Сергей Ермаков - Zeitgeist

Zeitgeist
Название: Zeitgeist
Автор:
Жанры: Стихи и поэзия | Русская поэзия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2024
О чем книга "Zeitgeist"

Сборник называется «Дух Времени» (Zeitgeist) и повествует о нас, о человечестве. О том, что происходит в нас и с нами, что происходит в Мире, в котором мы родились и живём. Это рассказ о современной эпохе, о путях, о выборе, об ответственности, о боли и исцелении, о разрушении и созидании, о бессмысленности и надежде. Это форма осмысления хаоса, в котором у каждого лишь одна задача – познать себя.

Бесплатно читать онлайн Zeitgeist


Посвящение

Nousprotégeonsceux, quinepeuventpasseprotégereuxmêmes, parce quenoussommeslesgardiensdel'humanité desunsetdesautres (мы защищаем тех, кто не может защитить себя сам, потому что мы – хранители человечности друг друга, фр.)

Zeitgeist

Обернувшись вокруг, вижу

Мир, истекающий болью

Уставший и почти обречённый

Обручённый несмываемой кровью


Рядом, но… друг без друга

Утрачена, увы, человечность

Воплощение новой эпохи

Где минутами меряют Вечность


И это не страшный сон

Страшно, что снов больше нет

Дуют ветра́ перемен

И лишь уносят, тускнеющий свет


Плачут дождями тихими

И ждут покорно забвения

На коленях стоя́т поколения

Отдав свою волю смирению


Будто бы… без дыхания

И словно в криках застывшее

То, о чём когда-то мечталось

Превратилось в увядшее бывшее


Результат разрушений – ненависть

Безразличие – плод размышлений

Иллюзии предпочтительней истины

Одиночество – итог заблуждений


Тревогой окутаны взоры

Притворный смех на продажу

Реальность искажается словом

И белоснежное нарекается сажей


И всё это – не случайность

Ведь хаос лишь отражение

Действий, рождающих во́лны

Приближающих исчезновение…


Комментарий: Zeitgeist (читается как цайтгайст) – это немецкое слово, которое буквально переводится как «Дух Времени», а означает оно, что тот или иной исторический отрезок, может иметь для каждого человека, и для Мира в целом, какой-то особый след, оттенок, какую-то фоновую суть. Весь этот сборник, как и данное стихотворение, посвящено выражению моего понимания «духа времени», того периода, в котором я живу, в котором мы все живём. Для меня это период, начиная с 80-ых годов XX-го века.

Опустошённых оттенков пя́тна

Знаю тишину этого се́рдца

В безвестно-безмолвной пустоте

Кто-то в страхе сжимаясь, жаждет

Оказаться в неведомой высоте


Слышу… как плачут от скорби

Те, чьи раны свежи

Идя друг другу навстречу

Сквозь мучительной лжи миражи


Снаружи и внутри одинаковы

Опустошённых оттенков пя́тна

Фигуры после игр брошены

Вот только жизнь… не вернётся обратно


Даже пламени уже всё равно

Пепел помнит лишь ветер

Он уносит его туда…

Где впервые отчаянье встретил

Место встречи и расставания

Место встречи и расставания

Солнце… берег… река

Мгновение… останется в памяти

Уходит вдаль, пришедшее издалека


С собой заберу в грядущее

Сияние летних дней

Впереди ждут другие течения

И танцы других лучей


Неповторимо то, что ми́нуло

Каждого изменят ветра́

И колыбельная… будто дыхание

Проводит сквозь ночь… до утра́


Я здесь, живу предвкушением

Наслаждаясь таинством слияния

Солнце… берег… река…

Место встречи и расставания

В проникновенном забвении

Оклики и отклики

Области тьмы и осколки

Всё, что могло быть, забыто

И мысли… словно иголки

Разум пронзают порывисто

Ясное делая смутным

Прошлое… будущим

А относительное зло – абсолютным

Краеугольным камнем падая

На плечи чувств измождённых

И боль становится праздником

Посреди отблесков чёрных

О всех и ни о ком одновре́менно

Буднично… будто в театре

Роли читают безликие

О том, что не вернётся обратно

Обстоятельства сложились веером

Сошлись отпечатки в затмении

Не вспомнить тех, кто канул

В проникновенном забвении

ХХ.80

Я оттуда пришёл и знаю

То было… время надежды

Памятуя те дни теперь

Вот бы… стало как прежде


Перемены были близки

И романтичной виделась даль

Мечтатели взяли слово

Чтобы унять печаль


Постижимой становилась истина

Реальностью было сближение

Утихали голоса́ вражды

Мир будто бы… ждал исцеления


Даже рухнули бетонные сте́ны

Торжеством тот казался момент

Последняя эпоха беспечности

Наивного детства фрагмент


Красота и предвкушенье свободы

И тянулась рука к руке

Жаль, что в прошлом уже те годы

Ни следа от них на песке…


Комментарий: Это стихотворение о 80-ых годах XX-го века, точнее, о моём их восприятии.

