Линси Сэндс - Загадочное превращение

Загадочное превращение
Название: Загадочное превращение
Автор:
Жанры: Остросюжетные любовные романы | Зарубежные любовные романы
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Загадочное превращение"

Брак Кристианы Фэргрейв обернулся кошмаром: такой чуткий и внимательный до венчания, после произнесения брачных обетов супруг превратился в тирана. Целый год он отравлял ей жизнь и держал вдали от друзей и семьи. И вот ее сестры ранним утром заявляются к чете в дом без приглашения, чтобы выяснить, почему Кристиана даже не отвечает на их письма.

И тем же утром они вместе обнаруживают Ричарда Фэргрейва мертвым в его кабинете. Однако удивительный день только начинался, и, утром оставленный холодным и бездыханным на кровати в спальне, казалось бы, мертвый муж тем же вечером объявляется, живой и здоровый. И он снова изменился до неузнаваемости: приветлив с женой, нежен и заботлив – обращается с ней даже лучше, чем до свадьбы.

Что же за перемены с ним произошли? И неужели им всем лишь показалось, что он умер?

Бесплатно читать онлайн Загадочное превращение


Lynsay Sands

THE COUNTESS

© Lynsay Sands, 2011

© Перевод. Я.Е. Царькова, 2024

© Издание на русском языке AST Publishers, 2024

Глава 1

– Миледи.

Кристиана продолжала лежать на боку, свернувшись калачиком и укутавшись в одеяло. Она лишь приоткрыла один глаз, чтобы вопросительно взглянуть на склонившуюся над ней горничную Грейс.

– Ваши сестры здесь. – Эти три слова и настойчивый тон, которым они были произнесены, заставили ее тут же открыть второй глаз.

– Что? Мои сестры в Лондоне? – Кристиана резко откинула одеяло и села. – И здесь в этот час? Должно быть, что-то случилось, если они решили приехать так рано.

Она резко встала с постели.

– Именно так я и подумала, когда увидела, как они выходят из кареты, – призналась Грейс. – И потому я поспешила к вам. Если вы поторопитесь, то успеете одеться и спуститься вниз, пока ваш муж их не прогнал.

– Дикки так не поступит! – воскликнула Кристиана и тут же неуверенно добавила: – Ведь так?

– Как же! Это ему не впервой! Других-то он прогнал.

– Кого? – в ужасе пробормотала Кристиана. Голос ее звучал приглушенно, потому что в это время горничная через голову стаскивала с нее ночную рубашку.

– Леди Беккет, леди Гауэр, лорда Олливета и лорда Лэнгли… дважды. – Грейс отвернулась, чтобы взять бледно-голубое платье того же оттенка, что и глаза Кристианы. Этот цвет ей очень шел. Помогая Кристиане надеть его, она добавила: – И должна вам сказать, что если в первый раз лорду Лэнгли это просто не понравилось, то во второй раз он пришел в ярость.

– Могу себе представить, – со вздохом сказала Кристиана.

Усадьба Лэнгли граничила с Мэдисон-Мэнор, поместьем, в котором Кристиана выросла. Роберт, единственный сын и наследник соседского помещика, рос с ней и ее сестрами. Он был почти как член семьи, старший брат, которого у нее никогда не было. Ему едва ли понравилось бы, если бы ему дали от ворот поворот.

– Почему он мне ничего не сказал?

Грейс взяла щетку и принялась приводить в порядок волосы Кристианы. Ответила она не сразу.

– А какой в этом был бы смысл?

– Никакого, – со вздохом призналась Кристиана. Муж ее имел полное право отказывать от дома любому, в то время как она, – как ей, увы, пришлось узнать, – вообще не имела в этом браке никаких прав. Она вздохнула и болезненно поморщилась, когда Грейс стянула волосы в невыносимо тугой узел и заколола в пучок на макушке. После замужества Кристиана вынуждена была целыми днями носить эту старушечью прическу, которую она от всей души ненавидела. Не говоря уже о том, что она ее уродовала, из-за нее у Кристианы нещадно болела голова. Однако Дикки настаивал на этом ужасном пучке, поскольку считал, что строгая прическа способна научить Кристиану, отличавшуюся, по мнению мужа, вздорным нравом, сдержанности и терпению.

– Что могло привести моих сестер в этот дом? – с тревогой в голосе спросила Кристиана.

– Я не знаю, но, должно быть, что-то очень важное. Они не сообщали о том, что намерены приехать в Лондон, – веско заметила Грейс. – Ну вот, – сказала она, – я закончила.

Кристиана едва успела сунуть одну ногу в туфельку, как Грейс потащила ее к двери.

– Давайте же поскорее. Хавершем уже, должно быть, успел доложить лорду Рэднору. Будем надеяться, что мы не опоздали и ваш муж еще их не выгнал.

– Хотелось бы верить, – пробормотала Кристиана, прыгая на одной ноге и на ходу натягивая туфельку на вторую ногу.

Выйдя за дверь, Кристиана услышала взволнованные голоса Лизы и Сюзетты, доносящиеся из вестибюля первого этажа. Она нахмурилась, подумав о том, как невежливо держать ее сестер в коридоре. Никому и в голову не пришло проводить их в гостиную. Однако к Хавершему, дворецкому, у нее претензий не было, поскольку он лишь выполнял указания ее мужа, хозяина дома.

И тут она услышала голос Дикки.

– Боюсь, что моя жена еще спит, – говорил он надменным менторским тоном, делая особое ударение на словах «моя жена». – Я, – продолжал он, сделав многозначительную паузу после слова «я», – выбрал бы более подходящее время для подобного визита. Боюсь, что вам придется вернуться в городской дом вашего отца и отправить оттуда свои визитки.

