Резеда Шайхнурова - Атласная лента, или Легенда о Крумлове

Атласная лента, или Легенда о Крумлове
Название: Атласная лента, или Легенда о Крумлове
Автор:
Жанры: Остросюжетные любовные романы | Книги о приключениях | Зарубежные любовные романы | Исторические любовные романы
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Атласная лента, или Легенда о Крумлове"

Юная крумловчанка Тереза Лаури не предполагала, чем окончится ее встреча с прекрасным потомком дворян. Первая любовь заставит героиню пройти через обиды и зависть знакомых, через интриги и месть друзей. Однако искреннее и настоящее чувство поможет ей превозмочь все страдания и лишения, ведь жизнь свела ее с паном Палацким. Роман предназначен для любителей остросюжетного мелодраматического жанра в стиле «Грозового перевала» Эмили Бронтэ.

Бесплатно читать онлайн Атласная лента, или Легенда о Крумлове


Часть первая

Глава I

Тереза медленно шла мимо базарных рядов, с грустью разглядывая красивые ткани, платки и ленточки для волос. У нее были длинные густые волосы пшеничного цвета, которые она заплетала в обычную льняную полоску, хотя душа тяготела к шелку.

Сирота воспитывалась бабушкой итальянского происхождения и уже не помнила лиц матери и отца. Чтобы свести концы с концами она подрабатывала в пивоварне мойкой посуды и полов, разнорабочей на бумажной и прядильной фабриках. Её очень любили жители Крумлова[1], и под различным предлогом старались зайти в гости, оставляя еду, кухонную утварь или теплые вещи, когда она была подростком.

Перед потерей родителей Тереза успела испытать ужас от кончины старшего брата, который медленно угасал от неведомой болезни. Ночи напролет она наблюдала, как он мучается в агонии. Его красные глаза, как у вампира, всегда были влажными от слез, но он старался не кричать в присутствии сестренки. Она же, в свою очередь, молилась у его постели, сжимая потные ладони брата и мечтая облегчить ему страдания.

Видимо смерть Рафаэля подкосила здоровье родителей, и через два года после его ухода они покинули свою дочь.

Бабушка практически ничего не видела, поэтому во время отлучки на работу соседи присматривали за пожилой женщиной, ожидающей внучку на скамейке во дворе. Их домик располагался в Латусе, поселении с боковой части града.

– Добри дэн, Итальяна! – поздоровался хозяин пивоварни, протирая деревянную стойку.

Он и другие её знакомые крумловчане любовно называли девушку этим прозвищем с детства, да так оно и приклеилось к ней.

– Добри, пан Дворжек! – улыбнулась Тереза и надела фартук. – Пиво уже готово?

– Конечно, готово! Только его еще на несколько месяцев необходимо поместить в глубокий подвал. За это время оно дозреет и приобретет, ммм, насыщенный вкус и аромат. Подольше хранишь в подвале, и оно становится крепче и резче. Запомни!

– Запомню, пан Дворжек! Кажется, у нас заканчивается дубовая стружка и клеверный мёд.

– Налей-ка мне кружку пшеничного, как твои волосы, Итальяна! – воскликнул один из посетителей. – Уж больно Вы вкусно о нем рассказываете!

– Сию минуту, пан Гженчич! Как поживают Либуша и Божана?

– Обижаются, что ты давно не заходишь.

– Скоро зайду, пан Гженчич! Передайте дочерям! Только раскрашу цветочный горшок для пани Антонии и приду.

– Передам!

– До чего ж ты красивая, Итальяна, – смакуя напиток, произнес другой завсегдатай пивной.

Тереза раскраснелась и скрылась за стойкой.

– Не стесняй девушку, Пётр! Сколько можно повторять, ты слишком стар для неё!

– Нееет, я и не помышляю, Франтишек. Нашей Итальяне нужен красивый статный молодец с приданым, еще гоже дворянин!

– А кто её отдаст? – притворно гневным тоном буркнул хозяин пивоварни. – Она нам нужна самим! Вы лучше своих Либушу и Божану выдавайте замуж скорей! А то они в каждом прохожем видят потенциальных мужей. Совсем от рук отбились.

– Я бы выдал любую из них за твоего сына, Ян, но ты ведь артачишься! – предложил Франтишек.

– Господь с Вами! Богуслав ни за что на свете не женится на этих бестиях! Они же его со свету сживут своими выходками.

