Вероника Фокс - Багровый роман

Багровый роман
Название: Багровый роман
Автор:
Жанры: Легкая проза | Современная русская литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Багровый роман"

Она старается изо всех сил ради его нового романа. А он едва не пускает пулю ей в сердце.

Кто бы мог подумать, что Майкл Ким, самый успешный автор последнего десятилетия и любимец миллионов женщин, живет… двойной жизнью? Оказывается, у него есть собственный подпольный бизнес, где крутятся огромные деньги. Оливия, его новый редактор, об этом пока не догадывается. Майкл и сам не желает, чтобы она узнала о криминальной стороне его жизни, ведь тогда ей будет грозить смертельная опасность. Но однажды Оливия получает сообщение о том, что должно было навсегда остаться в тайне…

«Потрясающая история, в которой идеально сплетены тема "от ненависти до любви" и книжная индустрия. И если в самом начале может показаться, что это просто роман, то ближе к середине мы понимаем, что появляется намек на триллер, который ближе к концу разрастается и заставляет переживать за героев, держит в напряжении и не дает оторваться от книги». – Полина (@polly_reads)

«Что может быть общего между писателем и его редактором, помимо работы над книгой? Чувства? Да, но точно не положительные. Майкл и Оливия вынуждены работать вместе над новым романом, и это становится тем еще испытанием. Но что, если автор не тот, кем кажется, а его прошлое наступает на пятки? А может быть, он еще и не такой нахал, как казалось Оливии? Чувства, которые невозможно держать в себе, могут перерасти во что-то большее. Но самое главное – выжить». – Анастасия (@anaswon)

«Хочется сказать автору спасибо за то, что она смогла прописать персонажей, не скатываясь в однотипное повествование». – Ольга (@themagicofwords)

Бесплатно читать онлайн Багровый роман


© Фокс В., 2022

© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2022

Пролог

Снова гремит выстрел, и голоса смолкают. Мне хочется открыть глаза, но силы меня окончательно покидают, и я отключаюсь, чтобы через какое-то время вновь прийти в себя.

Перед глазами – металлический потолок и яркий свет. Я лежу на полу. Ощущая свой неровный пульс, поднимаю руку, чтобы дотянуться до края стоящего рядом стола. Дотягиваюсь и… влезаю в кровь. Ладонь теперь полностью окрашена в красный цвет. В глазах ощущается напряжение, от которого каждый предмет двоится. «Откуда здесь свежая кровь?» – спрашиваю я саму себя, но не нахожу ответа. Белый свет по-прежнему остро обжигает меня, ввинчиваясь гвоздями в виски и обостряя боль.

Выдохнув, я ощущаю, что мне не хватает сил подняться, рука падает плетью на паркетный пол. Я чувствую каждый удар своего сердца. «Где я оступилась?» – задаю я себе абсурдный вопрос, будучи не в силах что-либо вспомнить. В голове у меня будто ком гигроскопической ваты.

Хочу крикнуть и понимаю, что мне тяжело дышать. По всему телу растекается адская ломота, быстро лишая меня последних сил. Откуда-то издалека вновь доносятся голоса, но мне не удается определить их обладателей.

И снова оглушительный грохот выстрела. В ушах звенит, будто на голову надели чугунную кастрюлю и бьют по ней со всех сторон. Из последних сил переворачиваюсь на живот, и с моих уст срывается пронзительный крик. Сил едва ли хватит на то, чтобы приподнять голову и оглядеться.

Вижу неподалеку несколько бездыханных тел. Чувствую, как меня охватывает ужас, черными языками пламени завладевая разумом. «Майкл», – вспоминаю я и пытаюсь пошевелиться. Меня окружают крики, голоса мужчин и нескончаемые выстрелы. Приподнимаю голову, превозмогая адскую боль под ребрами. Вижу чьи-то ноги в паре метров от меня. За выстрелами слышу свое имя, но голос, позвавший меня, мне незнаком. Перевожу взгляд в сторону и вижу, как мимо стеллажей бегут люди. Их много. И они явно вооружены.

– Давай, вставай!

Мужские руки меня приподнимают, и я издаю глухой крик, которого сама не слышу. Голова кружится, я теряю равновесие. Яркий свет, ослепивший меня, постепенно тускнеет и обращается в кромешную тьму. Я опять отключаюсь.

Глава 1

Оливия

– Вот бы еще раз глянуть на него, одним глазком! – говорит Роуз и, откусив красное яблоко, мечтательно смотрит в окно общей кухни.

– Тебе бы только по мужикам ходить, – отзываюсь я, сморщив нос и с ехидством смотря на нее.

– Ну разве он не красавчик, Олли?! Неужели ты не балдеешь от него?

– Он не в моем вкусе.

