Елена Миклашевская - Зачем им столько времен?

Зачем им столько времен?
Название: Зачем им столько времен?
Автор:
Жанры: Другие справочники | Языкознание
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Зачем им столько времен?"

«Зачем им столько времен?» – рассказ о временах английского языка. Первая часть пособия – подробный рассказ о каждом из времен и его взаимоотношениях с другими. Здесь времена будут общаться, ходить в гости, скандалить, договариваться, чтобы в итоге образовать великолепную, логичную, гибкую систему. Вторая часть – тренировка употребления времен. Тексты для упражнений взяты из произведений Марка Твена, Джерома К. Джерома, О’Генри, Чарльза Диккенса, Александра Куприна, Фрэнка Баума и других.

Бесплатно читать онлайн Зачем им столько времен?


Фотограф Юрий Евгеньевич Миклашевский


© Елена Миклашевская, 2019

© Юрий Евгеньевич Миклашевский, фотографии, 2019


ISBN 978-5-0050-3334-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Зачем им столько времен?

«Все иностранцы признают, что нет ничего проще английской грамматики. Немец, сравнивая английский язык со своим родным, скажет вам, что в английском нет грамматики. Да и немалое число англичан придерживаются такого же мнения, но они ошибаются. На самом деле английская грамматика существует, и настанет день, когда ее признают школьные учителя и наши дети начнут ее изучать, а ее правил – чем черт не шутит? – будут придерживаться писатели и журналисты».

Джером К. Джером «Трое на велосипедах»

Английская грамматика существует. Именно она делает английский язык легким для изучения в начале: у существительных нет падежей, у прилагательных нет ни падежей, ни рода, ни множественного числа. Но когда дело доходит до глаголов, благодаря той же грамматике мы оказываемся не в трех привычных временах – настоящем, прошедшем и будущем, а в каком-то невероятном их количестве – то ли двенадцати, то ли двадцати. И начинается…

То, о чем говорится в предложении, произошло 20 лет назад, а глагол почему-то стоит в настоящем времени…

Предложение относится к будущему времени, а глагол снова в настоящем…

В названии времени сказано, что оно будущее, совершенное и продолженное одновременно…

В русском языке глагол может быть в настоящем, прошедшем и будущем времени. И все. В прошедшем и будущем временах оттенок смысла можно передать с помощью совершенных и несовершенных форм глагола:

Я долго решал, что подарить другу. (Процесс обдумывания).

Я решил, что подарить другу. (Разовое, совершенное действие).

Но в настоящем времени только указание времени помогает увидеть, когда именно совершается действие.

Я всегда долго решаю, что подарить друзьям.

Сейчас я решаю, что подарить своему другу на день рождения.

Первое «решаю» можно отнести к регулярным, повторяющимся действиям. Второе «решаю» означает, что процесс обдумывания идет в данный момент. А глаголы одинаковы. В русском языке. В английском форма глагола «решать» будет разной.

Если представить времена русского глагола в виде здания, то у этого здания будет три этажа и один подъезд:



В английском языке у этого дома будет четыре подъезда – вместо одного настоящего времени будет четыре: настоящее простое (Present Simple), настоящее продолженное (Present Continuous), настоящее совершенное (Present Perfect), настоящее совершенно-продолженное (Present Perfect-Continuous). Аналогично для этажей прошедшего и будущего времен.



Самое замечательное (но и самое сложное!) в этой простой таблице то, что это действительно Дом, дом для времен английского языка. Здесь, как в настоящем доме, есть несущие стены – и есть просто перегородки; здесь жители ходят друг к другу в гости, а могут и пожить в квартире соседа. Жители тоже разные – одни гостеприимные, открытые, – другие подозрительные, крайне неохотно пускающие к себе посторонних.

Но прежде чем начинать разговор о временах, то есть о системе изменения глагола, надо определить его место в предложении, а значит, остановиться на очень важной вещи в английской грамматике – порядке слов.

К нашему счастью, в английском языке у существительных нет такого количества падежей, как в русском. Есть только один – притяжательный, и его легко узнать по вопросу «чье?»:

Jack’s саr;

Tony’s friend

А если нет падежей, нет и падежных окончаний, которые надо учить. Простой пример:

A boy | reads| a book.

Мальчик | читает | книгу.

Предложение переводится очень просто – дословно.

А что получится, если повторить этот прием дословного перевода, но только переписав русское предложение по-другому (смысл все равно останется прежним)?

Книгу | читает | мальчик.

A book | reads | a boy.

Получилось: книга читает мальчика.

Почему же русское предложение сохранило смысл, а английское – нет?

Дело в том, что слово «книга» стоит в винительном падеже, и падежное окончание «защищает» его в любом месте предложения. Фраза может звучать более или менее неуклюже – «Книгу читает мальчик», «Читает книгу мальчик» и т.д., но смысл ее не искажается.

