Алекс Кардиган - Брокингемская история. Том 6

Брокингемская история. Том 6
Название: Брокингемская история. Том 6
Автор:
Жанры: Современные детективы | Иронические детективы
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Брокингемская история. Том 6"

Следователи Доддс и Маклуски продолжают самоотверженно трудиться на благо общества… В шестом томе «Брокингемской истории» они ведут борьбу со строительными рабочими, продают коротковолновые приёмники, вешают плакаты, дежурят на бизнес-конференции, участвуют в радиопередаче и навещают в госпитале заболевшего коллегу, а также расследуют убийство и разыскивают пропавшие документы, бутылки, лопаты и пачки сахара. В довершение всего они бесстрашно заночевали в одной подозрительной благотворительной ночлежке… Как и следовало ожидать, итоги этой ночёвки неожиданно оказались выше всяких ожиданий.

Бесплатно читать онлайн Брокингемская история. Том 6


© А. Кардиган, текст, 2023

© Издательство «Наш мир», оформление, 2023

LI. Нерасторопный клерк

Дверь осторожно приоткрылась, и в секретариат Центральной полиции вошли один за другим сразу три посетителя. Первым был шеф Отдела Расследований; его сопровождали следователи того же отдела Доддс и Маклуски – два джентльмена чрезвычайно решительной наружности, но на сей раз без саквояжей.

– Доддс-Маклуски, а ведь я же вас предупреждал! – с пафосом произнёс шеф, опасливо поглядывая на дверь в смежной правой стене, на которой висела табличка со словом "Директор", – Я вас предостерегал, чтобы вы не влипали во всякие истории и не впутывались в скандалы… Но вам всё, как с гуся горох! Вас хоть колом по голове чеши! Мои слова отскакивают от вас, как лампочки от барабана! И вот теперь Директор открутит мне из-за вас голову… Но можете не сомневаться: Потом уже я сам откручу вам обоим головы на триста шестьдесят градусов!

– И будет у нас тогда не Отдел Расследований, а Отдел Открученных Голов… (Сокращённо – ООГ.) – печально подытожил Маклуски.

– И будет! – воскликнул в запальчивости шеф, – У вас двоих всё будет откручено по полной программе! – он повернулся в другую сторону и наконец обратил внимание на сидящую за столом секретаршу, улыбавшуюся во весь рот, – Позвольте, а что здесь смешного? – удивился он.

– Нет-нет, ничего! – заверила мисс Снукки, – Просто я представила себе картину: Вот вы втроём выходите из кабинета Директора, и у вас у каждого откручена голова… Забавно, не правда ли?

– Вам, может быть, это и забавно, – вздохнул шеф, – А для нас это – печальная действительность… Кстати, в каком настроении сейчас Директор? – немного приглушённым голосом осведомился он.

– В боевом! – доложила секретарша, – К нему приехала какая-то важная шишка из Министерства – и, похоже, как раз по вашему вопросу. Сейчас они сидят в кабинете вдвоём и что-то обсуждают… Но Директор говорил, что хочет видеть вас как можно скорей. Так что смело заходите!

– Да, придётся нам туда зайти, – шеф могучим усилием воли взял себя в руки, – Доддс-Маклуски, за мной!

Когда трое посланцев Отдела Расследований переступили порог Директорского кабинета, до их ушей тотчас донёсся мощный рёв и дребезг. Но источник шума явно находился не в кабинете, а где-то за его пределами… В данный момент окно с левой стороны было открыто. Директор и Министерский гость стояли возле него и, перегнувшись через подоконник, пытались рассмотреть что-то важное где-то в окрестностях административного корпуса.

– Ага, Отдел Расследований явился! – заметил вошедших Директор; впрочем, он тут же отвернулся от них и снова высунулся в окно, – Ну как же мне надоел этот дурацкий дребезг! Что же там такое дребезжит, хотелось бы мне знать?

– По всей вероятности, возле забора происходит ремонт подземных коммуникаций, господин Директор! – пришёл на выручку к начальнику шеф, – Вы правильно говорите, что этот дребезг нам надоел. Вокруг нас уже полгода кто-то что-то роет и копает… Судя по всему, теперь ремонт добрался и до административного корпуса.