Сделав глоток горячего кофе, я стараюсь игнорировать ее нытье. «Одно и то же, причем каждый раз!» – думаю про себя, пробуя сосредоточиться на работе.

– Иногда мне кажется, что ты совершенно не разбираешься в мужчинах.

Роуз громко вздыхает, и на кухне воцаряется тишина, нарушаемая лишь тиканьем настенных часов.

Мы с ней работаем в популярном издательстве «Уокер и Ко», которое в последнее время только и ждет появления на книжных полках нового романа Майкла Кима – восходящей звезды остросюжетной литературы по версии журнала «Нью-Йорк таймс». Молодой автор, стремительно завоевывающий сердца читателей, – его романы буквально заставляют ломать голову над загадкой. Поговаривают, он уже давно опередил по продажам Ю Несбё и Стига Ларссона.

– Мне пора работать, – говорю наконец я, допив кофе и отодвинув кружку в сторону. На дне осталась прозрачная пенка.

– А мне Майкла Кима, пожалуйста! – откликается Роуз, не отводя мечтательного взгляда от окна и накручивая на палец пепельный локон. Эта ее привычка каждый раз выводит меня из себя.

Взяв бумажные салфетки, я с заботой протягиваю их замечтавшейся коллеге. С недоумением моргнув, она вопросительно смотрит на меня, а я дотрагиваюсь до ее роскошных волос и прошу:

– Стол протри, пожалуйста, а то слюнями зальешь пол. Не грех поскользнуться.

Роуз корчит недовольную гримасу и демонстративно отворачивается. «Постоянно одни и те же капризы. Когда она наконец повзрослеет?» – задаюсь я вопросом.

Встав со стула и выйдя из кухни, направляюсь к рабочему месту, стуча каблуками по паркету. Отдел маркетинга буквально кипит и разрывается от множества звонков. В такой обстановке сложно сосредоточиться, каждому приходится как-то адаптироваться. Пройдя дальше, сквозь шум и разговоры, я попадаю в свой отдел. Мой стол стоит рядом со столом главного редактора художественной литературы Маргарет Росс. Чаще всего мы вместе работаем над проектами, которые невозможно вытащить в одиночку. Основная задача коллеги заключается в редактировании книг Майкла Кима. Это ее зона ответственности, которую она ни с кем не собирается делить.

Пожалуй, этого автора прочат новым Артуром Конан Дойлом, иначе я не в состоянии объяснить ажиотаж, вызванный его появлением в издательстве. Особи женского пола только и делают, что трещат о его Инстаграме: «Ой, только посмотрите, какое у него тело!», «В эту субботу он сидел и работал в той кофейне! Божечки! Она теперь и моя любимая тоже!» И это продолжается изо дня в день, меня аж тошнит от этого.

Подойдя к столу, я вижу стикер, на котором коряво написано: «Встретимся сегодня в 6 вечера в ”Rocker Hall”?» Нахмурившись, краем глаза замечаю стоящего неподалеку мужчину, нервно смотрящего в мою сторону. Фредди Райт, автор записки, работает главным редактором в отделе поэзии. Сделав вид, что понятия не имею, от кого она, я демонстративно разрываю ее на мелкие кусочки и выбрасываю в урну. «Идиот», – устало думаю про себя.

Выведя из спящего режима ноутбук, принимаюсь за дело. На рабочем столе всплывает сообщение, напоминающее о совещании отдела художественной литературы в конференц-зале ровно в 18:00. Посмотрев на часы, я осознаю, что до этого мероприятия остается четыре часа, за которые мне требуется выбрать и отредактировать тексты для согласования. «Вот блин!» – мысленно ругаюсь я, хотя за три года работы в издательстве меня научили быстро находить сто́ящие вещи, а все остальные отправлять в корзину.

Признаться честно, мне всегда хотелось заниматься каким-то одним хорошо продающимся автором, с которым можно погружаться в тексты с головой и работать, как Маргарет работает с текстами Майкла. Но, к великому сожалению, пока я довольствуюсь лишь отбором и редактурой произведений новых авторов. А они, в особенности на фоне Кима и ему подобных, определенно недотягивают до премии Эдгара Аллана По.

В следующие часы меня поглощает работа. Мне вообще нравится ставить себе дедлайны, ведь они хорошо организуют мой день. «Необходимо привести в порядок хотя бы по два эпизода в рукописях, которые планируется издать стандартным тиражом», – прикидываю я, размышляя о том, насколько же все эти тексты не похожи друг на друга. Маргарет часто говорит, что мой нюх на остросюжетную литературу заслуживает похвалы. Мол, произведения, которые выходят в свет после моей редактуры, всегда хорошо покупаются читателями. Вот только мне интересен сам процесс редактирования, а не слава, которая приходит после. И пускай книги, в которые я вкладываю душу, силы и время, – не бестселлеры мировых стандартов, все же я люблю их. Каждую букву, строчку и запятую. Каждый час, проведенный с авторами в чате или на телефоне.


