Юмористическая литература читать онлайн бесплатно


«Лихтенвальд из Сан-Репы» – роман о доблестном Алексе Лихтенвальде, которому помогают высшие силы. Возвращение на родину и новые похождения в компании с Гитболаном и Кропоткиным.
Я родился и живу на белом холме,Город носит название Актобе,Стихи пишу те, что мне по душе,О Боге, любви, радости и добре…
Эта книга входит в цикл авторских словарей афоризмов-определений, каждый из которых имеет свою тематическую тональность. Определения разных словарей не дублируют друг друга. Здесь собраны более 4000 афоризмов-определений юмористического характера.
Хороший афоризм можно рассматривать как набор слов, удачно разбросанных в нужные места. Плохой афоризм – всё тот же набор слов, просто набор слов.
«Хроники Ак-Корда: Непризнанный» – жутко ироничная книга, выполненная по приевшимся лекалам фэнтези. Музыкальная сказка на стыке жанров, эпох и смыслов. Современные субкультурные архетипы: эмо, рэп, металл, панк – сплетаются с шаблонными жителями сказочных миров: эльфами, гномами, орками. Уникальный социально-литературный эксперимент, изложенный простым языком. Печатное издание будет включать в себя словарь наиболее расхожих понятий и выражений к
Авторский словарь афоризмов-определений. Здесь собраны более 3600 афоризмов-определений образного, метафорического характера. Много юмора, психологических и философских подтекстов.
Блестящая интерпретация классической пьесы Б. Шоу «Пигмалион», с неожиданным развитием и умопомрачительным финалом. Поэту и переводчику Ю. Лифшицу удалось в остроумной и непредсказуемой форме поставить острые вопросы нынешней жизни большого города – «Вавилондона». Главный из них – стоит ли современному Пигмалиону творить свою Галатею? Не отомстит ли она ему за это своеволие? В оформлении обложки использована картина голландского живописца Готфрид
Настроения, зарисовки, эмоции, наслаждение настоящим и вера в будущее – всё это и многое другое в сборнике стихов и песен «Кроме шуток».
Сначала поэт Ю. Лифшиц сделал переложение фантастической поэмы Л. Кэрролла в прозе. При этом вместо Снарка в тексте появилась… Крысь. Затем был сделан – на весьма высоком уровне – поэтический перевод поэмы. Во время первой публикации переводчика вынудили сменить Крысь на Снарка. Но поэт верил, что правда, то есть Крысь – восторжествует! В оформлении обложки использована гравюра британского художника Генри Холидэя (1839—1927) к поэме Л. Кэрролла –
«Рыжая кошка» – книга для дошкольников и младших школьников. В ней подобраны песенки, написанные о детях и для детей. Колыбельные, весенние распевочки, почти правдивые истории о любви рыжего кота и чёрной кошки, весёлые песенки из сказочной истории о Тигрёнке Солнцегрёнке.
Эта книга для хорошего настроения! В ней собраны очень смешные стихи о мужчинах и женщинах, о любви, о детях и о братьях наших меньших, стихи на злобу дня, о русском характере, об армии и пр. и пр. «Как надо писать, чтобы получилось смешно, не знает никто. Единственный толковый совет поэтам дал наш взводный сержант Гринько в 1977 году: «Шутка должна быть неожиданной и мощной, как удар лопатой по голове в кромешной темноте».Автор пытается писать и
Повесть «Шиворот-навыворот» – весёлое и авантюрное описание приключений изобретателя мифической «машины времени» и его друзей, мечтающих хоть как-то устроиться в непростых реалиях современной израильской жизни. Но чем это закончится в действительности, и какие ещё их ждут приятные и неприятные открытия, нам предстоит узнать из этой немного сумасшедшей и трагикомедийной истории…
Оказывается, жизнь – довольно-таки интересная штука. Для того, чтобы в этом убедиться самому, вполне достаточно посмотреть на неё не глазами телевизора и газет с Интернетом, а своими, которые на голове располагаются.
Философские размышления, то, как я вижу окружающий мир, жизнь в различных ситуациях, возможно, как должно и не должно себя вести… И просто стихи моего собственного сочинения.
RUсский kоMIX – это сатирическая пародия на современное потребительское общество. Главная тема книги – миф, с учетом всех его форм, от древнего фольклора до современных масс-медиа. Сама квартира главного героя является аллегорией профиля соцсети, поэтому однозначно ответить на вопрос, где развиваются события – затруднительно: то ли действительно в реальном мире, то ли в фантастическом пространстве, то ли в голове Никанора Ефимовича, то ли сам Ник
Знаменитая сказка Л. Кэрролла о приключениях девочки Алисы в Зазеркалье в переводе поэта и переводчика Юрия Лифшица. Книга написана легким живым языком. Особенно удались переводчику переложение стихов Л. Кэрролла, которые в массе своей представляют собой пародии на известные английские стихи. Бережное отношение к оригиналу не помешало переводчику по-новому передать текст сказки. В оформлении обложки использована открытка с иллюстрацией английског
Небольшая сказочка о том, как бесстрашный Граф ради любви к прекрасному Принцу выходит на бой с кровожадным Драконом. Но далеко не всё так просто, как может показаться на первый взгляд…
Один из авторских словарей афоризмов-определений, не дублирующий другие словари. Здесь собраны почти 4000 афоризмов-определений иронического характера. О жанре афоризма-определения рассказано в приложении.
Сборник оригинальных парадоксальных афоризмов в форме определений. Здесь собраны более 3000 афоризмов-определений, основанных на парадоксальных сторонах человеческого мышления. Афоризмы, вошедшие сюда, не повторяются в других пяти авторских словарях определений: «Свидание с Замыслом», «Словарь скорпиона», «Радость маскарада», «Улыбско-серьёзский словарь» и «Ярмарка идей». В приложении к Словарю дана статья автора «Жанр афоризма-определения».
Сборник оригинальных афоризмов в форме определений на философские и психологические темы. Здесь представлены две с половиной афоризмов-определений философско-психологической направленности. Вместе с тем в них широко использован юмор, парадоксы, взаимодействие мысли с языком. Афоризмы, вошедшие сюда, не повторяются в других пяти авторских словарях определений: «Словарь скорпиона», «Радость маскарада», «Словарь пониманий и непониманий», «Улыбско-се
Сборник юмористических, иронических, сатирических – в общем, скорпионьих стихов. Оказывается, эта тональность присутствовала у автора с 16 до 70 лет, в чём он здесь предметно отчитывается перед читателем.
Иван брошен девушкой и погибает в автокатастрофе. Однако, на «той стороне» его ожидает другая жизнь, и он, принимая правила игры, решает отомстить бывшей девушке. Но, конечно, все пойдет не так, как ожидал он и его потусторонние «кураторы».
Каждой эпохе нужны свои неповторимые люди – скромные герои, не завоевавшие себе славы Суворова. История ничего не рассказывает о них. А если присмотреться к ним внимательно, понимаешь: именно они творят историю. Это из них вырастали Кутузовы и Багратионы. Это они, скромно одетые, живут рядом с нами, тихо идут своей дорогой, никого не беспокоя. Персонаж этой книги – честный, прямодушный, наивный, местами смешной, бравый, но скромный полковник в от
Обычный парень Макс отправился в магазин под Новый год. А попал в другую страну… И в самое пекло. Влюбился в девушку… и тут не судьба! Или все же судьба?