Алекс Кардиган - Брокингемская история. Том 9

Брокингемская история. Том 9
Название: Брокингемская история. Том 9
Автор:
Жанры: Современные детективы | Иронические детективы
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2024
О чем книга "Брокингемская история. Том 9"

Нет такого дела, за которое не взялись бы следователи Доддс и Маклуски ради всеобщего блага… В девятом томе «Брокингемской истории» они разыскивают пропавшую техническую документацию, протягивают кабель по территории родной конторы, принимают проверяющих из Министерства и сопровождают на завод-изготовитель внезапно заклинившийся сейф с важными документами. Они с лёгкостью разрешают загадку исчезновения латунных болванок, появления в запертом кабинете сигаретного окурка и необычного поведения странного ночного пришельца, мешающего отдыхать постояльцам гостиницы. Но ещё ярче их детективные таланты проявились при расследовании загадочной истории на дровяном складе в городе Маршисайде…

Бесплатно читать онлайн Брокингемская история. Том 9


© А. Кардиган, текст 2024

© Издательство «Наш мир», оформление, 2024

LXXXI. Унесённые утром

– Ага, Доддс-Маклуски! Явились? – приветствовал своих подчинённых шеф Отдела Расследований, когда те тихо и скромно переступили порог его кабинета, – Ну, я вас слушаю! Чем вы занимались всю последнюю неделю?

Вошедшие с любопытством оглядели хорошо знакомый им кабинет. В его облике они заметили лишь одну необычную деталь: Их начальник теперь не сидел за своим столом, как ему было положено по штату, а стоял возле него с другой стороны и торопливо раскладывал по стопкам какие-то важные документы.

– Шеф, мы готовы дать вам подробный отчёт за всю нашу командировочную поездку, – заверил Доддс, который в тот день возглавлял совместную с коллегой следственную работу, – Но сперва мы сами хотим вас спросить: А как вы догадались, что мы сегодня окажемся в Лондоне?

– Очень просто, – не затруднился с ответом шеф, – С утра я позвонил в Болтли Ширлингу – он и сообщил мне о том, что вы оба выехали в Лондон.

– Да чёрт бы побрал этого болтуна! – не смог сдержать эмоций Маклуски.

– Потом я перезвонил в ваше общежитие и дал указание дежурному немедленно передать вам моё указание явиться ко мне, как только вы там появитесь, – закончил свой рассказ шеф, – Итак, я жду вашего доклада о проделанной работе!

– Нами была проделана чрезвычайно масштабная и многоплановая работа, – не стал скромничать Доддс, – За прошедшую неделю нам удалось достигнуть большого прогресса в поисках надувной лодки. У нас возникли подозрения, что к её похищению может быть причастен некий Митчелл. Благодаря нашей наводке этот тип был в минувшую пятницу задержан в Лондоне оперативной полицейской группой под начальством капитана Грэхема…

– Послушайте, да далась вам эта лодка! – пренебрежительно усмехнулся шеф, – Мой сосед Уимболл (который нам её одолжил) на днях отправился отдыхать на какой-то курорт и уже перестал мне докучать насчёт неё… Тратить драгоценное служебное время на поиски этой дурацкой лодки я считаю недопустимым! Ведь вы были посланы в командировку в рамках проведения Брокингемского расследования; не так ли? Между прочим, начальство уже давно пеняет нам на отсутствие каких-либо прорывов в этом расследовании…

Доддс и Маклуски обменялись между собой недоумевающим взглядом.

– Ах, вот как? – быстро сориентировался Доддс, – Лодка нам уже не нужна? В таком случае, мы и не занимались её поисками! Всю прошлую неделю мы были заняты Брокингемским расследованием. Нам удалось установить, что к этому делу может быть причастен некий Митчелл… Мы немедленно связались с капитаном Грэхемом и дали ему указание задержать этого типа, как только он прибудет из Болтли в Лондон. При задержании у Митчелла были обнаружены две меченые Бембриджские банкноты, что ещё больше усилило наши подозрения в его адрес. Мы рассчитывали на то, что Митчелла удастся по горячим следам этапировать обратно в Болтли, где мы с ним и займёмся… Но этот хитрый тип нарушил все наши планы: На допросе у Грэхема он заявил, что эти две стофунтовки были выплачены ему две недели назад лондонским профсоюзом за какие-то серые работы по побелке каких-то потолков где-то в Лондоне. (К слову, профсоюз признал, что в указанные сроки Митчелл действительно участвовал в каких-то работах в одном из лондонских профсоюзных офисов.) Тем самым у следствия пропали разумные основания везти Митчелла обратно в Болтли… Все минувшие выходные мы потратили на безрезультатные переговоры с Грэхемом. Наконец, сегодня утром мы приняли решение сами выехать в Лондон с тем, чтобы провести тут допрос Митчелла и затем снова вернуться в Болтли для продолжения выполнения нашего командировочного задания. Но едва мы появились в нашем общежитии, чтобы закинуть туда наши саквояжи, как дежурный Латмер передал нам ваше указание срочно явиться к вам в кабинет…