С этой книгой читают
Она: "Попав в магический мир и заключив сделку с черным драконом, я и представить себе не могла, что стану вестницей пророчества. Ректор-дракон Дитрих уверен, что все это ошибка и я скоро вернусь обратно домой. Но как противостоять своим чувствам, если рядом с Дитрихом я осознаю, что он тот, с кем мне хочется провести остаток своей жизни?"Он: "До того, как эта маленькая ведьмочка ворвалась вихрем в мою жизнь, у меня все шло по плану. Сделка, кото
Книги Вероники Фокс – это чувственные истории о первой любви, которые задевают за живое, заставляют сопереживать героям и радоваться за них, как за своих давних знакомых.Учиться в одном вузе с мажорами – это жёсткий квест для обычной девчонки. А когда самый брутальный и наглый парень в скоростном режиме проходит путь от ненависти до любви к тебе, тут совсем потеряешь голову. Так произошло с Лерой, на свою беду столкнувшейся однажды в институтском
МЭТ У меня есть все, что я пожелаю, а то, чего нет, с легкостью могу купить. Однако есть одна девчонка, Лера, которая строит себя себя недотрогу. Ну ничего! Я всё равно заполучу этот трофей, чего бы мне этого не стоило! ЛЕРА Учиться в закрытом университете – еще тот ад. Мажоры всячески выпендриваются между собой, а я, получившая квоту на бесплатное место, хочу просто быть незамеченной, окончить институт и исполнить свою заветную мечту. Вот тольк
В Королевстве Восточного Солнца неспокойно. Народ враждует между собой: кровопролитие, нищета, воровство. Тёмные подданные Короля Бруно проникают в каждый уголок Йертсена, сметая всё на своём пути, порождая хаос. Они ни перед чем не остановятся, лишь бы найти меня.Ивви твердит, что единственный способ одержать победу над Королём – исполнить предназначение. В этом поможет шаман, но при одном условии: мне нужно принять свою судьбу и стать Королевой
Что такое один шаг? Незначительная мелочь. Но что, если он способен открыть «двери» в новые возможности?..
Присмотритесь к своим ощущениям. Жив ли Ваш внутренний ребенок?Этот рассказ поведает о том, как одно маленькое событие перевернуло жизни трех маленьких людей с ног на голову.
Что делать, если умное устройство сходит с ума? Инженеры по надзору за бытовыми приборами Ву и Минчжу знают ответ на этот вопрос. Если прибор нельзя починить – его всегда можно выкрасть.Главное, чтобы хозяин устройства был достопочтенный гражданин. И желательно не из клана якудза. Но иногда клиентов выбирать не приходится…
Мир не может не поражать своим разнообразием. Музыка, как ничто иное демонстрирует нам огромный спектр красок душевной жизни каждого человека. Данный рассказ это аллегория на тему выбора истинно творческого пути без оглядки на общественное мнение и оценки.
Летние каникулы двенадцатилетнего Артура всегда состояли из рыбалки, прогулок и попыток увильнуть от череды поручений по дому. Однако на этот раз его ждет нечто необычное!В тот момент, когда Артур обнаружит загадочную черную шкатулку, начнется его путешествие к самым отдаленным уголкам Вселенной… Вдали от дома, ему предстоит научиться доверять новым друзьям и призвать всю свою храбрость, чтобы сразиться с противником и выстоять в бою, где на кон
Это не биография Льва Толстого. Это попытка приблизиться к нему и понять, каким он был и кто он. Но разве он был? Разве он не есть сейчас, не в каком-то переносном и метафизическом смысле, а в самом непосредственном и прямом: Лев Толстой, наш сосед, друг и современник, с которым мы можем говорить обо всем, чем больно наше время и мучительна наша жизнь.
Откройте двери к удивительному миру гостеприимства в далекие античные времена с нашим учебником. Опираясь на исторические факты, узнайте, как великие цивилизации, такие как Греция и Рим, создавали непревзойденные условия для своих гостей. Получите уникальные принципы и практики в области гостеприимства, которые помогут вам перенести роскошь и элегантность античных времен в современный мир. Дайте своему бизнесу сильный исторический фундамент и уди
Учебник «Аутсорсинг и Аутстаффинг в сфере гостеприимства» – незаменимый инструмент для всех, кто стремится успешно управлять бизнесом в гостеприимстве. Этот учебник представляет собой полное руководство по применению концепций аутсорсинга и аутстаффинга для повышения эффективности и рентабельности вашего предприятия.