Елена Комарова, Юлия Луценко - Адвокат вампира

Адвокат вампира
Название: Адвокат вампира
Авторы:
Жанры: Книги про вампиров | Городское фэнтези | Детективное фэнтези
Серия: RED. Фэнтези
ISBN: Нет данных
Год: 2023
О чем книга "Адвокат вампира"

Высший свет Лондона давно не видел такого блестящего кавалера, а юный вампир – свободы и развлечений, которые только может предложить общество. Но респектабельные викторианцы в ужасе – ночами по улицам колесит неуловимая карета, чей возница сеет смерть. Остановить убийцу способен только тот, кто сам когда-то наводил ужас на огромный театр. Бывший Призрак Оперы теперь – в команде опытного охотника на вампиров профессора Ван Хельсинга и его помощника, Джонатана Харкера. Вместе они расследуют череду таинственных смертей. Но что будет, если в игру вступит граф, чье имя стараются не называть? Граф, некогда оставивший в Англии кровавый след? Что бы он ни задумал, ему понадобится адвокат. Адвокат вампира.

Комментарий Редакции: Роман, как улыбка вампира – его пугающий и вместе с тем привлекательно-обаятельный оскал заманит в свои сети любого охотника до разгадывания мистических загадок.

Бесплатно читать онлайн Адвокат вампира


Художественное оформление: Редакция Eksmo Digital (RED)

В коллаже на обложке использованы фотографии:

© kotoffei, powerofforever / iStock / Getty Images Plus / GettyImages.ru

* * *

Часть первая. Гость из Трансильвании

Глава 1. Странное существо

Временами казалось, что солнце в Лондоне просто не светит никогда. Днем оно скрывалось то за мрачно-свинцовыми тучами, то за плотной пеленой тумана, и луна отражалась в хлюпающих под колесами лужах гораздо чаще дневного светила. С закатом жизнь в этой части города замирала. Местные жители предпочитали уют и безопасность за надежно запертыми дверьми и плотно закрытыми ставнями, не торопясь открывать на стук: джентльмену вряд ли придет в голову нанести неожиданный визит в поздний час.

Полнолуние миновало три дня назад, но бледно-желтый диск еще оставался достаточно большим и ярким, чтобы освещать блестящие после недавнего дождя камни мостовой. По темному небу пробегали облака, то и дело закрывая луну и погружая улицу в кромешный мрак, неохотно отступавший от света фонарей. Даже самому отважному человеку, случись ему оказаться на этой улице в такое время, стало бы неуютно.

Кэб свернул за угол, проехал немного и остановился, выпуская единственного пассажира. Деньги перешли из рук в руки, короткий обмен фразами – и возница тронул поводья.

Пассажир, светловолосый молодой человек, проводил взглядом удаляющийся экипаж, натянул перчатки и, подняв воротник пальто, быстро зашагал вдоль улицы по направлению к одинокому дому.

Вблизи дом выглядел респектабельно, и в нем ощущался даже своеобразный шарм. Который час? Пришлось расстегивать пальто и лезть в карман жилета за часами, но не успел молодой человек рассмотреть, куда указывают стрелки, как за его спиной послышались шаги. Чиркнула спичка, пламя, коротко зашипев, разогнало темноту и отразилось в круглых стекляшках очков.

– Профессор? Кажется, я заставил вас ждать? – виновато произнес молодой человек.

– Всего пять минут, – успокоил его тот, кого он назвал профессором. Это был мужчина неопределенного возраста: возможно, старше пятидесяти, но явно моложе шестидесяти, крепко сложенный и энергичный, в длинном пальто и широкополой шляпе, такой полезной в последние дни, когда мелкие дожди взяли город в осаду. Протянув руку, он уже коснулся дверного молотка и замер. – Вы не слышите ничего странного, Джонатан?

Молодой человек по имени Джонатан склонил голову, прислушиваясь. Он понял, что имел в виду профессор: его слуха тоже коснулся далекий протяжный вой.

– Бродячий пес?

– Нет, это не пес.

– Тогда волк. Опять сбежал из зоологического сада, – вздохнул молодой человек и постучал в дверь.

Им открыли почти мгновенно. Стоявший на пороге пожилой джентльмен окинул гостей пытливым взглядом.

– Доброй ночи, мистер Перкинс, – профессор снял шляпу и слегка поклонился. – Я профессор Абрахам Ван Хельсинг, а это мой помощник, мистер Джонатан Харкер.

– Доброй ночи, господа! – сказал хозяин. – Входите же скорее!

В доме было тепло. Передав прислуге верхнюю одежду, гости проследовали за хозяином в уютную залу, освещенную пламенем камина и единственным газовым рожком.

