Злата Иволга - Женитьба герцога

Женитьба герцога
Название: Женитьба герцога
Автор:
Жанры: Книги о приключениях | Книги про волшебников | Детективное фэнтези
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2022
О чем книга "Женитьба герцога"

Небольшой прием по случаю приезда невесты герцога Доранте заканчивается убийством его племянницы, принцессы Дженнары. По всем признакам это дело рук кого-то из гостей замка. Но препятствием к расследованию становится обрыв связи со столицей и королем, а также возможность политического скандала. Ведь в замке собрались гости из соседних стран, между которыми еще четыре года назад полыхала война.

Первая повесть-приквел к роману-дилогии «Змеиное гнездо». Действие происходит приблизительно за девяносто лет до начала событий романа.

Бесплатно читать онлайн Женитьба герцога


Сцена 1

Пышная шапка желтых листьев, венчающая огромный ствол старого дерева, изумительно смотрелась на фоне ярко-синего неба. Залюбовавшись и задумавшись, он не сразу услышал, что его окликают. На пороге постоялого двора стояла и застенчиво улыбалась стройная девушка. Прекрасное создание с безупречным овалом лица, широко расставленными светло-карими глазами, тонким прямым носом и четко очерченными ярко-розовыми губами. К сожалению, цвет волос было не разглядеть. Несмотря на теплую для Макушки Оленя погоду, она куталась в пелерину с капюшоном из темно-зеленого бархата, украшенную тесьмой с кисточками.

– Простите, сударь. Как далеко отсюда до границы с герцогством Фель? Меня не покидает чувство, что я немного заблудилась. – Ее голос оказался с хрипотцой, но довольно приятного тембра.

– Вы едете верно, сударыня. До Феля всего день пути. – Он с досадой отметил, как неуклюже звучит его акцент. – Если вы спешите, я могу уступить свежих лошадей.

– Правда? – Ее большие глаза, казалось, стали еще больше, и в них заплясали янтарные искорки. – Как это великодушно с вашей стороны. Ведь вам, наверное, не терпится вернуться домой.

Последняя фраза прозвучала полувопросительно.

– Я никуда не тороплюсь, – улыбнулся он, уже забыв об акценте и откровенно любуясь ямочками на ее щеках и тонкой шеей, чуть выглядывающей из ворота пелеринки. – Видите ли, сударыня, я путешественник, осматриваю достопримечательности Велии. И мне ничего не стоит задержаться здесь на несколько часов и прогуляться по окрестностям.

– О, тогда я спокойна. Было бы неловко украсть ваших лошадей. – Ему показалось, что она хотела хихикнуть, но воспитание знатной дамы взяло вверх.

Они еще немного поговорили о погоде, дорогах, удобстве экипажей, не выходя за рамки вежливости между незнакомыми людьми. Хотя он готов был послать к недобрым духам все церемонии и пригласить ее хотя бы пообедать с ним. Однако прежде, чем он решился на такое грубое нарушение правил приличий, явилась дуэнья или камеристка девушки, а после и ее кучер, и пришлось прощаться. Он еще долго помнил тонкую паутинку, сверкнувшую на солнце, летящую вслед удаляющейся кареты.

Второй раз он встретил ее уже в Тусаре, на праздновании именин генерала от кавалерии. Тогда уже было ясно, что война с объединенной Велией неизбежна, и попытка генерала собрать в своем доме гостей из сопредельных стран выглядела, как последний жест доброй воли прежде, чем вцепиться друг в друга.

Она стояла у распахнутого окна и обмахивалась веером, чуть прикусив свою очаровательную нижнюю губку, которая была полнее верхней. Ее волосы, уложенные в сложную прическу, оказались теплого золотистого цвета, под стать тяжелому платью из кремовой парчи. Он еле дождался, пока беседующие с ней дамы разбредутся по своим делам, и рискнул подойти.

Она сразу вспомнила его, хотя прошло не многим меньше года со дня случайного разговора на постоялом дворе.

– Как жаль, что все теперь вот так, – сказала она после взаимных приветствий и общих слов о погоде и празднике, и он понял, что она имеет в виду войну.

