Орхан Ализаде - Баку – память, запечатленная в камнях

Баку – память, запечатленная в камнях
Название: Баку – память, запечатленная в камнях
Автор:
Жанры: Книги о путешествиях | Документальная литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Баку – память, запечатленная в камнях"

Книга знакомит читателя с самыми примечательными архитектурными памятниками Баку и Апшерона. Автор на основе анализа большого числа научной литературы старается дать оценку исторической значимости памятников. Описание объектов содержит характеристику планировочной структуры и декоративного убранства, а иллюстрированный текст дает наглядное представление об их архитектуре. Главная цель книги – дать читателю представление о неповторимом своеобразии Азербайджанской архитектуры.

Бесплатно читать онлайн Баку – память, запечатленная в камнях


Фотограф Орхан Ализаде


© Орхан Ализаде, 2021

© Орхан Ализаде, фотографии, 2021


ISBN 978-5-0053-6783-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero


Древние поселения на Апшероне

Город Баку, расположенный на Апшеронском полуострове, является одним из древних городов Азербайджана. Но, тем не менее, трудно установить дату, когда небольшое поселение, возникшее на южном побережье Каспия, около хорошо защищенной естественной бухты, превратился в феодальный город в полном смысле этого понятия. Еще труднее определить время возникновения самого поселения. Каких-либо точных сведений по этим вопросам, по-прежнему продолжающим привлекать внимание большого круга ученых, нет. Выдающийся историк-востоковед И. Березин писал: «об основании города Баку можно сказать то же самое, что и о большей части городов на белом свете: время построения точным образом не известно…».1 Однако палеонтологические, археологические, нумизматические и письменные источники, убедительно свидетельствуют о ранних следах человека на этой территории и о том, что поселение на месте нынешнего Баку возникло в глубокой древности.

По мнению выдающегося ученого-путешественника Тура Хейердала, окрестности Баку, где в древности процветал культ зороастризма (огнепоклонников), можно отнести к феномену зарождения одного из очагов мировой цивилизации.2

Для исследования вопроса о возникновении Баку, необходимо изучить жизнь и население Апшеронского полуострова, так как история Баку неотделима от истории, тяготеющей к нему окрестностей, и связан с ними теснейшим образом с древних времен.

Уникальным памятником, охватывающим исторический период от эпохи мезолита, неолита, бронзы, железа и до позднего средневековья является Гобустан – гористый участок на юго-востоке Большого Кавказского хребта, расположенный в 60 км юго-западнее города Баку. Хаотическое нагромождение огромных глыб известняка, по-видимому, издревле служило местом обитания племен, занимавшихся охотой и скотоводством. Наскальные изображения Гобустана занимают значительное место среди аналогичных культурных монументов, обнаруженных в Карелии, Сибири, Средней Азии и в других частях мира. Они имеют много общих черт с наскальными петроглифами Скандинавии, Пиренеев и Африки.

С. Велиев отмечает, что этот район среди местного населения назывался также «Габристан» и как будто соответствовал ему. По азербайджанский «габир» – «могила», «стан» – обычное окончание, означающее «страна». Местность действительно была мертвой и название «страна могил», то есть «кладбище» ей подходило.

Но когда эта местность стала известной, то это название сочли неуместным, тем более, что и наскальные рисунки, и археологические раскопки показали, что раньше здесь было довольно плотное население. И тогда этот район переименовали в Гобустан. Правда и оно не очень удачное. «Гобу» – по-азербайджански обозначает «овраг» или «балка», то есть «Гобустан» значит всего на всего «Страна оврагов или балок».

Далее С. Велиев пишет: «однако стыдиться названия Габристан никакого основания не было, так как к слову «кладбище» оно не имеет никакого отношения. Как обратил внимание археолог Г. Асланов, от азербайджанского слова «габир» происходит слово «габирсанлыг», а не «габристан». И именно первое слово означает кладбище, а не второе. «Габр» или «гебр» означает в мусульманском мире «неверный», так до сих пор именуют в Иране зороастрийцев. Габристан, как доказывает Г. Асланов, означало вовсе не «кладбище», а «Страна неверных».3

Р.А.Бабаханов в своей статье, посвященной Гобустану, приводит еще одно название этой местности – «Гявистан». Слово «Гяв» в переводе с персидского означает «бык, корова», а слово «стан» – край, страна. Местность получила название «страна быков» не случайно, так как эти края когда-то были заселены стадами степных быков.4

Слово «Гобустан» имеет также и другое значение. Это одно из названий божества у древних тюрков, и у этого имени много разных диалектических видоизменений. Например, у алтайцев его называют Кубустан-Ака, Хан Курбустан Тенгри, Уч Курбустан, у бурят и монголов – Хормуста, Хормуста-Тенгри, Хурмаст, у тюрков Сибири – бог огня Хан Курбустан, у Саха Якутов – Уот Курбустан (огонь Кобустана), а также – Урмаиста, Хурмаст, Хан Хюрмас и т. д. У ираноязычных народов его имя звучало в форме Хормузд или Ормузд, он же авестийское Ахура-Мазда (Мудрый Господин).

