Харитон Мамбурин - Блин комом. Книга четвертая

Блин комом. Книга четвертая
Название: Блин комом. Книга четвертая
Автор:
Жанры: Героическая фантастика | Попаданцы | Боевая фантастика
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2024
О чем книга "Блин комом. Книга четвертая"

Даже если ты научился работать с лимонами, которые время от времени подбрасывает жизнь, то это совершенно не значит, что готов совладать с душем из лимонада, на который с удовольствием налетят злые ядовитые мухи. Кирн Джаргак, бывший когда то монахом по имени Соломон, вновь вынужден скрываться от любопытных взглядов. Планы нарушены, надежды зыбки, да еще и весь Эйнур превратился в бурлящий котёл лихорадочных страстей…стоит переждать опасную пору где-нибудь подальше. Уж бегать от проблем герой умеет, тут точно все пойдет как надо!

Бесплатно читать онлайн Блин комом. Книга четвертая


Пролог


На вечерних улицах небольшого сонного городишки было снежно и безветренно. Огромные белые хлопья падали медленно, величаво и непреклонно – камня мостовых жители Уррида не видели уже месяца два. Уже вовсю светили обе луны, настолько ярко, что стоящие вдоль улочек масляные фонари привносили в окружающее их пространство лишь немного теплого желтого света, скорее даря ощущение уюта, нежели всерьез освещая пространство.


Мигель Кабрера с удовольствием бы остановился и полюбовался окружающей его пасторальной идиллией, но почтенного и уважаемого в городе бессмертного подгоняло домой бурчание желудка – сегодня ему не довелось обедать из-за множества навалившихся дел. А тут еще и снегу навалило так, что приходилось буквально торить себе новый путь аж в целых пять десятков метров до стоящего в центре Уррида особнячка.


Господин Кабрера искренне и горячо считал себя работником умственного труда, что более чем подтверждалось его должностью помощника мэра, на которой он с удовольствием провел более двух десятков лет, но вот прикладывать физические усилия бывший землянин-испанец считал категорически ниже своего достоинства. Домой уважаемый член общества теперь рисковал прийти не только с недостойным бурчанием в животе, но так же, о ужас, вспотевшим.


Так и произошло. На молодо выглядящую голову бывшего испанца и его смертной семьи, состоящей из сорокалетней жены и трех приемных детей, в этот вечер пала такая напасть как гости.


Садясь во главе стола, Кабрера позволил себе коротко выдохнуть, загоняя собственный темперамент поглубже, и соизволил сухо улыбнуться двум неожиданным и незнакомым посетителям его дома. Никто из жителей Уррида не побеспокоил бы номинально второго разумного в городе без предварительного согласования, но у тех, кто позволил себе траты, чтобы добраться в этот медвежий уголок Зении в самом сердце континента Чуя, должен был быть весомый повод. Всегда был.


Причина, по которой господина помощника мэра изредка навещали гости издалека, покоилась в курительном кабинете особняка, представляя из себя пару пюпитров, с раскрытыми на них справочниками и несколько крепежей на стенах, с которых свисали огромные и детально выполненные чертежи одного особого проекта. Именно в курительную и переместились хозяин дома со своими гостями после ни к чему не обязывающего разговора за ужином.


– Господа, в целом мне не особо понятно, почему каждый из прибывавших ко мне в Уррид визитеров считает своим долгом всенепременно потратить мое время на вопросы, хотя имеет удовольствие полностью удовлетворить свое любопытство, изучив представленные материалы. Покинув после мой дом, разумеется, – Мигель плавно обвел мундштуком курительной трубки висящие на стенах и лежащие на пюпитрах документы.


– Господин Кабрера, смею полагать, что на этот раз вы будете удивлены. Мы ознакомились с деталями заранее. Довольно точную копию всех имеющихся здесь документов нам прислали из Академии… – сделал многозначительную паузу один из визитеров, аристократичным жестом оправив рукава рубашки под своим сюртуком. На лацкане сего вполне достойного предмета одежды тускло блеснул совсем небольшой значок, изображавший нечто, похожее на лягушку.