– И вы ещё называете это ремонтом! – воскликнул Директор, всовываясь из окна обратно в кабинет, – Да это – самая настоящая подрывная диверсия! После таких ремонтов наша Центральная полиция может запросто провалиться в тартарары… В моём кабинете уже пол ходуном ходит. Чувствуете? – обратился он к вошедшим; те согласно закивали головами, – Наше здание уже начало наклоняться в сторону административного корпуса. Моё кресло теперь само по себе уезжает к задней стенке… Тоже мне горе-ремонтёры! – не смог сдержать негодования он, – Похоже, они не знают, что наша контора стоит на болотистой почве. От смещения грунта наши здания рискуют осесть набок и вообще развалиться к чёртовой бабушке… Мы разглядели из окна, что основной шум производит какой-то экскаватор, который зачем-то роет котлован с левой стороны от административного корпуса. Смысла в подобных прорывных работах я не нахожу… Этот экскаватор нужен нам здесь, как слон на автобусной остановке! С этим делом пора заканчивать! – он с воинственным видом наклонился к переговорному устройству на своём столе, – Мисс Снукки, разыщите-ка мне Гибсона и пришлите сюда! Да-да – пускай приходит немедленно! Вот ведь дурдом… – он устало опустился на своё рабочее кресло, – В этой Центральной полиции никогда не знаешь, с какой стороны к тебе подкрадётся очередная идиотская ситуация!

– А ведь правда! – поддержал главу Центральной полиции Доддс, – Когда мы на прошлой неделе уезжали в командировку в Алексвилл, возле административного корпуса уже стоял какой-то непонятный жестяной забор. Мы сразу заподозрили, что в этом месте кто-то будет что-то рыть… Сегодня утром, когда мы шли на работу, нам пришлось обходить этот забор кругом за тридевять земель. (По-другому теперь в нашу проходную и не попадёшь.)

– Вот именно! – подтвердил гость из Министерства, заканчивая смотреть из окна и разворачиваясь лицом к присутствующим, – А мне пришлось оставлять машину у чёрта на куличиках. К вашим воротам теперь так просто не подъедешь… Ну и строительство вы тут у себя развернули, ничего не скажешь!

Между тем в дверь кабинета скромно и без лишнего шума протиснулся ещё один неприметный сотрудник.

– Гибсон, идите сюда! – обратился к нему Директор, – Ответьте мне: Что это такое? – он с грозным видом указал через открытое окно на улицу, где всё ещё продолжал трудолюбиво грохотать всё тот же экскаватор.

Гибсон озадаченно повернул голову в указанном направлении и не совсем уверенно ответил:

– По всей вероятности – окно, господин Директор.

– Я и без вас понимаю, что окно! – вспылил Директор, – Но вы выгляните из этого окна наружу и посмотрите на этот дурацкий экскаватор! Вы можете мне объяснить, какого чёрта ему нужно на нашей территории?

– Да, этих строительных рабочих я уже видел, – подтвердил Гибсон, – Они находятся тут ещё с прошлой недели. Сначала они возвели жестяной забор, а сегодня начали копать какой-то котлован… Скорее всего, это – обычная ремонтная бригада. Мне думается, они хотят добраться до каких-то подземных коммуникаций и их починить. (Ремонтные бригады всегда поступают подобным образом – сперва огораживают место ремонта забором, а потом вызывают экскаватор и копают котлован.) Я полагаю, что нам нет причин особо волноваться…

– Вы полагаете, что нет? – с иронией осведомился Директор, – А вот мне кажется, что да! В общем, Гибсон, я даю вам задание: Сходите прямо сейчас к этим гаврикам и узнайте, чем они тут занимаются и когда собираются заканчивать. А заодно можете им намекнуть, что они нам уже немножко надоели… Через пятнадцать минут вернётесь и доложите! Вам всё понятно? Тогда шагайте!