– Разве мы не можем запросто заскочить и поговорить с Кристианой, Дикки? Мы же ее сестры, и у нас есть для нее важные новости. – В голосе Сюзетты мешались отчаяние, гнев и что-то похожее на нервное потрясение. Гнев, несомненно, вызывался высокомерием Дикки. Возможно, нервное потрясение тоже было вызвано манерой общения ее мужа с ближайшими родственницами жены, поскольку тот человек, с которым ее сестры столкнулись сейчас, был совсем не похож на того Дикки, каким он был до свадьбы. Кристиана не сомневалась, что ее сестры испытывают ту же растерянность и тот же шок от внезапной перемены в нем, что испытывала сама Кристиана в первые шесть месяцев их брака. Однако отчаяние в голосе сестры ее по-настоящему обеспокоило. Определенно случилось нечто очень неприятное.

– Все в порядке! Я уже не сплю! – крикнула Кристиана сверху, перегнувшись через перила лестницы.

Дикки тут же задрал голову, возмущенно уставившись на нее. Кристиана не могла сказать точно, что сердило его сильнее: то, что говорили сестры, или то, что сказала она. Дикки привык, чтобы ему подчинялись, чтобы приказы его выполнялись немедленно, и ему очень не нравилась настойчивость Сюзетты. Однако в равной мере ему не могло понравиться и то, что она, Кристиана, появилась до того, как он успел отослать Сюзетту и Лизу прочь, как, очевидно, поступал и с другими ее гостями.

Растянув рот в улыбке, призванной успокоить Дикки и изменить его настрой на более миролюбивый, Кристиана, спустившись в вестибюль, подошла к мужу и встала рядом с ним. У Дикки был ужасный характер, и в гневе он мог наговорить всякого. Кристиане приходилось мириться с оскорблениями и придирками, но ей не хотелось, чтобы сестры ее стали свидетелями одного из гневных припадков мужа, которые так пугали Кристиану. Ей не столько внушала беспокойство его раздражительность как таковая, сколько сила и глубина его гнева. Ярость постоянно бурлила в нем, окутывала его, как черный плащ. Стоило ему лишь дать повод, как лицо его становилось пунцовым, черты искажались, появлялся звериный оскал. Он изрыгал проклятия, и в уголках его губ собиралась пена, как у бешеной собаки. При этом его начинало трясти, словно распирало от ярости и он был вот-вот готов взорваться. И именно этого момента Кристиана старалась по возможности избежать. Он был сильным мужчиной, и ей совсем не хотелось присутствовать при катаклизме и лицезреть руины, что остались бы после того, как вся накопившаяся в нем ярость изверглась бы из него.

– Доброе утро, Дикки, – с нервным придыханием сказала Кристиана, подойдя к мужу. Она приподнялась на цыпочки, чтобы поцеловать его в холодную жесткую щеку, словно все было хорошо, словно она не боролась с искушением пуститься в бега, словно не чувствовала, как в нем закипает гнев.


С этой книгой читают
Заключительная часть саги "Грани".После самых темных ночей наступают самые ярки дни.
Роман «Любимая работа» повествует о судьбе Александра Сергеевича Кузнецова бывшего боксёра и морского пехотинца, который сумел совершить головокружительную карьеру от простого таксиста до заместителя Губернатора области.Жизнь неоднократно проверяла его на прочность, но тот стержень, который успел в нём сформироваться за время занятия боксом, помог ему преодолеть те трудности, которые были уготованы ему судьбой.
Кто бы мог подумать, что за внешней неприступностью моей строгой секретарши скрывается безудержно страстная натура? Как увидел её в свете рамп, с распущенными волосами и в коротком платьице, так сразу захотел. Но моя девочка делает вид, что ничего не было. Хорошо, детка. Давай поиграем! В очках, с зализанными волосами и в строгой офисной одежде я – бескомпромиссная секретарша. «Маскировка» делала меня невидимкой для босса… до того момента, как м
Когда мне по счастливой случайности удалось устроиться на эту работу, я не знала, что стану игрушкой тайного агента. Он грозный, притягательный, и кажется, что каждый его шаг выверен с филигранной тщательностью. Ему нужна от меня послушность, а мне… Имею ли я право на чувства, свободу и возможность выбирать?
Челночный бизнес – как школа выживания в далёкие девяностые. Автор рассматривает вопросы межличностных взаимоотношений между всему участниками челночного бизнеса.
Более 40 фото Лондона ДО и СЕЙЧАС.Истории о поисках заморского счастья от соседей по обсервации, о современных британцах, с их странностями и их короной.Невыдуманная история про двойника по чудесам прославленного уральского режиссера Николая Коляды, который работает в подмосковных органах…Про радугу, LGBTшников, запах мультикультурализма, роялов всех мастей, шапки из меха канадских медведей, бокс на балконе и много еще чего под музыку «Прекрасное
В прошлом серый кардинал всесильной империи, теперь же - юный князь из обедневшего рода. Как так вышло? Всё просто - мой прошлый мир сгорел в огне, но я успел переместиться в новый, используя свою Буквенную силу. Проблем теперь - выше крыши, но для начала нужно решить главную... выбраться из гроба!
Героине исполнилось 8 лет, когда отец обменял ее свободу на жизнь сына. Теперь судьба Келии связана с обителью Велесы, в которой она лишь бесправная служанка. Но злость и ненависть пылают так сильно в сердце героини, что она не сдается и ищет способ бежать из обители. Помогает ей старый охотник: ведь королевство Полевия жестоко к женщинам и сбежавшим велескам. Путь Келии, сменившей имя, полон опасности. Ее ждет много новых встреч, разгадка тайн п