– Бёдвейг, а вот вчерашний маг, дье Рольфстон, он кто?
– Дье Рольфстон, – пожала широченными плечами начальница. – Маг. Ты же сама только что сказала.
– Ты его ждала, значит, знаешь чуть больше, – покачала я головой.
– Меня предупредили, – буркнула Бёдвейг, – о его визите. Как и о том, что это строго конфиденциально.
– Как интересно, – я даже подалась вперёд от нетерпения. – И кто же он?
– Возьми толковый словарь и прочитай там статью о слове «конфиденциально», – скривилась она.
– Бёдвейг, ну хоть немного расскажи! – не сдавалась я. – Хотя бы что ему понадобилось в нашем хранении!
– Ты удивишься, но всем нужны только прянично-леденцовые сказки, – с непроницаемым видом ответила начальница.
Не то неудачно пошутила, не то откровенно соврала. Зачем магу, подбросившему мне «чистильщика», старые детские книжки?
– Не веришь? Смотри, – фыркнула Бёдвейг и сунула мне под нос свои вчерашние записи.
И там действительно были запросы только на «Пряничные истории» и «Леденцовые сказки», причём те же самые, что в последнее время заказывал и дье Фейрмоллин. Сказать по правде, я уже настроилась на какую-то невообразимую историю, поэтому запросы несуществующего ледяного мага слегка разочаровали. Но потом я подумала, что надо бы проверить все тома подшивок. С учётом того, что в руках дье Рольфстона находился «чистильщик», он мог им воспользоваться, прежде чем сунуть мне в сумку.
Если сегодня будет спокойно, этим и займусь. Обычно на следующий день после поглощения детективной новинки я приступала к вдумчивому перечитыванию. Смаковала детали и диалоги любимых героев. Но в этот раз перечитывать не было никакого желания. Детектив Ингвара Северсона я дочитала ночью, но то ли из-за усталости, то ли по другой какой причине не испытала привычной эйфории. Оказалось, что тайна запрещённого артефакта гораздо сильнее будоражит воображение.
Но заняться проверкой запросов ледяного мага (в скобках – предполагаемого вредителя) не удалось: валом повалили читатели. Сначала пятеро студентов явились писать рефераты по истории сладких дворцов, и я бегала в хранение за нужными книгами и биографией отца-основателя «съедобного Хемброкского чуда» – знаменитого дье Олейнсона.
Потом потянулись школьники, бравшие литературу из дополнительного списка на каникулы и теперь торопящиеся всё сдать.
В своё обычное время появился дье Фейрмоллин, затребовал девятый том «Леденцовых сказок» и уселся в дальнем углу читального зала, подальше от беспокойных студентов.
А ближе к обеду, едва мы с Бёдвейг согрели чай, собираясь по очереди перекусить, в дверь вошёл тот самый, не существующий в природе маг по фамилии Рольфстон. Я чуть чаем не обварилась, когда Бёдвейг выскочила к нему навстречу, но взяла себя в руки. Думай, Руни, как бы поступил на твоём месте гениальный детектив Тодд. Наверняка он бы проследил за преступником и обнаружил какую-нибудь важную улику!
Да, но я-то библиотекарь, а не детектив. И на рабочем месте, на минуточку! Но тут в голову пришла умная мысль, что вообще-то в обеденный перерыв можно выйти на улицу, допустим, подышать свежим воздухом. Я отставила недопитый чай, отложила бутерброд и стала собираться, так что едва за магом захлопнулась дверь, а Бёдвейг вернулась за стойку, я объявила:
– Пока обед, схожу в магазин, – и стартанула к выходу так, словно за мной гнались великаны со своими вениками.
Даже не подумала, что маг мог приехать на снегомобиле, и тогда мой геройский порыв пропал бы втуне. Но к счастью, он шёл пешком, как нормальный человек, хотя и быстро. Хорошо, что я успела заметить, куда свернул.
Второй умной мыслью было позвать на подмогу Льетту. Но пока я шла по улице очень быстрым шагом, периодически срываясь на бег, даже вытащить связной артефакт было сложно. Вот ведь делают же где-то таких длинноногих, а я теперь страдай!
Неожиданно Рольфстон обернулся, и пришлось наклонить голову вниз, чтобы капюшон закрыл лицо. А когда я её подняла, мага в обозримом пространстве не наблюдалось. Как сквозь землю провалился. Я добежала до того места, где видела его в последний раз, и закружилась, как ищейка, потерявшая след.
Снежинки тоже закружились в воздухе в два раза быстрее, но мне было не до них. Так бы мы и кружились, но тут Рольфстон возник из снежного мельтешения собственной высокой персоной в длинном зимнем пальто, тёплых перчатках и меховой шапке по последней столичной моде.
– Какая неожиданная встреча, диса Юнгельфорт, – сказал он мне в лицо. – Следите за мной?
– Слежу, – совершенно неожиданно для самой себя согласилась я. – А что, нельзя?
– Зависит от цели, – внимательно вглядываясь даже не в глаза, куда-то глубже, сообщил маг-вредитель. – Давайте так: мы с вами зайдём в какое-нибудь кафе и там всё обсудим.
На языке так и вертелось: давайте вы прямо тут расскажете, зачем сунули мне в сумку запрещённый артефакт, а потом сами сдадитесь магнадзору. Но я отчего-то вспомнила, что ради слежки пожертвовала обедом.
– Только, чур, кафе выберу я.
– Как скажет прекрасная диса, – и маг галантно подхватил меня под локоть.
Я инстинктивно дёрнулась, освободилась и зашарила глазами по вывескам. Мы вышли в административный центр Хемброка, и здесь было только одно кафе, которое я могла себе позволить на библиотечную зарплату. К тому же у дядюшки Холля хорошо готовили.
– Рекомендую сырный суп и пирог с потрошками, – сказала я, сняв шапку с курткой и усевшись на отодвинутый магом стул у стола в углу заведения.
– Почему бы и да, – улыбнулся он и сделал заказ.
На двоих. А пока подавальщица бегала на кухню, начал разговор.
– Итак, диса Юнгельфорт, вы следили за мной.
– Руни, – поправила я. – Все зовут меня Руни.
– В таком случае зовите меня Тьёдриком, Руни.
То есть называть свою настоящую фамилию он не желает. Ну ладно, я всё равно собираюсь вывести его на чистую воду, а для этого не нужно знакомиться по правилам.
– Вы меня в чём-то подозреваете? – продолжил расспросы маг. – Или следили чисто из любви к искусству?
Ещё как подозреваю!
– Зачем вы подбросили мне запрещённый артефакт? – в лоб спросила я.
Иногда детектив Тодд задавал такие вопросы и свидетелям, и даже преступникам, и те от неожиданности говорили правду. Но этот Тьёдрик был, похоже, из опытных. Он сделал вид, что страшно удивился.
– Я? Вы это серьёзно?
– Серьёзней некуда, – твёрдо сказала я. – Так зачем?
Маг засмеялся. Нет, правда, стал ржать, как натуральная лошадь. Трясся всем телом, всхлипывал и не мог остановиться.
Я смотрела на него в упор, подмечая, как блестят и без того яркие серые глаза, как дрожит уголок рта, как дёргается чисто выбритая щека, и не знала, как реагировать. Во-первых, откуда такая весёлость? Я же его в серьёзном преступлении обвиняю. А во-вторых, в книгах про детектива Тодда преступники вообще никогда не смеялись. И как быть?