– Мы от всей души надеемся, что задержка окажется недолгой, – осторожно намекнул Маклуски, украдкой постучав по краешку деревянного стола, – Грэхем уже ждёт нас у себя в конторе, чтобы как можно скорее отправиться вместе с нами на допрос Митчелла…

– Посторонние дела подождут! – убил все надежды шеф; он наконец закончил раскладывать документы по стопкам и вложил их все в наградной скоросшиватель ярко-коричневого цвета, – На этой неделе вы понадобитесь мне здесь! Ни о каких ваших командировках пока не может быть и речи… Кстати, мне некогда с вами лясы точить! Меня ждут у Директора на заседании по случаю конца месяца, – он решительно направился к двери со скоросшивателем подмышкой, – Выходите скорее в коридор! Сейчас я буду запирать кабинет…

– А чем тогда будем заниматься мы? – поинтересовался Доддс, пока начальник отдела торопливо поворачивал ключ в замочной скважине.

– Сходите в отдел кадров и закройте командировку, – предложил подчинённым шеф, стремительно удаляясь в сторону ближайшей лестницы.

– На сегодня это – всё? – уточнил у его спины Маклуски.

– Нет, не всё, – шеф остановился в проёме лестничной двери, – Потом вы отправитесь на первый этаж к Конелли и разберётесь, что за ерунда с ним приключилась. В конце дня я позвоню вам на пятый этаж – и вы мне обо всём доложите… Ну, работайте!

И шеф окончательно исчез на лестничной площадке. (Очевидно, он и в самом деле сильно спешил. Только очень срочная необходимость могла заставить его воспользоваться для спуска с третьего этажа на второй не лифтом, а лестницей.)

– Ну вот, я так и знал! – произнёс с досадой Доддс, – Не успели мы сунуть нос в родное общежитие, как тут же попали в ощип, как старый безмозглый кур…

– Эх, не надо было нам сообщать Ширлингу, что мы едем в Лондон на допрос Митчелла! – с явным опозданием сообразил Маклуски, – Сказали бы просто, что отбываем в неизвестном направлении – и он бы уже не смог рассекретить наше местонахождение шефу… Но, как говорится, махать после драки руками и ногами уже поздно!

Постояв ещё немного у запертой двери кабинета и ещё немного посетовав на судьбу, два прославленных детектива наконец приступили к исполнению указаний начальства. Спустившись на тот же второй этаж, они отметили в отделе кадров командировочные документы, получили в кассе все причитающиеся им денежные выплаты и снова поднялись на третий этаж. Убедившись, что кабинет шефа по-прежнему заперт, они со спокойной душой прогулялись до дальней лестницы (где висела табличка с неперечёркнутой сигаретой) и провели там свой давно намеченный плановый перекур.

– Боюсь, на сегодня нам придётся забыть о Грэхеме с Митчеллом, – высказал неутешительный прогноз Доддс, выпуская под потолок первую табачную струйку из своей знаменитой большой трубки.

– Вместо этого нам предстоит заняться какой-то ерундой, которая приключилась с нашим Конелли, – продолжил его мысль Маклуски, – Интересно, что за ерунда тут имеется в виду?