Крича в пустоту…

Направление… крест на крест

Условности больше не нужны

Тысячи порезов каплями

И на последок… удар волны́


Условности больше не нужны

Без лицемерия… и без пощады

Сам свою клетку строишь

Про себя повторяя «так надо…»


Тысячи порезов каплями

Столь привычно к страданиям тело

Что кажется… не будет конца

Ни краёв… ни пределов…


И на последок… удар волны́

Чтобы взгляд опустился вниз

Чтобы мысли замкнулись в круг

Крича в пустоту на бис…

Экстраполяции

Выводы сделаны… и уже

Реальность не имеет значения

Правду можно назначить

Запретив разнообразие мнений


Так не было, но… так стало

Что дальше… теперь понятно

Обратный виток спирали

Безысходность… отнюдь не приятна


Не открыть закрытые две́ри

Когда ру́ки исколоты страхом

Абсурд абсолютом ставший

Украсив пиршество прахом


Активно че́рпая зависть

И всюду её разливая

Люди в спину толкают друг друга

Приближаясь к последнему краю…

The Man Who Sold The World

На вершине всех пирамид

Стои́т, будто тень на часах

Человек, про́давший Мир

Чтобы мы плутали впотьмах


Не за золото и не за сталь

А просто… за вечную власть

И теперь… один и высоте

Он думает… как не упасть


Кидает в нас камни и ждёт

Что мы сами ему отдадим

Свои слёзы, надежды и кровь

А он из пламени сделает дым


И пусть каждое слово – ложь

Что слетает с его дряблых уст

Всё же многие готовы служить

Хоть их взор почти уже пуст


Ещё много дней и ночей

Он продержится, потому что горд

Но… рухнет однажды наземь

The Man Who Sold The World


Комментарий: David Bowie когда-то написал песню с названием The Man Who Sold The World (Человек, который продал Мир). Стихотворение повествует о сути образа автократических диктаторов.

Мертвенная долина

Не засыпай…

Ведь некому тебя будить

В просторах мертвенной долины

Не отыскать дыханий нить


Карикатурное зло проползло

Через отчаяние внутрь снов

И сто́ит лишь прикрыть глаза́

Лишишься го́лоса и слов


Останься здесь, не говоря

Об имени своём напрасно

Один лишь шаг… чтобы забыть себя

Прекрасное… почти ужасно


Сбывается прохлада дней

В просторах мертвенной долины

Не засыпай… в её тенях

Даже песчинки уязвимы


И тлеют капельки дождей

Боль причиняя невзначай

Поскольку некому тебя будить

Не засыпай…

Эхо холодных эпох

Эхо холодных эпох

Заметает свои следы

Чтобы никто не заметил

Отражений на глади воды́


Чтобы в круговерти будней

Случайностей не найти

И чтобы вдохновение ве́тра

Не указало ждущим пути


Нужно лишь… отрешение

Чтобы опустела рука

И то, что случилось однажды

Не возвратилось издалека


И прячась в тёмных минутах

Воображая последующий вдох

Свои следы заметает

Эхо холодных эпох…

Radioactive

I'm waking up to ash and dust

Останусь… и начнётся вращение

Уже находясь внутри

Никак не отменить движение


It's a revolution I suppose

И не будет обратных путей

Вдох… выдох… вперёд…

За пределы тягостных дней


Welcome to the new age

Непревзойдённого хаоса хоровод

Предстоит самому прочувствовать

Куда этот момент приведёт


This is it… the apocalypse

Вероятно, закономерный итог

Для каждого, кто не вынес

Из своих ошибок урок…


Комментарий: Стихотворение вдохновлено образами песни Radioactive группы Imagine Dragons.