– Мы прибыли, чтобы задать вопросы иного характера, – прервал затянувшуюся паузу второй Бесс с тем же самым значком, вызывая вздернутую бровь у хозяина дома. Затянувшись из своей трубки и деликатно кашлянув, визитер продолжил, – Сколько времени у вас займут сборы для переезда? Сами понимаете, проект рассчитан на несколько лет, а вы его ключевая фигура и должны находиться при стройке неотлучно.


– Не верю собственным ушам, господа, – эту фразу помощник мэра сумел из себя выдавить спустя довольно продолжительную паузу. Сглотнув комок в горле, Мигель отыскал в себе силы и спросил, – Кто-то, наконец, заинтересовался самым бесполезным и ресурсоемким Великим Строением? Вы себе представляете, какой объем горной породы в качестве стройматериалов нужен, чтобы реализовать хотя бы…повторюсь – хотя бы! …одно кольцо Великой Арены?


– Там, откуда мы прибыли, камня хватает, уверяю вас, – хмыкнул первый из посетителей и пробурчал почти себе под нос, – …особенно после последних событий.


– Нужен не только камень! – экспрессивно взмахнул руками бессмертный, который уже отчаялся ждать тех, кто проявит настоящую заинтересованность к давным-давно возникшему в его голове Плану, который Мигель в точности перенес на бумагу и пергамент. Сухощавый жгучий брюнет, не более лет восемнадцати по внешним признакам, забегал по своему кабинету, активно жестикулируя, – Основная проблема вовсе не в материале! Уж камня то на Пане хватает с лихвой почти везде! Нужны те, кто будет обрабатывать блоки – и таких разумных нужно несколько тысяч! Если мы разговариваем о тех сроках, что у меня упомянуты!


– Таких рабочих мы предоставить можем, – пожал плечами один из гостей, вызвав полную сарказма улыбку хозяина дома.


– Несколько тысяч камнерезов, готовых следовать строго определенным нормам изготовления требуемого для Арены стройматериала, да еще и в течение нескольких лет, господа? Я не ослышался? Вы представляете нацию, которая поработила другой народ? Хотите,…как бы это выразиться…потратить своих рабов? Боюсь, что мой ответ будет «нет». Несмотря на то, что я ждал своего часа в течение уже трех десятков лет!


– Никаких рабов. Мы располагаем восемнадцатью тысячами исполнительных и дотошных перфекционистов, пятью тысячами неквалифицированных смертных и полутора тысячами Бессов. Последнее говорит само за себя. И, конечно же, – не ограниченными объемами горной породы, пригодной для строительства.


– Восемнадцать тысяч перфекционистов, выделенных вами голосом так, как будто они не являются ни смертными, ни бессмертными, – кисло скривился Кабрера и начал предполагать, – Кто же они? Големы, чтобы добавить нам всем головной боли на их техобеспечение? Немертвые, которые в таком колоссальном количестве будут излучать некроэнергию как Чернобыльская зона? Какая либо раса разумных насекомых? М?


– Можете об этом не волноваться, уважаемый «архитектор», – поднял обе руки ладонями к Мигелю один из его гостей. Странный значок на его сюртуке снова блеснул. Лягушка? Точно ведь, лягушка. Визитер улыбнулся, обнажив белые здоровые зубы, и подмигнул бывшему «испанцу», – Хирри не составят вам дополнительных проблем. Власти Эйнура уже озаботились тем, чтобы выкопать и заполнить водой пару котлованов для этих амфибий. Мы расскажем вам о них подробнее по пути назад. Как и обо всем остальном.


– Хирри? Эйнур? – задумчиво пробормотал Кабрера и внезапно его глаза расширились, – Так вы из Города Неудачников?!