– Хересу? Или, – мистер Перкинс сделал паузу, – бренди?

Профессор Ван Хельсинг и Джонатан переглянулись, и молодой человек решительно покачал головой.

– С вашего разрешения, мы хотели бы сначала побеседовать о деле.

…Беседа заняла почти час. Но вот договоренности достигнуты, скреплены подписями и рукопожатиями, и бутылка отличного бренди на каминной полке дождалась наконец своего часа.

– Я подготовлю все необходимые бумаги завтра к полудню, – сказал Джонатан на прощание и протянул мистеру Перкинсу визитную карточку: «Хельсинг и Харкер. Юридические консультации широкого профиля».

– Буду ждать вас к обеду, – сказал хозяин и пожелал всех благ.

Говорят, в Лондоне погода меняется по десять раз на дню, но чередует лишь оттенки мерзостности. За то время, что они провели у мистера Перкинса, стало ощутимо холоднее, а сырость превратилась в настоящую пытку. Профессор и его молодой помощник поспешили к стоянке кэбов, ибо сама мысль о том, чтобы идти до дома пешком, наводила ужас.

– Скучное дело, – буркнул профессор Ван Хельсинг на ходу.

– Раньше мне гораздо чаще доводилось выполнять куда менее вдохновляющие задания, – возразил Джонатан. – А здесь всего несколько часов работы за неплохое вознаграждение, еще немного – и можно будет снять отдельное помещение под контору.

– Меня вполне устраивает прием клиентов дома, – поморщился Ван Хельсинг.

– Зато это не устраивает миссис Тернер, – напомнил помощник. – Не так давно она намекнула, что еще парочка визитов господ, подобных мистеру Эдвардсу, и нас попросят съехать.

Ван Хельсинг не ответил.

Ждать пришлось недолго, уже через минуту до них донесся стук копыт, и из-за угла появился столь желанный двухместный хэнсомовский кэб, запряженный бодро переступающим серым мерином.

– Эй, господа, не найдется ли у вас пары шиллингов для ветерана Трансваальской кампании? – услышали компаньоны скрипучий голос. Его обладатель был явно не в ладах с английским, да и собственным языком ворочал не слишком уверенно.

Но прежде чем они ответили – отказом ли, сочувствием ли, – снова выглянувшая из-за облака луна осветила просителя: почти полностью скрывающую лицо буйную растительность, заостренные уши, горящие глаза с вертикальными зрачками и грубые желтые когти на корявых, будто изломанных болезнью пальцах. Монстр ухмыльнулся, наслаждаясь произведенным впечатлением, и прыгнул.

Когти прошили пальто, распарывая толстую ткань, как легкую кисею, сталкивая жертву на землю и на волосок не дотянувшись до живой плоти, – чудом Джонатану Харкеру удалось уклониться. Раздался выстрел, и нападавшего отбросило назад.

– Джонатан, вы целы? – Ван Хельсинг опустился на колено рядом, не сводя с твари дымящегося револьвера. Скрючившаяся фигура тихо зарычала, подобралась и снова прыгнула. Профессор выстрелил второй раз, но неимоверным образом чудовище уже в воздухе изменило направление прыжка, и пуля, едва задев его, чиркнула о каменную стену. Приземлившись на все четыре лапы, монстр ловко перекатился через плечо, поднялся на ноги, рыча. Одетая в старый потрепанный костюм неразличимого уже цвета, эта тварь выглядела омерзительной помесью зверя и человека, насмешкой природы. Мгновение полузверь смотрел на них, а потом, резко повернувшись, бросился прочь.

– За ним! – азартно приказал Ван Хельсинг.

Все случилось в считанные мгновения, кэбмен не успел ни испугаться, ни выругаться, ни в спешке уехать. Двое поздних пассажиров на ходу вскочили в его экипаж, младший сунул ему в руку соверен, старший указал в направлении быстро удаляющейся тени. Не задавая вопросов, возница хлестнул вожжами, и кэб сорвался с места.


