам иудаизма.

**

Лирическое отступление – разговор о деньгах (лира – денежная единица ряда стран).

**

Мартовские иды – евреи, родившиеся в марте (например, Эйнштейн).

**

Напортачить – работать с большевицким напором.

**

Обычай – ОБЫчный ЧАЙ.

**

Ослышка – ослиная малышка.

**

Перекосяк – шашечный дебют «Косяк Перельмана».

**

Пикник (англ.) – Коля свинья!

**

Подвал – по два литра или удвоенное «Л».

**

Протеже – ПРОТЕз ЖЕлезный.

**

Саквояж – рейд партизанского соединения Сидора Артемьевича Ковпака от Путивля до Карпат.

**

Сводник – знаток конституции (свод законов).

**

Скорпион – быстро растёт многолетнее травянистое растение семейства лютиковых.

**

Сусальное золото – золото, достаточное для покупки лошади (на иврите —«сус»).

**

«Счастье» – это сокращение от «Скандинавия – ЧАСТЬ Европы»

**

Творог – творение Огинского (полонез «Прощание с Родиной»).

**

Терра инкогнита – неизвестная ТЕРРористкА.

**

ФИТитотерапия – лечение с помощью стихов Фёдора Ивановича Тютчева.

**

Фокстрот – в переводе с английского – «след Фокса» (по которому шли Жеглов и Шарапов).

**

Шуры Муры – муж и невестка императрицы Марии Фёдоровны (Александр Третий и Александра Фёдоровна).

**

ЭКОлогия – наука, пытающаяся разобраться в произведениях Умберто Эко.

***

«Бестолковый словралик»

Подрубрика «… погоди, не рви!»

– Конвертируемая валюта – взятка в конверте.

***

«Блаженны нищие духом,

…но не брюхом!»

– Ты такой эрудит! Уверен, что энциклопедический словарь – твоя настольная книга.

– Нет, конечно.

– У тебя нет словаря?

– У меня нет стола!

***

«Большой энциклопедический словарь»

– Ты знаешь, кто такой Рабиндранат Тагор?

– БЭС его знает!

***

«БонН жюр!»

– Сорбонна находится в Париже.

– Неужели в Бонне нет своей свалки?!

***

«Будничный праздник»

– Как будет на иврите пурпур?

– Пурим.

***

«Будь готов!»

– Детей ещё со школьных тетрадей приучают к местам лишения свободы: небо в клетку, полоски на одежде в линейку.


С этой книгой читают
Молодая бухарская еврейка влюбилась в немолодого ашкеназского еврея. Но её богатая родня не намерена допускать ашкеназских евреев к руководству компанией. Девушка решается родить ребёнка… из пробирки!
Олег в присутствии невесты знакомится с шашисткой Милой. Девушка специально ему поддаётся и говорит, что эта партия опубликована в журнале «Шашки». Расставшись с невестой, Олег с помощью журнала находит Людмилу, которая играла эту партию. Но та уже замужем и ждёт ребёнка. К счастью влюблённого оказалось, что «Мила» – это не только «Людмила».
Юный балбес Изя неформально общался с репетиторшей. Родители заметили, что педагогическая работница стала занимать слишком много места, и уволили несчастную. Исаак подцепил инфекцию и стал бесплодным. Родители женили его на заведомо беременной дочке гешефтмахера, и та родила сына. Но правда всплыла наружу, так как, исходя из групп крови, сын Исаака не мог быть его сыном. Прошло много лет. Исаак Соломонович отыскал настоящего сына. Он решает продл
Невеста афериста оказалась падчерицей криминального авторитета, которого он попытался «кинуть». А девушка, лечение которой аферист оплатил далеко не из благородных побуждений, и вовсе оказалась родной дочерью этого авторитета!
ПАМЯРКОТЫ это небольшие смешные, иронические, сатирические рассказы, в стихотворной форме. А с учетом белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (покладистости) я их называю – ПАМЯРКОТЫ. Пожалуй, вы слышали знаменитый, классический анекдот о белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (ПОКЛАДИСТОСТИ): «Во время оккупации, немецкий комендант собрал на городской площади все население и объявил, что завтра вас будут вешать. И чтобы обязательно все явились к 10-00 и без опозданий. И в
ПАМЯРКОТЫ это небольшие смешные, иронические, сатирические рассказы, в стихотворной форме. А с учетом белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (покладистости) я их называю – ПАМЯРКОТЫ. Пожалуй, вы слышали знаменитый, классический анекдот о белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (ПОКЛАДИСТОСТИ): «Во время оккупации, немецкий комендант собрал на городской площади все население и объявил, что завтра вас будут вешать. И чтобы обязательно все явились к 10-00 и без опозданий. И в
ПАМЯРКОТЫ это небольшие смешные, иронические, сатирические рассказы, в стихотворной форме. А с учетом белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (покладистости) я их называю – ПАМЯРКОТЫ. Пожалуй, вы слышали знаменитый, классический анекдот о белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (ПОКЛАДИСТОСТИ): «Во время оккупации, немецкий комендант собрал на городской площади все население и объявил, что завтра вас будут вешать. И чтобы обязательно все явились к 10-00 и без опозданий. И в
ПАМЯРКОТЫ это небольшие смешные, иронические, сатирические рассказы, в стихотворной форме. А с учетом белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (покладистости) я их называю – ПАМЯРКОТЫ. Пожалуй, вы слышали знаменитый, классический анекдот о белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (ПОКЛАДИСТОСТИ): «Во время оккупации, немецкий комендант собрал на городской площади все население и объявил, что завтра вас будут вешать. И чтобы обязательно все явились к 10-00 и без опозданий. И в
В состоятельной и уважаемой корнуолльской семье Тревельян произошла трагедия: Николас и Оливия, единоутробные брат и сестра, покончили с собой, а вскоре в результате несчастного случая погибает их брат Стивен. Дальняя родственница Тревельянов не верит в то, что Николас ушел из жизни добровольно, и обратилась в Скотленд-Ярд с просьбой о тщательном расследовании. Дело поручено инспектору Иену Ратлиджу. Инспектор узнает, что Оливия под мужским псевд
Богатый, влиятельный, красивый политический советник Грей Беннет из тех, кого называют игроками. Он знает, как заставить женщину потерять голову, и может подарить ей ночь безумной страсти. Но лишь одну. Устойчивые отношения не входят в его планы… По иронии судьбы именно его выбрала в герои своих романтических фантазий молоденькая неискушенная провинциалка Джой. Возможно, потому, что в ее тихом городке у озера, куда Грей приезжает каждое лето в до
Эта незамысловатая, во многом пикантная история приключилась со мной в тот самый момент, когда я находился в свободном плавании и ублажал задачи, которые диктовала моя похоть. Книга содержит нецензурную брань.
Небольшое повествование о перспективном семействе грузовиков Урал под шифром «Суша». От первых опытных образцов моделей Урал-4322/5322, до серийных автомобилей Урал-43223/5323.В издания рассмотрена история, модификации и краткие характеристики машин семейства «Суша».