С этой книгой читают
В этом мире нет нефти и газа, зато есть эфир. Эра насыщенного эфиром пара, начала индустриализации и железных дорог. Сам мир – кривое отражение того, что я помнил из прошлой жизни, здесь те же страны, те же религии, но все совершенно иначе. Жуткие Бури, уносящие и приносящие души, мерзкая миазма, порождающая невиданных монстров, таинственные знания и умения аристократических родов. Это – самая верхушка айсберга, которым сейчас представляется моя
Лорд Алистер Эмберхарт, примите поздравления, вы справились. Вы отстояли свою независимость, защитили свой домен, получили свободу и признание! Весь мир открыт перед вами, а любящая жена готовится подарить вам первенца. Однако, Япония охвачена пожаром войны, её целостности угрожают, а на вас, дорогой сэр, идёт охота. Правда, теперь ставки сравнялись. Вы тоже охотник. На кону имя Эмберхарт – то, с чем вы не имеете желания расставаться.А кроме этог
Кто вы, сэр Алистер Эмберхарт? Юноша, что за неполные пять лет удостоился столь быстрого карьерного взлета до самых высот элиты мира? Незрелый глупец, что потерял всё положение и предприятия рода? Предатель своего сюзерена, касты… людей? Или же, некто другой? Например, марионетка в руках старого мертвого мага, с непреклонной решимостью добивающегося цели, поставленной три тысячи лет назад? Может быть, вы бездушный монстр, убивающий за косой взгля
Приключения в Японии оставили на теле и душе Алистера Эмберхарта множество шрамов, но юноша, не достигший еще и семнадцати лет, продолжает двигаться вперед. Императорская династия прекратила свое существование, на острова Восходящего Солнца идёт вторжение с материка, аристократы начинают грызню, а север островов терроризирует слетевший с катушек Герой.Что же делать лорду Алистеру Эмберхарту во времена, когда вокруг его нового домена заваривается
Так или иначе, каждый человек задумывается об устройстве Вселенной и о том, как другие ее элементы взаимодействуют между собой. Любое познание изучается гораздо легче, если его обратить в сюжет, проживая с героями рассказа те необычные события, которые с ними происходят – читатель погрузится в мир славянской мифологии, славянской древности. Данный рассказ задуман как начало серии книг, которые в увлекательной сюжетной форме расскажут читателю неи
Есть наёмник по имени Эди, однажды ему рассказывают о том кем являются наёмники на самом деле.Книга публикуется в авторской редакции с сохранением пунктуации и орфографии.
Мне казалось что я не смогу убежать от своего прошлого. Но, всё забылось, вся боль исчезла в день, когда я встретила тебя. Ты стал моим утешеньем, ты стал для меня всем. Оказывается я глубоко заблуждалась, от тени прошлого невозможно избавиться, а ты не был тем, кем мне казалось, кем мне хотелось.
После катастрофы климат планеты сильно изменился. На руинах старого мира чудом сохранился последний город. Человечество учится жить по новым правилам и законам.В этой истории главный герой начинает свой путь с обычного заключенного в холодной яме. Под воздействием нового несправедливого порядка его поведение, мысли и мировоззрение меняются. Сможет ли он выбраться и обуздать свою жажду власти?
Еще недавно Дениэл был приезжим разнорабочим, но теперь его жизнь круто изменилась. Новое жилье, интересная работа, заботливые сослуживцы и соседи, осталось только наладить личную жизнь.«Траст Инкорпорейтед» же, напротив, переживает не самый лучший период. Суды сопровождаются внутренними неурядицами на фоне разноцветного калейдоскопа человеческих отношений.А пока в Сан-Франциско идет борьба за место под солнцем, в поместье Траст расцветает первая
Пособие состоит из упражнения на перевод русской версии американского рассказа, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор с русского языка на английский, и упражнений на чтение перевод, аудирование и пересказ адаптированного и неадаптированного английского оригинала рассказа. Весь английский текст является оригинальный авторским текстом Джека Лондона. В книге 874 английских слова, идиомы и американизма. Рекомендуется широкому кругу
«А в сказке говорили про любовь» – первый сборник стихотворений Владимира Дымкова, в который вошли самые душевные близкие ему произведения за 2023 и 2024 год.
Неизвестный сюжет из жизни Вольфа Григорьевича Мессинга и Павла Семёновича Хильченко, событие лета 1941 года. Действие происходит в посёлке Пешковка Каз. ССР.