– Может, еще обойдется, – сказал он то, во что сам не верил.

Она грустно улыбнулась и неожиданно резким движением сложила веер.

– Здесь так душно. Окно открыто, а воздух дышит жаром. Будьте добры, проводите меня к балкону.

– Макушка Змеи, сударыня. Через пару недель будет легче, – вежливо сказал он, предлагая ей руку и проклиная свою нерешительность.

На балконе воздух был чуть свежее, чем в зале. Они мило беседовали, старательно обходя разговоры о войне. Из парадного зала донеслись слова мажордома, представляющего одну из дебютанток сегодняшнего вечера.

– Я слышала, дочь графа Альбанезе весьма милая девушка.

– Кхм… – не слишком вежливо запнулся он и вовсе не от резкой перемены темы разговора. – Увы, юная графиня не отличается красотой. Однако положение рода Альбанезе искупит эту несправедливость судьбы. Ожерелье, обвивающее сегодня ее шейку, стоит не одно небольшое состояние.

Его собеседница понимающе и лукаво улыбнулась, снова продемонстрировав очаровательные ямочки на щеках.

Он не понимал, что с ним творится. Несомненно, она весьма знатная дама, если попала на этот праздник, и, судя по одежде, достаточно богата. Но они уже выдержали все рамки приличий, она сама пригласила проводить ее, а он ведет себя, словно снулая рыба. Когда это его останавливали опасения, что он может не понравиться женщине? Почему он продолжает нести вежливую чушь вместо того, чтобы хотя бы сократить расстояние и наклониться к ее губам с намеком на поцелуй? Определенно, стоит найти мага и провериться на проклятие. Иначе чем еще можно объяснить происходящее с ним безобразие? Он в полном отчаянии одернул дублет, пожалев, что не может дернуть давящий на вспотевшую шею воротник, оторвать его и выбросить прочь.

Появившиеся на балконе гости нарушили их бессмысленное уединение. Он галантно поклонился и вышел, проклиная про себя генерала с его праздником, светские условности и грядущую войну.

С тех пор они больше не встречались. И он даже не спросил ее имени.

Сцена 2

Птица с красным брюшком прыгала по карнизу и мешала сосредоточиться. Наклонив голову, она громко зачирикала, на зов прилетели еще две и сели рядом.

– Я и Леонора решили, что это к лучшему. Все-таки в подобных делах спешить не стоит. Поэтому…

Красногрудые птицы, забавно вертя черными головами, стали с любопытством заглядывать в приоткрытое окно, снова отвлекая от рассудительного голоса брата. Интересно, так ли смешно выглядят люди для птиц, как они сами, прыгающие и галдящие? Легкий стук пальцами по стеклу, и веселая троица, негодующе чирикнув, упорхнула.

– Доранте, ты слушаешь меня? – раздался окрашенный легкими нотками укоризны голос.

– Да… Да, конечно, – машинально ответил тот и отвернулся от опустевшего окна.

– Все воплощения Бога, – устало вздохнул брат. – Я не твой учитель, который отругает тебя за невнимательность и невыученный урок. Мне повторить?

– Прости, Коррадо. Если можно. Я действительно отвлекся.

И герцог Доранте из Дома Пескаторе постарался сосредоточиться. В самом деле, он сегодня непозволительно рассеян. Какую бы зубную боль не вызывало обсуждаемое дело, брата следовало выслушать и сказать что-нибудь подобающее случаю.

– Так вот. – Коррадо оперся руками на высокую спинку кресла. – Не стоит больше беспокоиться о досадных происшествиях с прошлыми кандидатками. Необходимо сосредоточиться на предстоящем приеме, поскольку если он пройдет хорошо, и твое сватовство…

– Приеме? – помотал головой герцог. – Но зачем? Пригласи девушку ко двору, как и остальных, и дело с концом. Я обещаю, что буду любезен и сделаю все, чтобы она мне понравилась.