– Да, ладно тебе, не так уж они и плохи, – заступился отец. – Мои дочки в соседних поселениях пользуются большой славой у противоположного пола.

– Потому что додумываются держать рот на замке, оттого слывут кроткими пани. Вот только на деле оказываются теми еще болтушками, – не унимался Ян.

– Пан Дворжек шутит, – подмигнула Тереза, принеся пенную кружку. – Ваши дочки мои лучшие подруги, а я бы не стала дружить с эгоистками. Они обе хорошие.

Пан Гженчич расплылся в довольной улыбке и поцеловал девушку в щеку.


По дороге домой Терезе показалось, будто за ней кто-то следует. Но оборачиваясь, она наблюдала лишь туман, подгоняемый ветром. Накануне ночью ей приснился странный сон, где она падает с обрыва, но кто-то успевает поймать ее за руку. Она не могла разобрать лица этого человека, потому что оно постоянно менялось. Сильней прижимая к себе накидку, Тереза поспешила в свое селение.

Бабушка уже спала, значит пани Функе завела ее в дом с заходом солнца. Внучка взяла ее башмаки, колготки и любимую шляпку для ремонта. Проеденную молью дырку на головном уборе она прикрыла аппликацией из цветка того же цвета и аккуратно пришила, дырки от натоптышей на колготках заштопала с внутренней стороны, а башмаки починила с помощью куска тонкой дощечки. Когда работа была окончена, Тереза задула свечу и легла спать.

Утром ей встретились сестры Гженчич и радостно сообщили, что через три дня отбывают в Брно[2], на международную ярмарку.

– Там будет столько юношей! – хлопала в ладоши Божана. – Поехали с нами! Отец оплатит тебе дорогу и новую одежду!

– Спасибо, девочки, но я не могу принять Ваше предложение, – оглядывая свои старые туфли, отказалась подруга. – Мне нечем будет с ним расплатиться. Да и бабушку не хочу оставлять на поруки.

– Нуу, я так и знала, – заворчала Либуша. – Говорила же тебе, что она откажется.

– Не сердитесь на меня, мои хорошие. Но Вам я желаю отлично повеселиться и найти женихов, кои Вам приглянутся.

– Спасибо! – поцеловала Терезу Божана. – Ты еще не раскрасила наш горшок для маминых цветов?

– Осталось совсем чуть-чуть. Просто вчера вечером я чинила бабушкины вещи. Они у нее сильно прохудились. Обещаю сегодня вечером окончить покраску и прийти к Вам домой с результатом!

– Вот и замечательно! Спасибо, Тесса!

Сестры попрощались с подругой и заторопились к отцу в мясную лавку.

– Добре рано, красавица! – по обычаю крикнул через плечо хозяин пивоварни, когда девушка вошла в помещение.

– Здравствуйте, Ян! А Вы тоже едете в Моравию на ярмарку?

– А как же, Итальяна! Посмотрю, что продают, да своё предложу. «У Яна» останется на твоём попечении.

– Не волнуйтесь, – хмыкнула Тереза. – Присмотрю я за Вашей пивной. Только одиноко мне будет без друзей.

– Ты уж не горюй! Всего-то на несколько дней расстаемся.

– Пан Ян, могу я у Вас попросить геллеров[3], сколько дадите?

– Конечно, моя хорошая! – отозвался старик и высыпал монеты на стол. – Что тебе привезти из гостинцев?

– Сами приезжайте живой и здоровый! Больше ничего и не нужно.

– Это я тебе обещаю! А теперь сбегай-ка на мельницу к Яромиру! Что-то он не торопится с пшеницей.

– Намедни обещался сам к Вам зайти, пан Ян, – ответила девушка. – Забыла Вам передать.

– Led mlčení byl prolomen[4]. Как бабка твоя поживает? Ослепла уже, небось?

– С трудом, но пока видит. Даже соседей различает.

– Это хорошо. А ты уж терпи, моя милая! Вознесется тебе за твои тяжбы. Ты добрый человек. Не встречал я еще таких, как ты. Много добра в тебе, – и хозяин пивоварни поцеловал сироту в макушку.


