Галина Голубева - Английские пиратки и французский повар

Английские пиратки и французский повар
Название: Английские пиратки и французский повар
Автор:
Жанры: Морские приключения | Исторические приключения
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2018
О чем книга "Английские пиратки и французский повар"

Книга об Англии, Франции, её правителях, о том, как Франциск II отправляет в Англию, к Елизавете Английской своего любимого придворного повара, чтобы выразить свою признательность по случаю торжества, но по пути судно тонет, и повар чудом спасается и оказывается на острове Призрак, где у английских пираток  – тайник. Вот тут и начинается история…

Была такая история или нет, каждый решит для себя сам!

Бесплатно читать онлайн Английские пиратки и французский повар


© Голубева Г., 2016

* * *

Утренний туман. Сквозь него слышится всплеск воды. Это пиратки бросили якорь вблизи необитаемого острова и, спустив лодки на воду, налегли на вёсла, устремившись к берегу.

На этом острове у разбойниц свои секреты и тайник, где они прячут кое-что из провизии и добытое золото. Вот и в этот раз они плыли к необитаемому острову, который скрывался в туманном кольце облака, словно и не было никакого острова. Пиратки собирались припрятать золотые монеты и наполнить бочки пресной водой из родника. Причалив к берегу и закрепив лодки на песке, они вытащили сундук с монетами и мешки с некоторой провизией, после чего часть команды направилась вглубь леса, к тайнику, а остальные – за пресной водой. Пробравшись к поляне через лесные дебри, пиратки дошли до тайника, что скрывался под корнями огромного дерева, и когда открыли вход, то обнаружили, что там кто-то побывал и стащил ящики с ромом.

– Кто мог сюда проникнуть? Про остров никто не знает, кроме нас? – вслух задала вопрос главная пиратка, которую звали Темперанс и у которой было прозвище Паучиха.

– Ух, найду… этому «кому-то» устрою! Будет знать!.. Темперанс, этот «кто-то» – ещё и алкаш! Стырить столько рома! – прокомментировала с некоторой иронией светловолосая, с хрипловатым голосом и крепкого, несколько крупного, телосложения, боцман Кэм.

– Обыскать остров! Кэм, этот человек здесь, на острове! Найти! Доставить ко мне! – скомандовала Темперанс. Кэм, в свою очередь, махнула рукой, подавая команде знак.

После полученного приказа разбойницы бросились врассыпную, обыскивать остров. Они обшарили все кусты, все песчаные холмы и ямы, почти весь остров.

– Как сквозь песок, Темпи! – доложила боцман Кэм.

Все были в недоумении.

– Чужак не мог выбраться с острова! Я сама! Расступись! – скомандовала Темперанс, пройдя сквозь толпу вернувшейся команды. Она пошарила шпагой в кустах, затем направилась обратно к берегу, прошла по нему вперёд и увидела недавно потухший костёр, затем повернула снова к лесу и, подняв голову, заметила сидящего в дупле дерева чужака, которого не смогла отыскать Кэм с командой. Это был молодой мужчина. По первому впечатлению – француз.

– Эй ты, слезай оттуда! Если не спустишься, моя команда поможет тебе! – крикнула уверенным голосом предводительница. В команде послышались смешки, на фоне которых выделялся хрипловатый смех Кэм.

Чужак замахал руками и стал слезать с дерева. На ломаном английском он прокричал:

– Стойте, стойте! Я сам! Вот смотрите, спускаюсь! Я безоружен!

Кэм спокойно подошла к дереву, с которого спустился незнакомец и направила его к Темперанс.

– Я сам! Видите, иду! А, я понял… эта женщина – ваш предводитель. Я сам – не надо пихать в спину, – обращался чужак к боцману, чтобы та не подталкивала его в сторону Темпи.

– Иди, несчастный. Зачем влез в наш тайник и выхлебал ром? – громким голосом задала вопрос Кэм.

