Диана Соул - Заветы древних. Воля и Разум

Заветы древних. Воля и Разум
Название: Заветы древних. Воля и Разум
Автор:
Жанры: Фэнтези | Приключения
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Заветы древних. Воля и Разум"

В этом мире магия и наука работают вместе.
Оборотни живут, не скрываясь, в городах. Эльфы и друиды пользуются мобильниками, а маги ездят в метро.
Но всему наступает конец. С каждым новым поколением одаренных силами появляется все меньше, а тех, кто жаден до власти, все больше.
Василиса родилась со слабым даром и никогда не отличалась особыми талантами. Но древняя кровь ирбисов кипит в ней и несет страшное проклятье – кто убьет Снежного Барса с темными волосами, получит доступ к Вечному Источнику магии.
И теперь обычная практика в глухой деревне превращается для девушки в смертельно опасную игру.

Первая книга


Бесплатно читать онлайн Заветы древних. Воля и Разум




Пролог

Заведение было паршивеньким, но не ужасающим, как можно было ожидать от придорожной забегаловки в сотне верст от ближайшего города. Как правило, здесь останавливались торговцы, что держали далекий и тяжелый путь через недружелюбные земли Третьего горного перевала. Обычно они передвигались караванами человек по десять-пятнадцать, сопровождая телеги с грузом. Поэтому большие отряды на этой дороге собирались редко, и в «Раскоряченном Феликсе» не бывало многолюдно.
Еда здесь была отвратительна, пойло не лучше, но усталые путники непривередливы. Когда много дней тебя окружают горы, а одежда пропитывается дорожной пылью, то даже такой кошмар, как «Феликс», кажется райским оазисом с царскими удобствами и обслуживанием.
Однако сегодняшний день был невероятным исключением из правил, хозяин таверны Рудольф довольно потирал ручки, мысленно пересчитывая будущую выручку. Много уставших с дороги людей — это всегда пополнение его и так немаленького кошелька.
Рудик, как и все почтенные господа его профессии, был толстым, жадным, приступами внезапного благородства не страдал и выгоду никогда не упускал, поэтому, поняв, что сегодня у него аншлаг, незамедлительно прищёлкнул пальцами и легким заклинанием заставил грязные доселе стаканы засверкать кристальной чистотой. Пускай выпивка у него гнусная, но порядочный клиент предпочитает ее пить из вымытой посуды.
От сладостных мыслей о выручке Рудольфа внезапно отвлекли. Высокий черноволосый мужчина стоял напротив трактирной стойки и внимательно изучал хозяина заведения. На торговца незнакомец был непохож, слишком мускулистый, да и взгляд чужака, цепкий и хищный, невольно заставил вздрогнуть даже ко всему привычного Рудика. Такие чаще работают убийцами, чем честными тружениками. Оружия на виду у мужчины не было, хотя его излишне широкий плащ мог скрывать многое. Отметив для себя странности стоящего перед ним человека, трактирщик вежливо поздоровался:
— Добрый вечер! Могу вам чем-то помочь? У нас сегодня в меню прекрасный ром собственного приготовления по фирменному рецепту моего далекого предка.
— Нет, спасибо, — коротко ответил посетитель.
В его голосе слышался странный акцент. «Кажется, южанин, только они так нелепо тянут звуки», — отметил для себя Рудольф и тут же продолжил обрабатывать возможного постояльца.
— Может, тогда отбивную из мяса горного крокодильера?
Темноволосый здоровяк брезгливо скривился.
— Спасибо, резиновую подошву я и так могу пожевать.
— Ре-зи-но-вую? Это что означает? Вкусную?
— Не обращайте внимания. — Незнакомец вдруг очень располагающе заулыбался. — Это выражение моего родного языка, оно означает «фееричный»… то есть непередаваемый вкус еды. Но я сейчас не об этом. Господин трактирщик, у меня к вам уникальное предложение, хотите заработать некую сумму денег?
При слове «деньги» глаза Рудольфа жадно блеснули, однако сильно радоваться он не спешил, заработок с неба не падал, а мужчина, стоящий перед ним, не казался монахом-благодетелем.
— Поподробнее, пожалуйста!