С этой книгой читают
Приветствую всех в своём 15-ом поэтическом сборнике, который получил имя – «Сварожий Круг». Тематически он посвящён обращению к славянской культуре и тому наследию, которое она оставила для каждого из нас. Многие люди искажённо смотрят на нашу культуру и историю как на источник приписывания власти, как на способ выделить и отделить себя, тогда как культура и история славянского народа для самих славян – должна быть всегда и только объединяющим фа
Перед вами мой шестой сборник стихотворений, который был написан в период с 11.12.2017 по 28.06.2018 гг. Здесь вы встретите множество форм, образов, метафор и размышлений, раскрывающих и расширяющих моё понимание света как явления. В работе использованы материалы славяно-арийской, индийской, скандинавской цивилизаций, а также метафизики, физики и космологии. В сборнике затрагиваются вопросы и феномены глубочайших трансформаций на уровне всей прир
Вашему вниманию предлагается мой третий сборник стихотворений «Квантовый Человек». Он написан в 2015 году во временном промежутке между Остарой (21 марта) и Мейбоном (21 сентября). Этот сборник отражает продолжение моего познавательного и чувственного путешествия к самому себе в неразрывной связи с Природой и её элементами, стихиями и формами, а сами стихотворения обращаются к различным культурам и традициям, в частности, к славянской, кельтской,
Сейчас вы совершаете первый шаг в пределы моего 13-го сборника стихотворений, получившего название «Му́дры». Написан он в период с 21 июня по 09 августа 2021 года. Содержательно материал сборника посвящён пути познания через изменение форм, который проходит каждый из нас. Читая эти стихотворения, вы получите возможность заглянуть в своё отражение, понять и почувствовать себя по-новому, задать себе и окружающему Миру новые вопросы. И конечно же, в
Данная книга скорее всего будет интересна самому автору :-))) и чуть-чуть людям, знающим вашего покорного слугу. Прошу лишь одного, не судить его строго. Я, как тот пианист из анекдота, играл как мог.
Дебютное издание стихов собственного сочинения. Каждое из них написано, так сказать, стихийно, для конкурса на радио.Читателю предлагается полное собрание.
Улечу я в ту даль голубую, Где родная деревня моя, Я тебя к ней, конечно, ревную, Но я знаю – она и моя. Помню детство своё золотое, Босоногим мальчишкой гонял, Помню пашни, луга и ночное, Из мальчишки как взрослым я стал. Помню песни, что пела ты звонко, И черёмухи запах и цвет, Ты была ещё только ребёнком И поры этой лучшей уж нет.
Моя тундра, великая тундра, Севера вы мои, Севера, Как бы ни было в жизни мне трудно, Не забуду тебя, Воркута… Я люблю эту тундру, Я люблю аромат, Ты сестра моя, тундра, Я своей тундре брат…
Столетиями человечество росло и множилось, поглощая всё больше и больше пространства для своих нужд. Ныне, в 4000 году от Рождества Христова, оно вынуждено сталкиваться с большими дилеммами… Недавно рука Императора коснулась вновь открытой древней колонии, Карфагена. Колония стоит у пропасти: либо Карфаген станет частью империи, либо вольность сгубит его.
Соня готовится к новой главе в своей жизни. Денис готовится к последнему концерту. Ксюша готовит новую кознь. Сергей готовит отчеты для начальства. Остальные делаю все возможное, чтобы успеть к церемонии. Все снова встретятся. Кто-то впервые, а кто-то нет. Но для каждого, это время останется в памяти навсегда.
Николай Александрович Лейкин – в свое время известный петербургский писатель-юморист, журналист, издатель. Его популярность была колоссальной: поэт А. Блок назвал конец XIX века «эпохой Александра III и писателя Лейкина». А. П. Чехов считал Лейкина своим «крестным батькой»: с начала 1880-х годов Лейкин издавал собственный журнал – юмористический еженедельник «Осколки», к сотрудничеству в котором привлек молодого Антона Чехова, раскрыв его талант.
«Государи Московские» – монументальный цикл романов, созданный писателем, филологом-русистом, фольклористом и историком Дмитрием Балашовым. Эта эпическая хроника, своего рода грандиозный роман-эпопея, уместившийся в многотомное издание, охватывает период русской истории с 1263 до 1425 года и уже многие десятилетия не перестает поражать читателей глубиной, масштабностью, яркостью образов и мастерской стилизацией языка. Вместе романы цикла образуют