Подойдя ближе к Темперанс, мужчина упал на колени и на ломаном английском стал объясняться:

– Извините! Я думал, остров необитаем. Я хотел, чтобы меня заметил хоть какой корабль. И… и когда наткнулся на тайник с ромом… у меня появилась надежда, понимаете? – оправдывался чужак, дрожа от утреннего холода.

– Ты кто? Как сюда попал? – спросила категоричным голосом Темперанс.

– Я… я французский придворный повар, повар молодого короля Франциска. Молодой король направил меня с мирной миссией к королеве Елизавете. Вот письмо к королеве Елизавете, – чужак вытащил из-за пазухи письмо, – от моего короля Франциска II, но прочесть его уже невозможно. Я должен быть в Англии… к Рождеству. Король Франциск решил таким образом поздравить её величество с Рождеством и выразить свою признательность. При этом направил меня, лучшего королевского повара, чтобы приготовить для английской королевы блюда французской кухни и наши изысканные соусы.

Только чужак договорил эти слова, команда пираток рассмеялась.

– Готовить соусы! Ты слышала, Темпи?! Соусы! Ха-ха! – смеялась Кэм вместе со всеми.

– Тихо! Заткнитесь! Дайте человеку договорить! – прикрикнула капитан Темпи. Команда тут же притихла.

– Мерси, капитан, что позволяете мне договорить… Ещё Франциск признателен Елизавете за подписание Като-Камбрезийского мира между ней и Генрихом, его отцом, который они подписали перед самой кончиной Генриха. Он погиб во время турнира. Разве вы не знаете всего этого? Разве вам неизвестно, что на престол Англии взошла Елизавета, а во Франции – Франциск II?.. Я должен быть в Англии… Умоляю, не убивайте, меня. Судно, на котором я плыл, пошло ко дну во время бури. Я… я чудом выжил… очнулся здесь… на этом берегу, – молил чужак, понимая, кто перед ним.

– Как твоё имя? – вновь спросила предводительница.

– Я прошу, не убивайте меня. За меня хорошо заплатят. Прошу вас! – повторял француз, упав на колени перед главарём пираток.

– Я не буду тебя убивать. Мы пиратки, да! Но не в моих правилах убивать! Я только спросила твоё имя!

– Моё… моё имя… Матисс… – вымолвил с облегчением француз, услышав, что пиратки не собираются его убивать. Вначале его лицо отражало страх перед неизвестностью, но, осознав, что разбойницы не собираются лишать его жизни, Матисс пустил слезу облегчения.

– Скажи, это правда, что ты сейчас сказал? И на престол взошла Елизавета? – переспросила Темпи.

– Да! Истинная правда! Почти год как… – ответил француз.

– Всё заканчиваем! Все на каракку! Матисс с нами! Дайте ему плащ. Отныне это наш гость! Все слышали? – скомандовала Темпи, похлопав Матисса по плечу, чтобы тот поднялся с колен.

После этого к нему подошла одна из пираток и накинула плащ на плечи.

– О, mersi! Mersi, un galant home Темпи! – вставая с колен, благодарил Матисс на своём родном французском.

Перебравшись на судно, разбойницы разместили Матисса в отдельной каюте.

– О, mersi! Я хочу в знак благодарности приготовить для всей команды вкусный ужин, – высказал парень своё предложение, обратившись к боцману Кэм.

– А это неплохо! Лично я не откажусь от французской стряпни! Пойдём, покажу, где и что находится.

Кэм, похлопав Матисса по плечу, предложила пройти на камбуз, где обитала их кок Сьюзен.


Боцман Кэм с Матиссом вошли на камбуз каракки, где вовсю колдовала Сьюзен.

– Бонжур! – поздоровался французский гость.

– Это Сьюз, наш кок. А это наш гость – французский придворный повар. Так что ужин будет королевский. Ну ладно, я вас оставляю. Да, зовут его Матисс, смотри не обижай, – уже уходя, крикнула Кэм.

Сьюзен вытаращила глаза:

– Откуда ты взялся? С неба свалился? Королевский повар!