С этой книгой читают
Доддс и Маклуски по-прежнему неутомимы и вездесущи. В десятом томе «Брокингемской истории» прославленные детективы занимаются поисками пропавшего огнетушителя и устраивают подземную облаву на его похитителя, помогают коллегам подготовиться ко внезапной проверке, проводят оперативно-следственные мероприятия в военном госпитале и в Центре Туризма. Благодаря их усилиям была найдена и возвращена законным владельцам ценная статуэтка Золотого Туриста…
У Доддса и Маклуски ни одна неделя не обходится без приключений… В шестнадцатом томе «Брокингемской истории» прославленные детективы разыскивают утерянный вещдок, освобождают захваченный злоумышленниками игровой салон, пытаются угнаться за чересчур стремительным проверяющим и помогают бизнесмену улизнуть от вездесущих рэкетиров. Помимо всего прочего, они участвуют в расследовании загадочного убийства в нотариальной конторе – а их шальной визит в
Покой лишь снится знаменитым следователям Доддсу и Маклуски – и не только на рабочем месте… В пятнадцатом томе «Брокингемской истории» неутомимые мастера сыска и розыска побывали в риэлторской конторе, в паспортном столе и на двух больших заводах; они вывели на чистую воду квартирного афериста и хитроумного коррупционера; им удалось раскрыть тайну пропавшего электрического фонарика и бесследно исчезнувших бидонов с импортной краской. И даже дерзк
Доддс и Маклуски не привыкли сидеть на одном месте, сложив руки и ноги. В четырнадцатом томе «Брокингемской истории» они побывали в Обществе Любителей Фотографии и в архиве госбезопасности; они успешно завершили расследования дел о пропаже трёхколёсной тележки, банки со спиртом и секретного Журнала Особых Записей. Их очередная поездка в железнодорожном транспорте тоже закончилась довольно забавно (хотя и не для всех пассажиров). А напоследок знам
Кажется, жизнь Юстасии Роуз наконец налаживается – университет, студенты, собственная лаборатория. Что еще нужно эксцентричному профессору, изучающему ядовитые растения? Точно не новое дело об убийстве! Вот только…Отравлен неизвестный мужчина. Профессор Роуз соглашается помочь полиции с расследованием, но неожиданно… оказывается втянута в дело куда более сложное, чем кажется на первый взгляд, а кругом люди, которые знают больше, чем говорят. И хр
Деревушка Мидлшир хранит множество секретов, и в то же время от жителей ничего не утаить. Поместье последнего лорда Диглби разваливается, а после его смерти и вовсе пойдет под снос. Случайно обнаружив в старинном семейном медальоне портрет незнакомки, лорд решает найти возможного наследника. Ему помогают молодой писатель, дочь садовника и даже местные старушки-сплетницы. Вдруг кто-то что-то видел? Они раскроют тайну, даже если придется иметь дело
В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, ко
В джунглях центральной Америки пропала экспедиция археологов. Жители небольшого городка снаряжают отряд на поиски учёных. Нашёл отряд лагерь археологов и… трупы. А потом один за другим начинают умирать и сами спасатели…
Жизнь подростка всегда тяжёлая. Школа, знакомства, переходный возраст и т. д. Но если ко всему этому прибавить ещё и сверхспособности, то вообще получается комбо. Такая участь и настигла одного паренька по имени Иван.
Этот текст – сокращенная версия книги Игоря Рыбакова «Жажда». Только самые ценные мысли, идеи, кейсы, примеры.О книгеРоссийский миллиардер Игорь Рыбаков рассказывает о том, как компания «Технониколь» за 24 года выросла в стоимости в 9000 раз. Историки бизнеса часто подчеркивают, что компаниям почти никогда не удается воспроизвести успех хотя бы дважды. Однако «Технониколь» – исключение, она сделала это трижды. В книге осмыслены ключевые моменты р
Если в лесу рядом с твоей деревней живет палач, тебя не погладят по головке за дружбу с его сыном. Но что делать, если эта дружба неожиданно становится самым важным событием в жизни и, быть может, твоей судьбой? Что важнее - следовать своим путем или жить спокойно и безопасно? Стоит ли риск одного приключения тысячи дней благополучия и комфорта? Дирхелю Магуэно предстоит выбрать между дружбой с Эдвардом Райни и всей прошлой жизнью, включая свою
— Только не говори, что ты участвуешь в гонках. — А что? Весь твой энтузиазм сдулся? Я же говорю, что ты скучный. — Черт, обалдеть, — то ли злюсь, то ли нахожусь в недоумении. — Надеюсь, в этом коротком платьице ты лишь флажками машешь. Наблюдаю, как она открывает багажник и, скинув босоножки на шпильках, бросает их туда. Мои надежды стремительно рассеиваются. Как бы флажками мне не пришлось махать. — Прости, красавчик, но я предупреждала, что те