Людмила Попова - Адам и Ева

Адам и Ева
Название: Адам и Ева
Автор:
Жанр: Современная русская литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Адам и Ева"

В повести «Адам и Ева» говорится о том, как прекрасен мир, в котором нам посчастливилось жить, и как он хрупок. Из-за нашего эгоизма, легкомыслия и тщеславия мы можем потерять его в одно мгновение и навсегда…

Бесплатно читать онлайн Адам и Ева


© Людмила Попова, 2016

© Сергей Карпов, иллюстрации, 2016


ISBN 978-5-4483-2021-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Вместо предисловия

В 1891 году в провинциальном североамериканском городке местная газета «Моррисонвиль таймс» разместила сенсационную заметку: «Утром во вторник миссис Калп сделала удивительную находку. Когда она разбила кусок угля для растопки, то обнаружила в нем золотую цепочку длиной 25 см древней и причудливой работы…» Всё дело в том, что уголь, в котором нашлась цепочка, образовался на планете около 300 миллионов лет назад. А это, если верить всем научным теориям, время, когда людей и в помине ещё не было…

В 1844 году в каменоломне Нингуди (Шотландия) нашли металлический гвоздь, застрявший в куске песчаника. Возраст песчаника составлял около 400 миллионов лет. Кончик гвоздя торчал из камня и был изъеден ржавчиной, а шляпка находилась в камне на глубине 2,5 сантиметра. Длина гвоздя составляла 23 сантиметра.


Они брели по мёртвой земле. Мёртвой, потому что на ней ничего не росло. Коричневая пыль покрывала её толстым слоем. И всё вокруг было в этой коричневой пыли: небо, воздух… Ни домов, ни деревьев, ни одной живой души… Только коричневая надоедливая пыль, скользящая по ногам…

Они шли и шли, не зная, зачем и куда идут. И везде была только коричневая мелкая и мягкая, как порох, мёртвая земля. Женщина с длинными волосами и мужчина с короткой стрижкой. Оба в одежде бурого цвета. У неё обувь осталась только на левой ноге (она и не замечала потери, до того мягко ступать), у него обе ноги обуты.

Итак, они брели, сами не зная куда, не общаясь, не переговариваясь, как чужие. Однако старались не потерять друг друга. Если кто-то вдруг отставал, то торопился догнать спутника.

Иногда они падали от усталости и тут же засыпали. А когда просыпались, продолжали путь.

Сколько они прошли километров, в какую сторону двигались: на север, юг, восток или запад, продвигались ли вперёд, топтались ли по кругу или эллипсу? Как знать, когда вокруг ни одной приметы, только бурая пыль…

Но что-то заставляло их двигаться, что-то толкало на передвижение, словно они были запрограммированы. Запрограммированы на что? На вечное движение? На выживание?

Откуда они шли и куда? Сколько прошло дней, а может недель или месяцев? Откуда они могли знать, когда вокруг – ничего и никого кроме изобилия мелкой, как мука, пыли.

Какие у них имена и были ли они вообще? Это тоже неизвестно, поскольку они всё время молчали, а значит и не окликали друг друга.

