Лаймен Баум - Зикси – королева ведьм

Зикси – королева ведьм
Название: Зикси – королева ведьм
Автор:
Жанры: Книги о приключениях | Русское фэнтези | Книги для детей
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Зикси – королева ведьм"

Предлагаем юному читателю замечательную детскую повесть-сказку, написанную одним из лучших сказочников мира, Лайменом Ф. Баумом (1856—1919), автором романов про страну Оз. В ней вы узнаете о том, как в кои-то веки сказочные феи собрались и решили сделать людям подарок – волшебный плащ, выполняющий любые человеческие или нечеловеческие пожелания, даже самые невозможные. Казалось бы, что тут может быть плохого? О том, в чьи руки попал этот плащ и что он сумел подарить людям, рассказывает эта книга.

Бесплатно читать онлайн Зикси – королева ведьм


Иллюстратор Фредерик Ричардсон

Переводчик Л. Малевин


© Лаймен Френк Баум, 2022

© Фредерик Ричардсон, иллюстрации, 2022

© Л. Малевин, перевод, 2022


ISBN 978-5-0056-2994-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Лаймен Фрэнк Баум


ЗИКСИ – КОРОЛЕВА ВЕДЬМ

или

История волшебного плаща

С иллюстрациями Фредерика Ричардсона


Перевёл с английского Л. Малевин


Предлагаем юному читателю замечательную детскую повесть-сказку, написанную одним из лучших сказочников мира, американцем Лайменом Френком Баумом (1856—1919) уже после появления знаменитой серии романов про «страну Оз». В ней рассказывается о том, как в кои-то веки сказочные феи собрались и решили сделать людям подарок – волшебный плащ, выполняющий любые человеческие или нечеловеческие пожелания, даже самые невозможные. Казалось бы, что тут может быть плохого? О том, в чьи руки попал этот плащ и что он сумел подарить людям, рассказывает эта книга.


Copyright 1904, 1905, Л. Франк Баум. Впервые опубликовано в октябре 1905 г.


© Л. Малевин. Перевод с английского. 2020



Моему сыну Фрэнку Джослину Бауму



Плетение волшебного плаща

Глава I. О том, как сплели волшебный плащ

В одну чудесную лунную ночь феи собрались на красивой поляне древнего леса Бурзее. Поляна имела форму круга, вокруг неё росли гигантские дубы и ели, а в центре трава была зеленой и мягкой, как бархат. Если бы какой-нибудь смертный когда-либо проник так далеко в этот огромный лес и смог бы взглянуть на сказочный круг при дневном свете, он, возможно, мог бы увидеть крошечную тропинку, протоптанную в траве ножками танцующих эльфов. Ибо здесь, в полнолуние, под музыку знаменитого сказочного оркестра, которым управляла добрая королева Лулео, сказочный народец любил танцевать и веселиться, пока серебристые лучи луны заливали поляну и заставляли их прозрачные крылья искриться всеми цветами радуги.

Однако в эту особенную ночь они не танцевали. Потому что королева уселась на маленькую зеленую насыпь, и пока её придворные собрались вокруг неё, она начала выговаривать им недовольным тоном.

– Я устала танцевать, дорогие мои, – сказала она. – Каждый вечер, с самого полнолуния мы приходим сюда, чтобы пошутить, посмеяться и поразвлекаться; и хотя всё это неплохое занятие, чтобы держать сердце в лёгкости, однако устать можно даже от веселья. Поэтому я прошу вас предложить какой-то новый способ развлечь меня и себя этой ночью.

– Это трудная задача, – ответил один симпатичный эльф, медленно открывая и вновь складывая крылья. – Мы пережили столько веков, что давно исчерпали всё, что можно считать новинкой, и из всех наших развлечений ничто не доставляет нам такого постоянного удовольствия, как танцы.

– Но я не хочу танцевать сегодня вечером! – ответила Лулео, слегка нахмурившись.

– Мы можем создать нечто особенное, благодаря нашей волшебной силе, – предложила фея, сидевшая у ног королевы.

– Ага, вот это – просто отличная идея! – воскликнула изящная Лулея и её лицо просияло. – Давайте создадим что-нибудь. Но что?

– Я слышал, – заметил другой участник-эльф, – что некоторые феи в Америке сделали особую шапку для размышлений. И какой бы смертный ни носил эту шапку, в голову его приходили только самые мудрые и благородные мысли.

– Это действительно достойное изобретение, – воскликнула маленькая королева. – Что же стало с этой шапкой?

– Человек, заполучивший её, так испугался, что кто-то другой завладеет ею и сможет думать так же, как и он сам, что он спрятал её в самое безопасное место – настолько безопасное, что сам он никогда не сможет даже подумать, где он её разместил.

– Как жаль! Но мы не должны повторять подобную ошибку, чтобы не повторить подобную судьбу. Разве ты не можешь предложить что-нибудь еще?

– Я слышал, – сказал другой придворный, – о феях, которые создали пару волшебных сапог, которые навсегда уносят их смертного владельца от опасности – и никогда вновь не втягивают в нее.

– Какое великое благо для этих грубых смертных! – воскликнула королева. – А что стало с этими чудо-сапогами?

– Они наконец-то попали во владение одного великого полководца, который не знал своих сил. Поэтому однажды он надел их в бой и сразу же убежал, сопровождаемый всеми своими людьми, и враг победил.

