Герман Скрыльников - 42 сказки из Telegramm`a

42 сказки из Telegramm`a
Название: 42 сказки из Telegramm`a
Автор:
Жанр: Современная русская литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "42 сказки из Telegramm`a"

Аннотация«Нытье и рефлексия»«Самокопания и графомания»«Чушь и откровения»«Вялотекущий абсурд»«Беллетристический психоз» Книга содержит нецензурную брань.

Бесплатно читать онлайн 42 сказки из Telegramm`a


© Герман Скрыльников, 2019


ISBN 978-5-0050-3292-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

От издателя

Сборник рассказов «42 сказки из Telegram» представляет собой яркий пример нового, мемомодернистического искусства, в произведениях которого герой, герои или развитие ситуаций преодолевает современное состояние описанного в тексте мира. Сюжеты развиваются нелинейно, методы к которым приходят персонажи разные: одни выходят из рамок условий своей жизни по средствам личностного роста, осознания того, что время нужно использовать чтобы «хорошеть с годами». Другие, видя текущую безысходную структура мира, наоборот, возвращаются к традиционным ценностям, отрицая развитие, которое ведет к духовному разложению человека. В то же время преодоление современного мира не отождествляется с непременным достижением счастья или обретения смысла жизни, оно скорее описывается как необходимый жизненный этап. Одним из важных методов этого этапа является отношение героев к своим принципам и убеждениям. Сталкиваясь с необходимостью перемен, они готовы переосмыслить или отказаться от своего личного опыта, признавая неспособность человека всегда адекватно оценить ситуацию и принять концептуальное решение, поэтому важным фактором трансформации является анализ опыта других людей зачастую, противоречащий их собственным убеждениям.


В то же время сборник можно рассматривать как набор графоманской фигни, в которой автор мечется от одного стиля к другому, не способен внятно описать своего героя и его мотивацию. Отдельно стоит отметить, о ком эти рассказы: во всех читатель может увидеть неприспособленного к миру человека или группу людей, которые не могут вписаться в реальность, складывается ощущение, что ни очень то и стараются, но крайне высокого о себе мнения, по сути возводят в абсолют собственную ущербность. Герои, которые как-то вписались в систему, совершенно не понимают, как и зачем она устроена, по сути, являясь людьми, которые живут по накатанной, неосознанно. И вместо того чтобы разобраться в устройстве современного мира, они его отрицают и пополняют ряды бесконечно рефлексирующих не нашедших себя людей.

Также стоит отметить язык, который использует автор, в текстах используется современный, передовой язык – это язык, который используют люди в интернете, различные слова, например: рофлить, гуглить, криповый, пожалуй, хватит. Лексика подчеркивает текущую культуру мира. Хотя знаете, образованные люди знают, что язык пользователей интернета отличается скудностью и нарочитой глупостью, его использование в творчестве, скорее говорит о низком уровне интеллектуального развития автора, а не о вкладе в развитие жанра. С тем же успехом можно писать текст заглавными буквами или без пробелов, книгу, состоящую из одной буквы, или вообще написать огромный роман про перуанскую доту.

В оригинальном телеграмм-канале можно проследить развитие автора и уловить настроение, с которым он пишет тексты. В выходящем сборнике, который к слову на начальном этапе формирования и с большей вероятностью никогда не выйдет, тексты отредактированы, хотя может и нет, и развитие писательских навыков автора проследить труднее. За редактирование автора, конечно, стоит поблагодарить, поскольку в оригиналах зачастую не хватало: окончаний, слов, фраз, предложений, абзацев, возможно полных текстов, так называемых «сказок», а также художественной задумки и смысла. Однако для желающих проследить за ростом автора каждая «сказка» пронумерована в хронологическом порядке, а сама композиция текстов выстроена по темам плавно или не очень перетекая от одной проблемы к другой. Количество недочетов в первоначальных вариантах также указывают на настроение автора: по одним текстам видно, что они были написаны мучительно, автор «выдавливал из себя творчество», другие наоборот читаются легко и свежо в них чувствуется вдохновение.


Название «42 сказки из Telegram», говорит о том, что сборник должен сделать снимок времени глазами писателя. Слово «сказки» отсылает к развитию современного искусства, например: мультиков не для детей. Но сказки – важное культурное наследие русской культуры, со сказок Пушкина, Горького у многих детей начинается знакомство с литературой. И назвать свои творения «сказки» – напросится на сравнения с великими, которые, конечно, неуместны. Использование названия социальной сети Telegram не только историческое, но и показывает источник развития творчества сегодня – Интернет. Число 42 – легко читаемая отсылка к книге Дугласа Адамса «Путеводитель для путешествующих автостопом по галактике» создает преемственность и указывает на наличие множества скрытых отсылок в тексте, зачастую к неожиданным культурным слоям. Отсылки, как прием искусства постмодерна, используется довольно часто, тем самым автор показывает, что чему-то научится, узнать удачные приемы и методы можно из разных источников.