— Господин трактирщик, от вас ничего не требуется, только разрешение на выступление в вашем замечательном заведении.
Незнакомец открыто и нагло льстил «Раскоряченному Феликсу», даже сам Рудик не мог назвать свое детище замечательным. Максимум — не имеющим аналогов на ближайшие пятьсот верст.
— Какое еще выступление? — все же заинтересовался трактирщик.
Жадность — великое чувство.
— Простите, я забыл представиться. Мое имя — Олег фон Верес, путешествую по вашей замечательной стране с тремя кузинами. Так вот, одна из них удивительно талантливая певица! И мы хотим сделать вам выгоднейшее предложение. Сегодняшним вечером моя сестра выступит перед достопочтенной публикой вашего заведения. Десять процентов от денег, которые она заработает, мы отдадим вам как хозяину, предоставившему нам эту замечательную сценическую площадку.
Рудольф лишь расхохотался: кого-кого, а залетных певичек в его «Феликсе» еще никогда не было. Представительницы женского пола в подобных заведениях могли зарабатывать деньги только одним способом: в кровати и раздвинув ноги, другие здесь популярностью не пользовались.
— Я боюсь, вашу сестру здесь могут неправильно понять, господин Верес. А пьяные драки из-за бабы мне не нужны. Вы же взрослый мужчина, должны понимать, что женщина в подобном заведении, как наше, словно красная тряпка для быков. Боюсь, что ущерб от потасовки за внимание вашей сестры будет гораздо больше, чем она сможет заработать своим голосом.
— Безопасность мероприятия я возьму на себя, — уверенно и четко заявил темноволосый. — Поверьте, ваш трактир не первый, где мы выступали.
Но настырность незнакомца хозяина таверны не впечатлила:
— Да что вы сможете сделать против толпы взрослых мужиков? Если начнется серьезная драка, вас первым же групповым заклинанием по стене размажет. Торговцы только с виду народ мирный, но когда надо, они умеют работать в команде. Иначе на тракте от разбойников не отобьешься.
— И все же я настаиваю на выступлении, — не унимался незнакомец. — Моя сестра прекрасно поет, ее талант должны услышать все.
— Вы больной. Если вам собственную сестру не жалко, пробуйте! Но учтите, любые убытки я заставлю вас отработать...
— По рукам, — не дослушав трактирщика до конца, перебил Верес. — Но у нас еще одно маленькое условие.
— А вы наглец, молодой человек. Еще и условия ставите. И какое, позвольте полюбопытствовать?
— Две мои другие кузины тоже будут работать этим вечером.
До хозяина таверны начало доходить.
— А вы, случайно, не держатель девочек? — хитро подмигивая, спросил он у незнакомца.
Эти слова резанули Вересу ухо, будь его воля, он бы уже минут пять назад открутил надменному толстяку голову, но приходилось вежливо улыбаться.
— Что вы, как можно?! Мои сестры — приличные девушки, старшая — сильный целитель, и если кому-то из постояльцев понадобятся её услуги, она с радостью их окажет за определенную плату.
«Однозначно держатель», — окончательно убедился Рудольф.
— А у второй какой дар?
— В магии, к сожалению, очень слабый. Поэтому она может помочь вам, поработав официанткой. Я думаю, пара лишних рук сегодня не помешает.
Вот это Рудика заинтересовало гораздо больше, чем предложение услуг певички и лекарши.
— На помощницу я согласен, только учтите, я ей ни монеты не заплачу, работать будет только за чаевые.
«Кто бы сомневался», — ухмыльнулся про себя Олег фон Верес.
— Хорошо, мы согласны, — ответил он. — Вы нас тоже поймите, нам просто очень сильно нужны деньги.
«Конечно-конечно, деньги держателям девиц всегда нужны!»
Хозяин «Раскоряченного Феликса» все же остался при своем мнении насчет незнакомца...
Через пару часов таверна была битком набита уставшими и запыленными постояльцами. Целых три каравана торговцев сегодня волей случая пересеклись в этом злачном и грязном заведении. Мужчины с радостью жевали резиновые отбивные из горного крокодильера, запивая отвратительной ромовой брагой, и громко ржали над несмешными шутками друг друга.