С этой книгой читают
Меня подставили и ложно обвинили в похищении последнего плода мирового дерева. На самом деле, все еще хуже – Иггдрасиль выбрал меня своей хранительницей. Если я не справлюсь, то погибну, и весь мир следом за мной. Помочь может только страж, но им оказывается высокомерный колдун. Условие его освобождения – свадьба с моей гадкой кузиной. История окончательно запутывается, когда за невесту принимают меня!Комментарий Редакции:Невероятно скоростное фэ
Рашель не помнит, кто она и как получила дар превращаться в тень – призрака с нечеловеческой скоростью и силой. Гильдия магов преследует и нещадно уничтожает таких, как она, а вместе с ними – всех, кто им помогает. Рашель полна решимости отомстить злым волшебникам, но на её пути появляется не в меру проницательный охотник. Можно ли ему доверять, когда на карту поставлена не только судьба мира, но и собственное сердце?Комментарий Редакции:Когда ск
Обыкновенная девушка по имени Рашель получила дар. Или была проклята – с какой стороны посмотреть! Теперь она может превращаться в тень – призрака с нечеловеческой силой. И она рада была бы использовать все это ради себя любимой, вот только гильдия магов, специально созданная для сохранения баланса сил на земле, пытается ее уничтожить. Рашель полна решимости защищать себя и тех, кто дал ей силу и даже целый мир, ради спасения которого ее и призва
Я была рождена принцессой, наследницей целого королевства. Но я томлюсь в заточении – и в ужасе жду своего шестнадцатилетия. В Пятигранных королевствах непростительно родиться с меткой: родители пытались прибегнуть к магии, чтобы стереть это с моего лица, однако эксперименты ни к чему не привели. Кажется, легче родить второго ребенка, а про меня и вовсе позабыть. Мое единственное спасение кроется в Лесу Штормов – средоточии небывалой силы. Но что
Цитаты великих русских классиков спрятаны в потоке случайных букв. Найти настоящие слова и собрать их во фразу не так уж легко, но очень полезно для нейронных связей головного мозга.
Цитаты великих русских классиков спрятаны в потоке случайных букв. Найти настоящие слова и собрать их во фразу не так уж легко, но очень полезно для нейронных связей головного мозга.
Книга является пособием для речевого развития детей дошкольного и младшего школьного возрастов. На каждую букву алфавита дается скороговорка и картинка-раскраска.
Астре и Оливер приезжают в Лондон. Утопленник смог поладить с обитателями особняка, но граф заметил, что с мальчишкой происходит что-то не так.
История вампиров уходит корнями в восточноевропейские деревни XVIII века, когда слухи о телах, восстающих из мёртвых, прокатывались по Европе и вызывали массовую истерию.От первых историй о вампиризме, Кристофер Фрейлинг исследует как и почему вампиры стали одной из самых устойчивых фигур в истории массовой культуры. Как вампиры-крестьяне, описанные Джозефом Питтоном де Турнефором и Домом Огюстеном Кальме, то есть, фольклорные вампиры, нападавшие
Путешествия между мирами отличное развлечение и прибыльный бизнес для долгоживущих существ. Портал для перемещений может быть спрятан в обычной кофейне. Туристы обязаны вести себя благообразно и соблюдать жёсткие правила: не шалить, не пугать, людей не воровать и уж тем более не убивать.Но что же произойдёт, если кто-то нарушит эти правила? Что будут делать сотрудники портала – кофейни "Лунный свет", когда обнаружат следы преступления буквально у
Вторая книга рассказывает о путешествии пяти вампиров в горный шахтерский городок для расследования загадочных убийств. Каждая новая зацепка вызывает еще больше вопросов. Кто же загадочный и жестокий убийца?
«Мы возвращались. Прошел всего один солнечный год, с тех пор как мы были вынуждены наспех покинуть планету, но для них, на Земле, прошло уже три тысячи шестьсот лет. Что же нас ждало?»Нибиру, двенадцатая планета Солнечной системы, движется по очень вытянутой, эллиптической орбите, имеющей заметный наклон по отношению к плоскости Солнечной системы и своим размером значительно превышающей размеры орбит остальных планет. Нибиру совершает полный обор
Текст для самопомощи, который показывает, почему не можем реализоваться в жизни и как с помощью методик сделать, чтобы удалось.Хочешь прожить свою жизнь, как всегда мечтал? Хочешь знать, почему не можешь получить желаемое? Хочешь реализовать то, что желаешь? Хорошо знаешь, что не легко получить всё то, что мы хотим, прежде всего потому, что мы сами препятствуем этому. Оба знаем, что трудно. Однако, существуют методы реализоваться, конкретные мето
Как говорят, за спиной всякого великого мужчины стоит маленькая женщина. У одних это жена, у других дочь или сестра. А у великого ученого Дмитрия Ивановича Менделеева путеводной звездой всегда являлась мать. Именно она указала ему верную дорогу и именно благодаря ее стараниям он стал тем, кто изменил мир науки.
Пьеса в пяти действиях представляющая собой комедию абсурда. Люди представлены в виде животных, из страницы в страницу абсурд накаляется, метафорически символизируя типы людей, а также их мотивы и поступки.