Вынося свой вердикт, хочется сказать, что на книгу, безусловно, стоит обратить внимания, как минимум чтобы вдоволь поиронизировать и отточить навыки сарказма. Неприятного чтения!

P.S. Все герои и события сказок реальные, из уважения к чувствам и прайваси героев, все имена заменены на местоимения противоположного пола.

Сказка №1. История

У одного деда был любимый старинный стол, который ему подогнал его дед, начав своеобразную семейную дедовскую прогрессию. Прадед был вообще не прост, этот стол он, между прочим, отжал у какого-то важного южного военного деятеля времен гражданской войны. А тот в своею очередь спиздил у каких-то то ли французов, то ли испанцев, короче повидал этот стол и разные времена, и народы, и был самой дорогой штукой в местном захолустье. Но в силу недалекого ума местных жителей об этом никто не знал, кроме владельца, отчего он всегда подозрительно смотрел на приезжих.

Как-то раз к его внуку на юга приехал двоюродный брат с севера и привез собой травы. В то время на севере нигеры уже банчили травой, а на юге их ещё пиздили, так к тому же и дед хотел продолжить сложившуюся прогрессию и расслабиться внуку никогда не давал, готовил стать наследником стола, поэтому накурится было задачей не простой. Нужно было быть максимально беспалевным, потому что дед ближе к концу своей жизни то ли во внуке разочаровывался, то ли его мозг в нем самом разочаровывался и вел он иногда себя не адекватно, да и дальним родственникам он не доверял.

Однажды старику пришлось поехать делать свои дедовы дела в город и у двух пиздюков, после длительной нотации о том, что можно, а что нельзя, появилась возможность спокойно пошабить. Они блаженно в мясину накурились до такого состояния, что не могли толком ничего делать. В местной перди у молодежи не принято стричь ногти, это такой провинциальный юг, где жарко и болота, там Америка какая-то, если хотите назовём это Луизианой, там вообще с гигиеной не особо и в пюздячестве, да и у более великовозрастных дебилов. И вот с непривычки по накурке у внука почёсывались ногти, и он начал теребить тот самый стол, благо на нем были вырезаны разнообразные замысловатые узоры, и ездить по ним ногтями казалось ему очень веселым занятием. И все бы ничего, но он немного переборщил и залип часа на три так и чуть ли не расковырял стол в труху, барыжили нигеры на севере, тогда как надо.


С этой книгой читают
Если жизнь несётся с бешеной скоростью, не давая опомниться, и от вас ускользает всё самое важное, есть только один шанс замедлить время…
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов для перевода с русского языка и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем, как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1760 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский и испанский.
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов для перевода с русского языка и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем как времена, страдательный залог, причастия, деепричастия и пр. В книге 1760 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих русский язык.
«Впервые в жизни я была поражена этой неожиданно открывшейся стороной нашей действительности. Загадочный кошачий ум и огромная доброжелательность, открытость и готовность к интеллектуальному общению с людьми меня в те дни поразили до самого сердца. Окружившим нас котам, видимо, было известно то, что не всегда известно людям, и неудача оказалась только в том, что мы не понимаем их язык. И не верим в него. К стыду своему. Потому что они-то наш пони
После жестокого изнасилования пятнадцатилетняя Дженни Крамер подвергается экспериментальному лечению, которое должно стереть из ее памяти болезненные воспоминания о произошедшем. Но избавит ли это девочку от страданий? Станет ли когда-нибудь жизнь Дженни и ее родителей такой, как прежде, или же боль, даже спрятанная глубоко в душе, навсегда отравит их существование? И как найти виновного, если ничего о нем не помнишь?..
К сорока годам Сергей был достаточно преуспевающим человеком. Но зигзаг судьбы в одночасье превратил его в изгоя, потерявшего все, кроме жизни, за которой идет охота. Сергей пытался уединиться в деревне, которая по непонятной причине заброшена жителями. Вскоре причина исчезновения сельчан выясняется: они ушли из нашего времени в прошлое, и приглашают Сергея присоединиться к ним. А его недруги уже сумели найти свою жертву, так что, у главного геро
У главной героини Ирины обнаружили болезнь, которая требовала срочного оперативного вмешательства. Печальное событие явилось началом череды событий, которые изменили жизнь Ирины кардинальным образом. Каждый раз ей приходилось делать выбор, и этот выбор заворачивал сюжет жизни героини в новом направлении, открывая новые возможности.
Книга "С Любовью, Мама" создана на основе личного 20-летнего опыта материнства и долгих часов консультаций по воспитанию. В книге раскрываются самые актуальные вопросы в коммуникации между родителями и их детьми. Простые и понятные инструменты, которые можно применять сразу, выводя отношения со своим ребенком на новый уровень. Как выстроить доверительные и гармоничные отношения с ребенком, не ломая его психику, не испытывая чувства вины от наказа