– Но разве сам генерал не избежал опасности?

– Избежать-то избежал, но ценой собственной репутации. Поэтому он удалился на свою ферму и с той поры истоптал эти сапоги на проселочной дороге, пытаясь понять, почему же он вдруг стал таким трусом?

– Сапоги достались явно не тому человеку, – сказала королева; – и именно поэтому они оказались проклятием, а не благословением. Но мы не хотим и думать про зачарованные ботинки. Подумаем о чем-нибудь другом.

– Предположим, мы сплетём волшебный плащ, – предложила милая маленькая фея Эспа, которая до той поры молчала.

– Плащ? Действительно, мы могли бы легко сплести его, – ответила королева. – Но какой магической силой он должен обладать?

– Пусть он исполнит любое желание своего владельца, – сказала Эспа, просияв.


Предположим, мы сплетем волшебный плащ.


Но при этих словах со всех сторон поднялся шум протеста, который королева немедленно заставила умолкнуть одним взмахом королевской руки.

– Наша сестра не задумывалась о возможных последствиях того, что она предложила, – заявила Лулео, улыбаясь приунывшей маленькой Эспе, которая, казалось, почувствовала себя обличённой неодобрением других. – Подумай она хотя бы мгновение над своим предложением, и она бы сама поняла, что такая сила даст смертному владельцу плаща столько же привилегий, сколько имеем мы сами. Как я полагаю, вы предназначали магический плащ для смертного владельца? – спросила она.

– Да, – ответила Эспа застенчиво; – Таково было мое намерение…

– Но идея, тем не менее, хороша, – продолжила королева, – и я предлагаю посвятить этот вечер плетению волшебного плаща. Однако, пусть его магия дарует его владельцу исполнение только одного желания; и я совершенно уверена, что даже это должно стать большим благом для беспомощных смертных.

– А если предположить, что несколько человек будут носить этот плащ, – сказал один из участников группы. – Чьё тогда он исполнит желание?

Королева с минуту подумала, а затем ответила:

– Каждому обладателю волшебного плаща будет даровано исполнение одного желания, но при условии, что этот плащ не будет украден у его последнего владельца. Мы никогда не наделим воришку магической силой.

– Но разве не должно быть предела количеству носителей плаща? – спросила фея, сидевшая у ног королевы.

– Думаю, что нет. При правильном использовании наш подарок окажется очень ценным для смертных. Но если мы обнаружим, что он используется не по назначению, мы можем в любой момент забрать у них плащ и лишить его магической силы. Так что теперь, если мы все согласны с этим новым развлечением, давайте приступим к работе.


С этой книгой читают
Эта книга – это воспоминания об учебе в школе. Для кого-то школа – пора светлых воспоминаний и счастливая пора. Для кого-то – самое страшное время, как темные века Средневековья. Рассказы в этой книге – это реальный, пережитый опыт жизни в школе и некоторых событий за ее пределами в школьные дни. Все изложено предельно откровенно, насколько возможно, максимально детализировано из того, что можно вспомнить после окончания школы. Книга точно не ост
«Грустный конец = веселое начало» – это короткая, но ёмкая история двухлетней трансформации обычной женщины. Осознав, что живет не своей жизнью, она решается на изменения. Начинает совершать не свойственные для нее поступки, чем удивляет окружающих и порой пугает саму себя. Куда-то едет. Расширяет круг общения (от бомжей до миллиардеров). Влюбляется, влюбляет. Осознает загадки жизни, раскрывает своё Я…Читатель найдет душевные откровения и практич
Вторая часть рассказа о приключениях Миши Кораблева и его друзей. Здесь речь идет о настоящих детективах и о дружбе. Ребята не только нашли виноватых в разломе крепости, но и разгадали тайну, которая прятала в себе ценное – дружбу.
Издревле народ Атлантиды разделен на две расы: белокожих и голубоглазых господ-супериев и темнокожих кареглазых рабов-инфериев. Агата – дочь правителя прибрежного полиса, которая когда-нибудь займет его место и будет править целым городом. Тир – сын рабыни, которую купила ее семья. Такие разные по происхождению, дети случайно знакомятся друг с другом, и девочка упрашивает отца подарить ей маленького компаньона, который мог бы стать ей товарищем п
Книга восьмистиший поэта Александра Петрушкина продолжает традицию уральских восьмистиший, как отдельного стиля, начатую поэтом Евгением Туренко.
Под городом, глубоко под землей, в лабиринте метро, живет маленькая волшебница. Никто не знает, сколько ей лет, но зато точно известно, что зовут ее Йола. Волшебники не стареют, они появляются на свет большими или маленькими. Йола напоминает девочку: у нее озорное лицо и шаловливый характер.
Эта восхитительная сборка маленьких сказок приглашает малышей в увлекательный мир правил дорожного движения. Каждая небольшая история оживляет знаки, светофоры и персонажей, создавая веселые приключения с уроками безопасности.Дети встретятся с веселыми героями, которые научат их правильно переходить дорогу, использовать светофоры и соблюдать другие важные правила ПДД. Каждая сказка превращает обучение в увлекательное путешествие, где малыши сами
В глубине, казалось бы, типичной драматической истории спрятан сакральный смысл, который откроется только тем, чей ум открыт для альтернативного взгляда на проблему. Книга содержит нецензурную брань.