С этой книгой читают
Рассел Бэдфорд – угрюмый и одинокий отшельник, обходящийся без друзей и "не знающий слов любви". Он презирает привязанности и не заводит постоянных любовниц.Исключением стала я, очутившись однажды в таинственном городе, подозрительно похожем на викторианский Лондон. Могущественные дома, преступность на улицах и таинственный убийца, идущий за мной по пятам…Бэдфорд считает, что мне повезло: ведь пока он не разгадает все мои тайны, убить меня не поз
Я – жертва.Невинная дева, отданная Зимнему Лорду во имя всеобщего благополучия.Княжна, которую не спасло положение, богатство родителей и любовь народа.Игрушка для почти всемогущего мужчины.
Кто такие фрейлины? Красивые девушки, которые вышивают крестиком, пудрят носики и таскаются за королевой? Ошибаетесь! Фрейлины – это те, кто должен прикрыть собой коронованную особу, прицельно попасть отравленной шпилькой в наемного убийцу, суметь определить на запах яд и распутать клубок дворцовых интриг. И учат их этому в Высшей Военной Академии Магии. Именно сюда мне почему-то удалось поступить и… сразу угодить в кучу неприятностей, опасностей
Когда вас втягивают в чужие интриги и политические игры, сделайте все, чтобы помешать своим врагам. В этом нелегком деле любые средства хороши. Даже если придется поджечь королевский сад и спрятаться под кроватью Ее Величества. А уж ради спасения жизни можно и карету с конями на скаку остановить, и в разрушенный дворец войти. Да уж, такие навыки еще ни одной боевой фрейлине не снились! Но мне, Элле Савойкиной, приходится их осваивать буквально на
Когда кажется, что выхода нет, что ситуация зашла в тупик – надо просто почитать романы Федоранича. Они откроют простую истину: выход всегда есть, причем довольно простой и полностью законный. Просто надо верить, любить и беречь надежду, какой бы хрупкой она ни казалась.Роберт Смирнов – художник. И он рисует картины не красками, а кровью своих жертв. Он сам об этом рассказывал.Теперь Роберт задержан. Сидит в камере-одиночке. На него смотреть стра
В своем втором поэтическом сборнике Atticus обращается к феномену двойственности нашего жизненного опыта – метаниям между самыми светлыми и возвышенными чувствами и неизбежным падением в бездну собственного сознания. Он пишет о неистовой энергии зарождающейся любви, о ее бурном развитии и о мучительной ностальгии от расставания и ощущении пустоты. Несмотря на все эти противоречивые эмоции, Atticus утверждает, что жизнь удивительна в своей полноте
На примере покаянного псалма Давида – псалма 50 – автор разбирает основные характеристики покаяния человека перед Богом как о нем учит Библия. Книга будет полезна как для тех, кто еще только приближается к Богу, так и для тех, кто желает проверить серьезность своей христианской жизни или обновить свое покаяние перед Богом.
Ирина Соловьева – психолог с 20-летним опытом работы, автор книг. Ее новая книга «Вопросы любви» включает в себя несколько разделов и раскрывает эту многогранную тему с разных сторон: любовь к себе и саморазвитие, любовные отношения, семья, эмоциональная зависимость (созависимость)… Вы не только узнаете новое про себя и других, но и найдете практические рекомендации и упражнения, открывающие путь к изменениям. Ключ к изменениям в Ваших руках!