С этой книгой читают
Доддс и Маклуски по-прежнему неутомимы и вездесущи. В десятом томе «Брокингемской истории» прославленные детективы занимаются поисками пропавшего огнетушителя и устраивают подземную облаву на его похитителя, помогают коллегам подготовиться ко внезапной проверке, проводят оперативно-следственные мероприятия в военном госпитале и в Центре Туризма. Благодаря их усилиям была найдена и возвращена законным владельцам ценная статуэтка Золотого Туриста…
Нет такого дела, за которое не взялись бы следователи Доддс и Маклуски ради всеобщего блага… В девятом томе «Брокингемской истории» они разыскивают пропавшую техническую документацию, протягивают кабель по территории родной конторы, принимают проверяющих из Министерства и сопровождают на завод-изготовитель внезапно заклинившийся сейф с важными документами. Они с лёгкостью разрешают загадку исчезновения латунных болванок, появления в запертом каби
Следователи Доддс и Маклуски порой и сами не в силах предугадать, куда занесёт их капризная служебная необходимость… В пятом томе «Брокингемской истории» они принимают участие в соревнованиях по полевому многоборью и в закулисных подковёрных интригах на рабочем месте, присутствуют на литературном вечере и посещают деловой центр финансовых махинаций. В городе Алексвилле они провели уникальное оперативно-следственное мероприятие, которое плавно пер
Следователи Доддс и Маклуски не ведают ни уныния, ни усталости. В восьмом томе «Брокингемской истории» они расследуют запутанное убийство в парке отдыха, разоблачают лжесвидетеля, раскрывают тайну серебряного портсигара, участвуют в розысках похищенных часов и в похищении столов… К их наивысшим творческим достижениям следует отнести правильное заполнение заявки в айронгейтском Бюро Зашифровки, Расшифровки и Переводов. А вот итоги их похода на нел
Когда пропадают люди, и полиция не может помочь, за дело берутся специалисты особой квалификации. Служба паранормальной помощи. Мы поможем, когда остальные бессильны. Эта книга из серии, рассказывающей о буднях этих уникальных специалистов. Так что же все же случилось с лесорубами, людьми опытными и знающими, как себя вести в лесу? Прочтите и узнаете!
Исторический детектив основан на реконструкции событий, произошедших в Великой Перми и прилегающих землях (северо-запад России, Москва, Киев, Прибалтика). Большинство героев – реальные исторические личности, в том числе и Стефан Пермский, гибель которого расследует главный герой с подачи Епифания Премудрого. Подсказка – в таинственных артефактах – в рисунках на посохе и в зашифрованных письменах…
Вторая книга из серии о Джеке Ро. В ней рассказывается о детстве одной из девушек шоу уродцев – Лизе Райт. Она находит новых друзей, а в это время жестокий демон из другого мира ищет её.
Сыщик Садчиков раскрывает очередное загадочное убийство. Его настойчивость и скрупулёзность в своих действиях позволяют добиться желаемого результата, несмотря на непростые отношения со своим непосредственным начальником. Главному герою не чуждо общение с обыкновенными людьми. Он переживает за граждан, попавших в неприятную и непростую ситуацию, но долг и профессия заставляют доводить каждое своё дело до логического завершения. С уважением к чита
Зловещая корона, или Сказочные странствия детей на карантине. Брат и сестра в одной из московских семей сидят дома из-за карантина. Чтобы скоротать время, они читают книги, становять каждый раз героями повествования и адаптируя книгу под сложившуюся ситуацию.
Задумывались ли вы когда-нибудь о сложности космоса и уникальности жизни? Пытались ли заглянуть за горизонт человеческих познаний? Задавались ли вопросом, а можно ли обмануть смерть и изменить свою судьбу? И что будет, если дать человеку возможность попробовать всё это сделать?
Сегодня почти невозможно встретить человека, который бы не слышал о суррогатном материнстве. Но лишь немногие сталкивались с этим явлением лично.Эта книга раскроет перед Вами всю изнанку работы агентства, которое занимается суррогатном материнством. Автор от лица сотрудника этого агентства поделится секретами «внутренней кухни» и грустными, смешными, печальными, а порой возмутительными историями людей, которые вынуждены были узнать все о суррогат
«Лихие девяностые» годы двадцатого века. Карьерные взлёты и падения, любовь и предательство, политические споры, бандитизм, крах государства и ростки надежды на лучшее будущее – всё это отражено в судьбах простых людей провинциального русского города на страницах романа «Пути-дороги».