С этой книгой читают
Выпускник университета Викентий Шумилов приезжает в совхоз «Алый путь» по распределению. Директор Жеребятников относится к новому сотруднику с недоверием – где это видано, чтобы молодёжь по доброй воле из Ленинграда ехала в тамбовскую глушь. Его сомнения оправданы, ведь истинное желание Викентия – найти бывшего однокурсника Митьку Савушкина. Годом ранее тот уехал трудиться в совхоз, чтобы не мешать семейному счастью друга, однако вскоре загадочны
Инспектор жандармерии вынужден прервать медовый месяц и отправиться по особому заданию в захолустье. Убита знатная женщина, и семья хочет знать, кто виновен. Однако ведут они себя странно. Причастны ли они к убийству вдовствующей маркграфини? Может, это кто-то из недовольных арендаторов? И при чем тут три совершенно разные деревенские женщины и таинственный приезжий художник?
Какая связь между пожилой баронессой и заезжим священником, утонувшим в реке этой зимой? И что на самом деле стало причиной смерти егеря Отто Рихтера? Фрау Аде Маннер и Клубу святого Януария предстоит решить эти загадки, а также вычислить зло, притаившееся в их мирной деревушке.
Молодая аристократка Хоакина де Веласко приходит в себя в незнакомой комнате и понимает, что два года жизни стерлись из памяти. Оказывается, она успела выйти замуж и переехать на другой конец света. Хоакина старается вспомнить, что с ней произошло, и наладить отношения с супругом. Но как быть, если по соседству случились два убийства, и она могла быть третьей жертвой, но случайно выжила? Необходимо как можно скорее разобраться с этим, пока престу
Три ведьмы, желая поскорее уничтожить новоявленную хранительницу, исполняя её мечты, забирают у неё красоту, молодость и энергию. В это время одна из ведьм, вспоминает древний ритуал возвращения своей силы. Для этих целей они похищают крупный драгоценный изумруд из музея и устраивают феерический показ мод, где камень должен будет забрать души людей, что присутствуют на шоу.Но по неосторожности они призывают одного из древнейших демонов, что грози
Маленькая повесть о путешествии с интересными приключениями двух подружек – сибирячек 15-ти и 13 лет. История их 3-хдневной поездки из города в далёкую деревню к тёте и бабушке – сначала на теплоходе по Иртышу, потом на попутных машинах. Конец 60х годов прошлого столетия.
В Ином мире все живут, словно по закону неприкосновения. Все они ходят среди людей, живут среди них. И вот однажды произошло то, чего не ожидала ни одна сторона из трёх сторон. Шла древняя война между вампирами и оборотнями. Ведьмы пытались примирить непримиримых врагов, но ничего не вышло. Книга основана на рассказах и легендах о вампирах, оборотнях и ведьмах.
Трогательная история о двух собаках – французском бульдоге и йорке, которые попали в трудную ситуацию. Но несмотря на все трудности и испытания, которые их встретили на этом пути, они остаются друзьями.
Этот рыцарский роман о Благородных рыцарях и Прекрасных дамах, о долге и чести, о сильных личностях, сильных чувствах и нежной любви.
Стихи о жизни и любви к человеку, прошедшему свой совсем нелёгкий жизненный путь. Истинные чувства к любимому не оставят равнодушным читателя. Любовь была, есть и будет – утверждаю это с полной уверенностью. Приятного прочтения многоуважаемый читатель.
Москва 2050го года. Роботы и умные технологии; обязательный доход для всех и любимая работа для каждого. Общество живёт в гармонии. Но, не всем это по душе…. Два брата оказываются втянутыми в мясорубку странных и трагических событий. И только она – девушка искусственный интеллект, постигая любовь и дружбу, сможет противостоять беспощадному злу.
Initialement, les anciens chasseurs portaient des peaux d'animaux, ainsi que d'autres déguisements, afin de se rapprocher d'eux et de les attraper. De plus, les animaux à cornes symbolisaient le croissant "sacré" de la lune. La Lune et le Soleil, ainsi que le ciel lui-même, où vivent des soi-disant «célestes», par analogie avec la vie terrestre, sont devenus des concepts sacrés, il fallait ressembler à des animaux à cornes, c'est pourquoi ils por