О существовании наскальных изображений в Гобустане впервые стало известно в 1939 году археологу И. Джафарзаде. К исследованию этих древних рисунков он приступил лишь только после Великой Отечественной Войны в 1947 году и в течение почти 20 лет им были зафиксированны и изучены около 4000 древних рисунков, надписей, знаков и т. д. Начиная с 1965 г., изучение наскальных изображений и раскопки археологических памятников в Гобустане, проходили под руководством Дж.Н.Рустамова с участием Мурадовой Ф. М.5

В результате исследований последних лет на горе Беюкдаш, Кичикдаш, Джингирдаг-язылытепе, а также Шыхгая и Шонгардаг на более 1000 камней зафиксированы и изучены более 6000 древних наскальных рисунков, и других археологических памятников.6 Усилиями И. Джафарзаде, Дж.Рустамова, Ф. Мурадовой и других археологов было обнаружено также древние жилища – пещеры и стоянки, около 40 курганов, более 100 тысяч предметов материальной культуры. Наиболее древние рисунки относятся к эпохе мезолита, однако предполагается, что жизнь существовала здесь и раньше, что позволяет считать Гобустан одной из колыбелей цивилизации.

Наскальные изображения Гобустана, датируемые X—VIII тысячелетиями до н.э. до средних веков, рассказывают о хозяйстве, быте, искусстве древних людей, о которых нельзя получить представление по другим источникам. Выявленные здесь наскальные изображения являются ценными источниками для изучения древнейшего периода истории азербайджанского народа.

По охвату столь большого исторического периода они занимают высокое место среди других наскальных коллекций мира. Этапы развития наскальных изображений Гобустана ясно прослеживаются в многообразии тем, стилей, строениий, технике исполнения рисунков, а также в том, что они с самых древних времен вплоть до последних веков изображались друг на друге. Здесь на поверхности известковых скал сохранились высеченные рисунки с изображением людей, достигающих иногда натуральной величины, животных – коз, диких быков, лошадей, баранов, козлов, собак. Встречаются изображения хищников – львов и волков, нападающих на оленей и коз. Богато представлены сцены охоты на оленей, козлов и других животных, а также рисунки процесса жертвоприношения, ритуальных танцев.


С этой книгой читают
Это первая книга трилогии «Путешествия блондинки».Она собрана из записей и заметок, сделанных во время путешествий по Индии на салфетках, посадочных талонах и обрывках блокнотных листов.Я хочу показать своим читателям, как многогранен мир. Как меняется человек, преодолевая страхи и предрассудки, узнавая жизнь других людей и других миров.Очень надеюсь, что мои читатели будут с добром и уважением относиться к культуре любого народа, бережно хранить
Софья Сулим, юнгианский психолог, 25 лет опыта работы, эксперт ТВ, автор игр «Путь Феникса».«Книга подкупает своей искренностью. Живые чувства, вера в лучшее и доверие к миру– вот что транслирует автор на своем пути. Интересно наблюдать за трансформацией героини. Открытое сердце и действия из состояния доверия помогают ей достигать целей. Книга учит доверять своей интуиции и знакам на пути. Рекомендую к прочтению для тех, кому нужна мотивация дей
Книга об отдыхе. Обычном отдыхе немного необычных людей на обычном курорте Крыма в 2020 году. Море, солнце и вино напомнят Вам и о Ваших приключениях на юге. Отдыхайте!
Вэнлáйф происходит от английских слов «van» – фургон и «life» – жизнь и переводится как «жизнь в фургоне». У вэнлайф есть своя эстетика и ментальность. Поклонники вэнлайфа делятся на тех, кто просто любит путешествовать на колесах, и тех, кто на них живет постоянно. Эта книга о том, как примерить американскую романтику дорожных приключений на российские реалии: как дёшево построить самому автодом, как путешествовать по отдалённым местам, как дейс
«Миссия „Красавица“, или Формула К.», – это простая инструкция о том, как облегчить себе ежедневный путь к красоте, улучшить свою внешность и начать себе нравиться! И много о чём ещё!
Книга повествует о том, как работнику сетевого бизнеса успешно преодолеть все препятствия, отделяющие его от высоких заработков. Автор предлагает оригинальные методики для проведения нулевой презентации, подбора партнеров, осуществления продаж, рекрутирования в сеть. Публикуемые методы порой идут вразрез с традиционными рекомендациями. Однако они самобытны и эффективны, когда используются на постсоветском пространстве.
Эта книга – мой личный шедевр. Это действительно то, во что я вложил всю свою душу. Я не жалел ради нее ни времени, ни сил, ни чего либо другого – и вот, вы теперь можете ее прочесть. В ней есть как и сказки, так и рассказы и стихи. И все они тоже разные – какими-то могут насладиться как взрослые, так и дети, а какие-то лучше детям не показывать. Вот такая "Сказка для взрослых"…
Simon and Mary love each other. He waits for hours at the window for her return from work. She monitors his health and diet. Their literary tastes coincide, and together they spend long evenings reading books. Their idlily is broken by a certain character named Vergenius who is offering tickets to the musical and throwing French words. Simon is responsible for his happiness and does not want to share the attention of his queen. In the name of lov