– Нет. Я могу всё объяснить… Откуда я взялся… Случилось несчастье… Наш корабль плыл в Англию. Потом были большие волны. Они бросали наш корабль из стороны в сторону. И в конце концов корабль пошёл ко дну. Была суматоха. Что-то ударило меня по голове. Потом очнулся на берегу острова. Я… Я не знаю, каким чудом оказался на необитаемом острове. Там меня нашла ваша предводительница. Вернее, я нашёл тайник. А там ром. Я хотел спастись и жёг костёр. Хотел, чтобы меня заметили… И… меня нашли… О, mersi, mersi un galant homme Темпи! Всем!.. Это вся история, – подняв руки к небу, как бы молясь, объяснял Матисс.


С этой книгой читают
Прошло много лет, прежде чем удалось доработать и издать первую книгу. Получился сборник из двух частей. В него вошли детские произведения из ранних, школьных лет, и произведения, написанные сейчас, двадцать лет спустя. Это разнообразные произведения, многие с юмором, с разными героями от знатного воина и его дочери, от кота Алёшеньки, и огненного коня по имени – Жизнь до гуся пискульки и до славных домовых Никитича, Палыча и Ерошки! Про остальны
Однажды к одному китёнку по имени Наут, который очень жаждет приключений, явились два волшебных кита. Они просят помочь им, а заодно вернуть волшебный Новый Год в наш мир. Конечно, китёнок соглашается и отправляется в своё первое самостоятельное путешествие в поисках волшебства.
В центре повести – тринадцатилетние близнецы Джек и Дженни, которые, приехав на каникулы к бабушке с дедушкой в приморский городок, встречают самую настоящую русалку. Старинные легенды оказались правдой, и, казалось бы, вот они – приключения! Однако не все так просто: Ариана – последняя из своего народа, ее королевство погрузилось во мрак и холод по вине людей. Джек и Дженни решают помочь Ариане спасти ее дом. Но хватит ли у них на это сил?
Когда мы вспоминаем странички из детства – первое слово в пелёнках, первый шаг в ползунках. Начинаем понимать, что можно делать, а что нет. Уроки юности напоминают нам, как лучше жить, чтобы не допускать повторно старые ошибки. Ведь не зря на своих ошибках учимся жить. Нет смысла повторять чужие ошибки. Пока огонь не тронешь – не будешь знать, как сам горишь. Лёд тоже не мёд. На морозе ложку не лижут.Зрелые годы – как тот арбуз, который с хвостик
Приключенческие рассказы, основанные на реальных событиях. Герои попадают в такие жизненные ситуации, когда действительность превосходит вымысел.
Шесть рассказов о наших современниках в основном обращены к молодёжи. Книга кажется простой, но не всегда просты люди или их образы. Понять их – не значит принять, принять – не значит понять…
«Малые жанры» – сборник стихов, которые были написаны мной на протяжении последних 10 лет: во времена падений и взлётов, сердечных волнений и душевного спокойствия. Какие-то из них были по-детски наивными, какие-то подростково нескладными, а какие-то – по-настоящему взрослыми. Одно могу сказать точно – все они были искренними. Книга, которую вы держите в руках, подводит итог изматывающему марафону молодости, переживаний и настоящей любви. Ведь лю
Иногда судьба преподносит удивительные сюрпризы. Из родного мира, где меня отчислили из университета и бросил парень, я попала в таинственную школу чародейства, спрятанную в Зачарованном лесу. Нежить, колдуны, ведьмы и призраки, лесные духи и добряк-домовой, а еще собственный фамильяр в виде черного наглого кота – кажется, у меня начинается весьма интересная и насыщенная жизнь. Только вот беда – со мной постоянно случаются несчастья,
Даша не верила в городские легенды, пока судьба не занесла её в полуразрушенное кафе с мертвым деревом у крыльца. Начавшаяся после этого чертовщина заставила девушку провести расследование. Молва гласила, что последней владелицей дома была колдунья, и её дух до сих пор бродит в стенах древнего здания. Чтобы освободиться от проклятья, Даша должна разгадать её тайну. Первая книга Лонг-лист пермии "Новая книга-2019"