Чем же может за себя постоять в английском предложении существительное, у которого нет падежей, а значит, и падежных окончаний? Только своим местом в предложении.

Стоит перед сказуемым – значит, совершает действие, являясь подлежащим; стоит за сказуемым – значит, над ним совершается действие.

Если предложение утвердительное, порядок слов прямой: сначала подлежащее, потом сказуемое. Если вопросительное, обратный: сначала сказуемое, потом подлежащее.

Конечно, из этого правила есть исключения, и их немало – есть вопросы, которые начинаются как утвердительные предложения; есть утверждения, начинающиеся с глагола; есть, наконец, повелительные предложения, которые обходятся вообще без подлежащего («Come here!», «Don’t open the window!») и т. д. Но все-таки в большинстве случаев правило прямого и обратного порядка слов соблюдаются.

А теперь – первое, одно из двух самых древних, исконных английских времен. Назовем его Царством лени. Это не обидно, потому что лень грамматическая.

Царство лени. Настоящее простое время

Present Simple Tense

Это время применяется, когда надо описать действие, которое постоянно, неизменно во времени, например: «Мой кузен работает в магазине»; когда речь идет о привычных, повторяющихся действиях, например, о распорядке дня; когда говорят о различных фактах, правилах, законах и т. д. Например, учебники по математике, химии, биологии – то есть такие, в которых рассматриваются факты, содержат в основном предложения в Present Simple.

Это время можно встретить в повествовании, которое ведется в настоящем времени: «Том выходит во двор, видит высокий и длинный забор, который надо покрасить, и падает духом».

И пока – но только пока! – все. Приходится остановиться на заведомо неполном перечне случаев применения Present Simple. Почему? А помните сравнение с домом? Ни одно время не остается «герметичным»; более или менее полная картина его применения образуется тогда, когда будет ясно, кто его «соседи» и в каких они взаимоотношениях с ним.

Когда Present Simple применяется для рутинных, повторяющихся действий, то указания времени – соответствующие: always (всегда), every day (каждый день), usually (обычно), once a week (раз в неделю), seldom (редко), never (никогда) и т. д.

В грамматическом смысле это время полностью оправдывает свое название Simple – простое. Предложения, особенно утвердительные, строятся по очень простому принципу:

Я играю в теннис по субботам.


С этой книгой читают
Иван Петрович – добродушный и очень образованный дедушка. Любой его рассказ – это яркая и красочная страница энциклопедии. Внук Алексей и его товарищ Мишка знают об этом не понаслышке. Каждый раз с замиранием сердца они ждут, о чем же сегодня поведает жизнелюбивый и начитанный дед.
В книге изложены некоторые рифмы, а также Диагностика взаимоотношений мужчины и женщины. Диагностика взаимоотношений рассчитана только на частное пользование.
Уже есть в магазинах:«118 экранизаций о перемещениях во времени»«136 фильмов для просмотра вместе с детьми»«129 разножанровых фильмов о работе, карьере и профессиях»
Увлекательное путешествие в мир прошлого, чтобы понять настоящее и идти в будущее. Как на машине времени вы окажетесь в разных странах в 1913 году. Только не говорите там людям, что вы из будущего. Вы окажетесь и в Америке, и в Германии, и в Турции, и в Италии, Финляндии, Швеции, Австралии, Китае, Японии.Почитаете газеты того времени и поймёте, чем и как люди жили тогда. Что их волновало, чем они интересовались и т. д. Очень интересная книга.Жду
Эта книга – остросюжетная повесть о необычайных приключениях юных экстремалов, о преодолении непонимания между людьми, о борьбе добра и зла, об истинной дружбе и взаимовыручке.
В справочное издание вошли регулирующие любительское и спортивное рыболовство разделы из Правил рыболовства для Волжско-Каспийского рыбохозяйственного бассейна, Административного и Уголовного кодексов РФ.
Судьба обошлась с Алесаной жестоко, отняв старшего брата и разрушив семью. Отказываясь верить в официальные версии расследования, девушка решается докопаться до правды любой ценой. И сама того не понимая, становится пешкой в большой политической игре. К беде или счастью, ей на пути встречается Ойр Габринг – окруженный тайнами маг с кучей скелетов в шкафу. Он берется помочь ей, даже не подозревая, к чему приведет их случайная встреча... Перв
— Мне нужен сын, — ледяным тоном, каким умел только он, произнес Воскресенский.— А если… — начала было я, но сразу же умолкла под его изучающим, пробирающим до глубин души, взглядом.— Попробуем снова, — он будто не о детях говорил, а об очередном контракте. Впрочем, в моем сравнении есть доля истины: меня рядом с ним держит договор. Я обязана родить ему сына или он отберет то, что дорого мне. Возрастные