Христофор Генрих фон Манштейн - Записки о России первой половины XVIII века

О чем книга "Записки о России первой половины XVIII века"

Христофор Герман Манштейн (1711—1757), полковник гвардии, сын сподвижника Петра Великого, оставил нам уникальный источник по истории нашего Отечества, свои воспоминания, в которых рассказывает о событиях бурного XVIII столетия, о царствованиях Екатерины I, Петра II, Анны Иоанновны, правлении Анны Леопольдовны и начала царствования Елизаветы Петровны. О событиях тех лет повествует их непосредственный участник, служивший с фельдмаршалом Минихом, участвовавший в аресте герцога Бирона и ставший в конце жизни одним из генералов Фридриха Великого.

В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Бесплатно читать онлайн Записки о России первой половины XVIII века


© ООО «Издательство «Вече», 2023

* * *

Предисловие редактора первого издания

Манштейн, Христофор Герман (р. 1711, ум. 1757 г.), сын генерал-поручика, сподвижника Петра Великого, полковник русской службы, мужественно сражавшийся под знаменами фельдмаршала Миниха и еще с большим мужеством арестовавший герцога Бирона, – один из вождей войска Фридриха Великого, павший смертью героя на поле битвы, – Манштейн оставил по себе «Записки о России». Эти «Записки» составляют один из драгоценнейших источников по истории нашего отечества, за время царствований Екатерины I, Петра II, Анны Иоанновны, регентства Бирона, правления Анны Леопольдовны и начала царствования Елизаветы Петровны.

Подлинная рукопись «Записок», писанная рукою самого Манштейна, принадлежит Его Императорскому Высочеству Государю Великому Князю Константину Николаевичу и хранится в отделе рукописей в библиотеке Его Высочества, во дворце города Павловска.

Эта рукопись на французском языке, писана на толстой белой бумаге, в лист мелким, весьма четким почерком, в конце 1740-х годов, рукою Манштейна, со множеством, в особенности в начале рукописи, помарок, вставок и дополнений, писанных тем же почерком, но уже позднейшими чернилами; есть страницы, почти целиком зачеркнутые и вместо них – на особо приклеенных листах и лоскутках – помещены рассказы о тех же событиях, но уже, более или менее, в измененной редакции; все ссылки на вставки и дополнения сделаны автором «Записок» с большою тщательностью.

Весь манускрипт состоит из двух частей, переплетенных в один том; в простой картой, на корешке которого выбито: «Memoires de Russie». На втором полулисте серой бумаги, которым начинается рукопись, надпись неизвестно чьей руки: «Manuscrit original et autographe des Memoires du General Manstein». Самые «Записки» имеют заглавие руки автора: «Memoires de Russie. Premiere partie, par M-г de Manstein». Последнее слово зачеркнуто и тут же карандашом приписано: «parle General Manstein». Помета страниц начинается с следующего полулиста; первая часть занимает 211 страниц и оканчивается смертью императрицы Анны Иоанновны; далее следуют вторая часть с заголовком над текстом: «Memoires de Russie. Seconde partie»; стр. 1–118, а затем, на стр. 119–173, помещено, под заглавием: «Supplement aux Memoires de Russie», общее обозрение России в политическом, статистическом, финансовой и прочих отношениях, – обозрение, составленное и написанное также рукою Манштейна.

«Записки» Манштейна пользуются в исторической литературе большим авторитетом. Профессор К. Н. Бестужев-Рюмин, в обзоре источников истории России, называет эти «Записки» «знаменитыми» и положительно свидетельствует, что, «кроме Манштейна, для царствования Анны Иоанновны нет ни одного иностранца, на которого можно было бы положиться»[1]. Историки и исследователи – русские и иностранные – в своих трудах о России первой половины XVIII века постоянно ссылаются на «Записки» Манштейна, как на основной источник.

Хорошо зная русский язык и постоянно вращаясь в среде лиц, как власть имевших в главе русской армии, так и пользовавшихся значением при дворе, – Манштейн многое видел, многое слышал, знал всех именитейших представителей власти в России за описываемое им время (1727–1744) и, кроме замечательно добросовестного изложения событий, оставил ряд ярких характеристик своих современников и современниц, государственных деятелей в России XVIII века.

Интерес и значение «Записок» Манштейна всего лучше подтверждается тем, что это сочинение появилось тотчас после своего выхода в печати (1770 г.) на всех главнейших языках (английском – 1770 года, немецком и французском 1771 г.).

На русском языке они выдержали три издания: два – в 1810 г., одно – в 1823 г. Из русских переводов более полный издан в Дерпте, в 1810 г., профессором Григорием Глинка, под следующим заглавием: «Манштейновы современные “Записки о России” в историческом, политическом и военно-действенном отношениях. Перевод с французского подлинника», Дерпт, 1810, в 8-ю д. (ч. I, стр. VIII и 425; ч. II, с. 291).

Хотя Глинка не указывает, где находится подлинник, и вообще ни одним словом не знакомит с его внешностью и проч., тем не менее наше исследование приводит к тому заключению, что Глинка сделал перевод именно с того самого манускрипта «Записок» Манштейна, который хранится в библиотеке дворца в Павловске. Переводчик тем удобнее мог это сделать, что прежде поступления на службу в Дерпт, находился в числе кавалеров, воспитателей Великого Князя Николая Павловича, и в начале текущею столетия довольно часто проживая при дворе императрицы Марии Федоровны в Павловске[2].