Однажды она упала на четвереньки и поникла головой. Волосы, покрытые пылью, повисли надо лбом как грязная пакля. Он старался приподнять её, продев руки под мышки. Она не поддавалась. Он сел рядом, и она опустилась на пятую точку, откинула назад волосы и поглядела на него. Но ничего не выражало её лицо, словно не было у неё никаких мыслей. Его лицо было таким же: запорошенное пылью, лишенное всякой мимики, словно маска. Сколько они сидели, трудно определить. Наконец он встал и, сделав несколько шагов, оглянулся на неё. Она смотрела в его сторону, но не шевелилась. Он сделал ещё несколько шагов и снова оглянулся. Она продолжала неподвижно смотреть ему вслед. Он пошёл, больше не оглядываясь, и вскоре исчез за пыльной пеленой. Она долго ещё смотрела туда, где он исчез, наверное, ожидая его возвращения, но он не появлялся. Она сделала над собой усилие, поднялась на ноги и пошла, чтобы нагнать его. Но совсем сбилась с пути. Теперь она недоуменно озиралась по сторонам, стараясь понять, в какую сторону он ушёл. Наклонила голову, словно хотела найти его следы, – кажется, нашла, вот они! Но взглянула налево и направо: там были похожие рисунки. Вся пыльная поверхность была испещрена какими-то непонятными следами. Она растерялась и топталась на месте, делая беспорядочные шаги то в одну, то в другую сторону. Потом закружилась на месте, словно в каком-то безумном танце. Кружилась, пока не упала, совсем обессилев. В глазах защипало как от слёз, и она принялась отирать щёки, но, кроме пыли, на них ничего не было. Слёзы остались внутри, боясь пролиться наружу, в это ужасное пыльное царство. Она закрыла лицо руками и сидела, тихонько покачиваясь взад-вперёд, как будто напевала себе колыбельную… или заупокойную. Однако ничего не было слышно: то ли голос пропал, то ли слух… Глухая тишина и мёртвая пыль окружали её со всех сторон, как беззащитную жертву, обречённую на погибель.


Сколько прошло времени, она не знала. Она уже свыкалась, почти свыклась с одиночеством и ожиданием смерти, когда почуяла чье-то присутствие рядом. Подняла голову – он стоял подле, он вернулся. Она обняла его ноги и вся затряслась не то от радостного смеха, не то от плача. Но мёртвая земля жадно проглатывала все звуки вокруг, оставляя только глухую тишину.

Снова они упрямо месили пыль под ногами и куда-то торопились сквозь бурый полумрак. И вдруг подошли к воде. Они остановились у кромки моря или озера. Вода в нём была чёрной и неподвижной. Они зашли по колено и долго пили, набирая пригоршнями. Что-то плотное и скользкое коснулось их рук. Это были какие-то тела. Она оторвала кусок и с жадностью съела, не разбирая, что это может быть. Потом второй, третий… Он тоже что-то ел. Насытившись и ополоснув лицо и рот, они пошли вдоль берега. Теперь у них был, по крайней мере, ориентир. Скорее всего, это было море, потому что не было ему конца. Заснувшее или умершее море с чёрной застывшей водой. Они больше не страдали от голода и жажды и стали выносливей, беззвучно общались, поддерживая друг друга, чувствуя какое-то связывающее их единство, хотя не было между ними ни нежности, ни влечения.

После еды у неё сработал кишечник. Она опорожнилась, подтёрлась пальцем и понюхала. Ожидала почуять резкий неприятный запах, но ничего не ощутила. Или все запахи исчезли, или пропало обоняние.

Проснувшись однажды, они больше не нашли воду. Они уснули у самой кромки, напившись перед сном. И вот её нет. Они долго искали, бегая из стороны в сторону. Вода пропала бесследно, осталась только бурая пыль. Пришлось смириться и брести дальше.

Без воды и пищи они теряли силы и передвигались всё медленней и медленней…


А однажды вообще наткнулись на стену. Она пряталась за пыльной дымкой и вдруг выступила на их пути высокой и неприступной преградой. Пришлось идти вдоль стены, иногда прикасаясь к ней рукой, чтобы убедиться в её присутствии. Голод и жажда беспощадно одолевали их. В бессилии припав к стене, они вдруг заметили на ней скопище каких-то насекомых, которые суетились, наползая друг на друга. Насекомые эти покрывали стену толстым слоем… Он первым сгрёб их в пригоршню и запустил в рот. Она сделала также, с удовольствием ощущая, как они лопаются под зубами. Это были крупные тараканы – жирная и сытная пища. Несколько раз они засыпали подле стены, а просыпаясь, закусывали