С этой книгой читают
Указанное произведение описывает историю божественно красивого прислужника Царства тьмы, а также повествует о жизни юной англичанки из небогатой семьи, которая не ведает о тайне своего появления на свет. Вскоре обстоятельства сталкивают девушку с персонажами, так или иначе связанными с нею. И каждое знакомство учит ее любить и страдать, лгать и терять, бояться и прощать.
Молодой и богатый английский аристократ Бальтазар Барроу желает перевернуть британские стереотипы о браке по расчету и приглашает знаменитую гадалку, чтобы та помогла найти любовь всей его жизни. Примером несчастного брака для Бальтазара служило замужество его матери, нелюбимой и неценимой отцом. Бальтазар не желает повторять судьбу родителей, он нацелен найти взаимную и искреннюю любовь. События разворачиваются в Англии середины XIX века.
Глава семейства Генри Феллоуз не предполагал, чем окончится забава, придуманная его супругой в качестве развлечения. Сколько тайн в себе может таить простая старинная шкатулка, и сколько боли, страха и секретов могут умалчивать члены его семьи. Роман предназначен для любителей остросюжетного мелодраматического жанра в стиле «Грозового перевала» Эмили Бронте.
Успешный пластический хирург Лэндон Грир создает инновационный продукт – синтетическую замену человеческой кожи «грир-скин», благодаря чему Нобелевская ассамблея присуждает ему Премию в области медицины. В какой-то момент английский хирург и красивый мужчина забывает о цели разработки столь ценного материала для трансплантации, возомнив себя Богом, вследствие чего обнажаются тайны его грязного прошлого и истинные намерения в отношении пациентов,
Борьба за выживание продолжается. На подземной военной базе Желява произошел военный переворот, падальщики становятся преступниками и их ждет расстрел. Полковник Триггер решает законсервировать Желяву, чтобы больше ни один ее житель не смог выйти на поверхность, где свирепствуют кровожадные монстры. В то же время доктор Август Кейн вместе с Тесс пытаются отвоевать мир обратно. Лекарство от вируса почти завершено, и осталось выиграть еще немного б
В небольшом поместье Раевских останавливается на отдых отряд польских пограничников. Приглашенные на обед капитан Зарецкий и поручик Маревич без памяти влюбляются в очень красивую молодую хозяйку поместья Янину, не замечая её молочной сестры Зоси, дочери служанки. И никто, включая девушек, не подозревает о семейной драме Раевских, что именно Зося – внебрачная дочь покойного Раевского, а отец Янины – итальянец Мартинэ Зильгари. Янине нравится Рома
Красивая, талантливая, обеспеченная! Рядом – симпатичный, успешный муж. Дети на зависть другим. Почему же рядом с её креслом пугающе приютились костыли? Почему ноги её не держат, ведь врачи утверждают, что она здорова?Есть такая теория: взмах крыльев бабочки на Амазонке может привести к урагану в Нью-Йорке. Причинно-следственная связь, что тайно управляет нашей судьбой и, порой, жизнь кажется несносной, и мрачные мысли угнетают нас, а понимания э
Проза нереально-фантастическая. Почему бы не быть изобретениям ученого округа Изумруд реальностью? Следовательно, мудрец или ученый – понятия в данной прозе практически равнозначные…
Харри Холе оказался в затруднительном положении – и это еще мягко сказано. У себя в квартире застрелилась – или была застрелена – женщина, с которой он, кажется, провел ночь… Беда в том, что он ничего не помнит. К тому же он занимается расследованием ограбления банка – преступления почти безупречного, не считая того, что грабитель без видимой причины застрелил служащую. Холе уверен, что убийство преднамеренное, но начальство считает его простой с
«Чернильная кровь» – вторая часть трилогии знаменитой немецкой писательницы Корнелии Функе. Все поклонники ее творчества с удовольствием прочтут продолжение детективной истории героев «Чернильного сердца», ставшего событием не только в истории жанра фэнтези, но и вообще в книжном мире. Во второй части рассказывается о приключениях героев, попавших в Чернильный мир – мир из бумаги и типографской краски. Сажерук возвращается домой. Фарид и Мегги сл
В мире, где магией разрешено пользоваться лишь избранным, я всего лишь девчонка-нелегал с невероятным уровнем дара, который трудно скрыть. По следу запретной магии уже движется целая стая Гончих. Вот только я с жизнью и магией расставаться не намерена, даже если за мной гонится сам Рейонер Кастнер – лучший ищейка императора. Ну что ж! Пусть поймает меня, если сможет!Повествование от двух лиц. Первая книга серии Тайны Стихий
В сборник вошли все завершенные стихотворения автора.Работы являют собой субъективный взгляд на мир и происходящее в нём, но говорят о причастности к миру всех.Неведение может быть самооправданием бездействия. Действие в неведении ведет к катастрофе.