Но, исполнив свой перевод с подлинной рукописи, Глинка не счел нужным останавливаться на упомянутых выше вставках и дополнениях того же Манштейна к его «Запискам», притом весьма многие места перевел не вполне точно, либо почему-нибудь изменил, другие, хотя и незначительные по объему, места опустил, наконец сделал несколько промахов, не разобрав перемаранные автором слова, или не отыскав надлежащих вставок.

Тем не менее перевод «Записок» Манштейна изд. Глинки сослужил добрую службу: в течение полустолетия эта книга, несмотря на свой весьма устарелый, тяжелый язык, дурную печать и бумагу, доставляла русскому обществу весьма интересное чтение. Те немногие обзоры и очерки, которые знакомили русское общество, до конца пятидесятых годов текущею столетия, с историческими событиями времени ближайших преемников Петра Великого, каковы труды А. Вейдемейера и друг., были главным образом основаны на «Записках» Манштейна. Ныне издание Глинки сделалось библиографическою редкостью. Что касается до прочих двух русских переводов (Москва, 1810 и 1823 гг.), то они как по изложению, по множеству пропусков, так и по крайней неряшливости издания не имеют никакого значения, тем более, что сделаны не с подлинной рукописи Манштейна, а с французских тиснений.

С благосклонного разрешения Его Императорского Высочества Государя Великого Князя Константина Николаевича, представляем совершенно полный перевод «Записок о России» 1727–1744 гг. с подлинной рукописи их составителя, Манштейна, со всеми вставками и дополнениями автора. Мы не позволили себе исправить ошибки Манштейна. Все, как важные, так и мелкие погрешности составителя «Записок», отнюдь не исправляя в тексте перевода, оговариваем в приложении, в особых примечаниях; все слова, строки и целые страницы, которые автор, зачеркнув, заменил новыми, мы также помещаем в приложениях, в переводе, с указанием на те страницы и строки текста нашего издания, к которым они относятся. Что касается до текста «Записок», то он в нашем переводе является дословно точным относительно текста, – окончательно обработанного Манштейном. Заголовки переведены также дословно.


С этой книгой читают
Монография посвящена историко-архитектурному описанию монастырских комплексов Московского Кремля, являющегося результатом многолетних исследований автора. Монастыри в Кремле всегда выполняли множество различных функций – духовных, представительских и других, очень важных для столичного города огромного государства. Кроме того, монастырские комплексы были самостоятельными замкнутыми архитектурно-пространственными объектами и имели специфические ос
Настоящее издание посвящено истории польской диаспоры в Тобольске – от первых упоминаний о появлении поляков в Сибири в конце XVI века до середины 20-х годов XX века. Используя архивные материалы, автор восстанавливает историю создания римско-католического прихода в Сибири. Книга адресована широкому кругу читателей.
С историческим повествованием И. А. Гончарова «Фрегат «Паллада» книга имеет лишь общие сюжет и персонажей. Автор проделал маршрут «Паллады» 1853 года заново в 1967 году и заполнил содержание отчёта царского секретаря вновь открывшимися реальными обстоятельствами, документами. Цензура самодержавия об упомянутых фактах попросту умалчивала. Это прежде всего каторжное отношение к нижним чинам, неимоверные условия содержания, быта команды. Офицерский
Несмотря на то, что Балтийское море, кажется нам изученным и обследованным, это не спасло моряков русского парусного флота от многих катастроф в его водах. Драма линейного корабля «Вячеслав» и трагедия фрегата «Поллюкс», жуткая тайна русского "Корабля мертвых" обнаруженного у берега Кронштадта, пожар линейного корабля "Фершампенуаз", и взрыв клипера "Пластун", ужас гибели моряков линейного корабля "Лефорт", их жен и детей. Об этих и других малоиз
Четвертая книга из серии «Шпионы тоже люди». Снова в центре событий бывший сотрудник КГБ Лазарев. Неужели из героя он превратился в злодея мирового масштаба? Или бумеранг мести, запущенный им, возвращается? Мир стоит на грани катастрофы. События происходят в 60-х годах прошлого века. В этой истории использованы реальные факты, но многие из них являются спорными и не имеют документального подтверждения. Книга не претендует на документальность, это
Этот текст – сокращенная версия книги Дэвида Эванса и Ричарда Шмалензи «Матчмейкеры. Новая экономика многосторонних платформ». Только самые ценные мысли, идеи, кейсы, примеры.О книгеВ списке компаний с самой высокой рыночной стоимостью первые шесть строчек занимают матчмейкеры: Apple, Amazon.com, Alphabet (Google), Microsoft, Facebook, Alibaba.Дэвид Эванс и Ричард Шмалензи более десяти лет изучают экономику матчмейкеров – многосторонних платформ,
Рассказ написан очень давно, все герои и ситуации вымышлены, ничего подобного никогда-никогда не происходило на самом деле. Честное слово
Сева – наблюдательный парень. А что ещё остаётся, если жизнь к шестому классу стала неимоверно сложна; и ты больше не звезда, а так себе; и лучшей с детства подруге нагло строит глазки какой-то баскетболист-семиклассник?И вот Сева замечает нечто подозрительное.Одноклассники один за другим превращаются… В каких-то зомби. Их словно подменяют! Да и классная руководительница начинает вести себя странно. Помощи ждать неоткуда – похоже, разбираться в с