С этой книгой читают
Повесть с элементами фэнтези «Приключения библиотекарши» (16+) члена Академии российской литературы и Союза российских писателей Людмилы Поповой знакомит нас с героиней, волею судьбы превратившейся из простой библиотекарши в царицу. Как такое могло произойти и к чему это приведёт, читайте на страницах книги.
В сборнике самые разные рассказы: впечатления о поездках, о гениальных и самых простых гражданах, размышления о переменах в нашей стране и человеческих судьбах. Здесь события в Чечне и на Украине, представленные через призму моих наблюдений и переживаний. А самое главное, наверное, в рассказах – моя любовь к людям и стремление угадать их предназначение. Я любуюсь ими, болею за них и стараюсь, как могу, защитить от ошибок и бед.
Действие повести происходит на острове Капри, который посетили многие известные и великие личности. Главный герой – учитель, мечтающий о справедливом человеческом обществе. Мы все, как дети, верящие в подарки Деда Мороза, поверили в щедрые миллионные подарки господина Капитализма. Щедрые миллионные подарки он роздал, но не всем, а только избранным, небольшой кучке людей. А как же быть остальным, нужен ли людям социализм? Такие вопросы задаёт авто
Людмила Попова – член Академии российской литературы, член Союза российских писателей. Много лет проработала в Минвнешторге и в МИДе России, в том числе за границей.Книги: «Африка», «Тайны Ласточкиного гнезда», «В лучах волшебного фонаря», «Адам и Ева», «Горстка черешен», «Ленин возвращается».Книга «Африка – любовь моя» посвящена долгосрочной командировке в Республику Бенин, впервые была издана в 2009 году. Все действующие лица вымышлены, любое с
Если жизнь несётся с бешеной скоростью, не давая опомниться, и от вас ускользает всё самое важное, есть только один шанс замедлить время…
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов для перевода с русского языка и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем, как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1760 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский и испанский.
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов для перевода с русского языка и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем как времена, страдательный залог, причастия, деепричастия и пр. В книге 1760 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих русский язык.
«Впервые в жизни я была поражена этой неожиданно открывшейся стороной нашей действительности. Загадочный кошачий ум и огромная доброжелательность, открытость и готовность к интеллектуальному общению с людьми меня в те дни поразили до самого сердца. Окружившим нас котам, видимо, было известно то, что не всегда известно людям, и неудача оказалась только в том, что мы не понимаем их язык. И не верим в него. К стыду своему. Потому что они-то наш пони
Героиня романа приезжает из Америки в Женеву – город, в котором она выросла. Прогулки по старинным аллеям окрашены грустью – у нее умирает мать. Зато встречи с «призраками прошлого» – с людьми, когда-то любимыми и давно позабытыми, – заставляют героиню многое переоценить в своей жизни. Преуспевающий современный человек способен разобраться со своим отношением к миру лишь перед лицом несчастья – вот тема романа швейцарской писательницы Анны Брекар
Все мы хотим жить радостнее, любить, надеяться, строить серьезные отношения, растить счастливых детей и заниматься творчеством. Однако часто опасаемся «потерять лицо», глупо выглядеть, «испортить» репутацию безупречного, компетентного, самого-самого… В нашем обществе принято быть сильными, успешными, позитивными, и мы не знаем, что делать со слабостью, несовершенством, недостатками, загоняем их внутрь, запирая на множество замков.Книга американск
Книга «Себастиан и в травме» печатается по одному из трех файлов, которые Виктор Иванiв подготовил и выслал друзьям незадолго до смерти. В отличие от двух других, которые суть – своды: один – художественной прозы трех-четырех последних лет, второй – собрание эссеистики – эта книга представляет собой концептуальную композицию из 44 стихотворений.В основном, это произведения, написанные минувшей зимой, за исключением нескольких более ранних текстов
Составившие книгу отчеты и обращение писались Виктором Иванивым в 2012–2015 годах. Даты под текстами выставлены на основании отметок о времени их размещения в группе “Легомяч выходного дня” на сайте “ВКонтакте” – они неукоснительно совпадают с датировками соответствующих файлов в архиве писателя (такие соответствия известны для восемнадцати текстов, для остальных – текст на сайте является единственным доступным редакции источником). Только один о