Рихард Вагнер - Бьянка и Джузеппе, или Французы под Ниццей

Бьянка и Джузеппе, или Французы под Ниццей
Название: Бьянка и Джузеппе, или Французы под Ниццей
Автор:
Жанры: Пьесы и драматургия | Зарубежная драматургия | Зарубежная старинная литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Бьянка и Джузеппе, или Французы под Ниццей"

Не все предназначенные для музыкальной сцены произведения Вагнера-драматурга нашли своё воплощение в творчестве Вагнера-композитора, и некоторые его сочинения в силу разных причин «остались без его музыки». К числу таковых принадлежит и трагедия «Бьянка и Джузеппе…» (WWV 40), датируемая 1836,1842 и 1853 годами. Самопожертвование и жажда мести, благородство и низость – вечные спутники любви и ненависти; «фатальные» исторические события, происходящие в описываемую Вагнером эпоху, накладывают неизгладимый отпечаток на судьбы участников разворачивающегося действа…

На русском языке публикуется впервые.

Бесплатно читать онлайн Бьянка и Джузеппе, или Французы под Ниццей


Переводчик посвящает свой труд светлой памяти Кирилла Ивановича Никонова


Рихард Вагнер (1813–1883)

Бьянка и Джузеппе, или Французы под Ниццей

Действующие лица:

Маркиз Мальви

Бьянка, его дочь

Граф Риволи, предназначенный ей жених

Джузеппе, охотник, сын стрелка в имении маркиза, молочный брат Бьянки

Винченцо Сормано

Бриджитта, арфистка

Клара, девушка-горожанка из Ниццы

Бонатти, капрал

Кола, нищий

Первый отшельник

Второй отшельник

Сельские жители и горожане, солдаты, заговорщики, пилигримы, гости, народ.

Ницца и её окрестности
1793 год
*

Первый акт

Открытая площадь сельского вида перед замком маркиза. Справа тянутся скверы, густо заросшие листвой.

Джузеппе, Клара, Бонатти, Кола
Сельские жители, горожане и горожанки из Ниццы
Солдаты из гарнизона Саорджио

Всеобщий хор.

Возрадуйтесь! возрадуйтесь!
Честны́е люди, пусть всех
До единого охватит веселье!
Сегодня состоится
Обещанное нам празднество, –
Пусть же все голоса
Сольются в единой
Ликующей песне!
Да здравствует наш
Повелитель маркиз!

Клара (слева, возле одной из групп сельских жителей; обращаясь к Джузеппе).

Отчего ты так печален, друг?
Неужели ты не желаешь
Принять участие в том
Праздничном веселии,
Которое ныне окружает
Тебя со всех сторон?

Джузеппе (он прислонился к стене, у него задумчивый вид) делает телодвижение, выражающее отрицание.

Клара (в сторону).

И всегда-то он в унынии!..
Я с лёгкостью могла бы
Исцелить его, узнай он о том,
Как сильно его любит Клара.

Хор.

Эй, вы! из замка!
Подайте ещё вина!
Живее, девушки!
Наливайте гостям!

(Провозглашая тост.)

Здоровье нашего
Повелителя маркиза!

Клара.

Послушай, Джузеппе!
Да выслушай же!
Ведь ты единственный,
Кто мне нужен!..
Если ты будешь молчать,
То я не оставлю тебя в покое.

(Весело.)

Сегодня состоится полный
Блеска и веселия праздник, –
Ответь, мой друг, примешь ли
Ты участие в танцах?

Джузеппе (страстно выкрикивая).

Да! По праву!

Клара (несколько испуганно, стараясь его успокоить).

Конечно!
Если бы я возбранила это,
Я поступила бы скверно…
Значит, ты танцуешь?

Джузеппе (смущённо).

Но не с тобой… Я дал слово!

Клара.

Дал слово? Горе мне! Дал слово!
Ты обещал другой? Отвечай!
Ты любишь другую? Не меня?

Хор (как прежде).

Здоровье синьорины Бьянки!
Да здравствует Бьянка!

Кола.

Многое бы я отдал за то,
Чтобы повеселиться, как вы,
И воистину никогда бы
Не сожалел об этом.
Был бы я столь же молод, как вы,
Я тоже станцевал бы,
Но, к несчастью, я вынужден
Передвигаться ползком.

Молодой горожанин.

Хотелось бы мне посмотреть,
Как он танцует!

Солдаты.

Он хотел бы увидеть,
Как он танцует!

Сельские жители и горожане.

Он хотел бы увидеть,
Как он танцует! Ха-ха-ха!

Кола.

Смейтесь!
Я же воистину не вижу
Ничего смешного в том,
Что вы не способны
Омолодить мои кости.
Я более не в силах танцевать –
И потому прошу у вас подаяния.

Солдаты.

Ага! Чудак!

Сельские жители и горожане.

Так вот к чему дело клонится!

Бонатти (поднимаясь).

Умолкни!
Ты что, хочешь помешать
Всеобщему веселью?
Шёл бы ты отсюда
Подобру-поздорову!

Горожане.

Эй! Оставь его!

Кола.

Как прикажете, господин капрал?

Бонатти.

Берегись! убирайся прочь!

Солдаты.

Прочь, нищий!

Сельские жители (защищая Колу).

Оставьте старика в покое!

Бонатти (хочет ударить).

Руки прочь!

Клара, некоторое время находившаяся в тяжёлой борьбе ссобой, принимает внезапное решение, бросив преисполненный отчаяния взгляд на Джузеппе, она стремительно приближается к группе спорящих, хватает Бонатти за руку и ссилой тянет его, не понимающего, что с ним происходит, насередину сцены.

Клара.

Глядите, этот отважный капрал –
Мой жених, мой избранник!

Бонатти (он до крайности изумлён).

Как? Неужели?
Так быстро… счастье…

Всеобщий хор (с весёлым удивлением прерывая запинающегося Бонатти).

Ура! ура! виват! капрал!
Виват! невеста! ура!
Стремителен был выбор!..

Клара (незаметно от других, дрожа, обращаясь к Джузеппе).

Джузеппе, одобряешь ли ты этот шаг?

Джузеппе (сохраняя спокойствие).

Прими мои наилучшие пожелания!

Клара (вне себя).

Ах, я несчастнейшая!
Что я наделала!

Хор (буйно).

В добрый путь!
В добрый путь!
Господин жених!

Бонатти (всё так же изумлённо).

Пусть мне растолкуют,
Как такое могло произойти!
Всю жизнь мне не везло.
Должно быть, её сильно
Терзает любовь,
Ведь её выбор был
Столь быстр и стремителен.

Кола.

Лишь я один ясно вижу,
Почему это произошло
Столь быстро!
Зачем же он так сильно
Её мучил! Бедное дитя!
Она была так стремительна!..

Клара.

Ах! Как мне вынести такую муку!
Я ясно вижу: он меня не любит!
Кому же мне, несчастнейшей,
Поведать о своей печали?
О горе! Всё моё счастье
Рассеялось во мгновение ока!

Хор.

Всё произошло так быстро,
Что никто толком
Ничего и не понял.
Должно быть, её сильно
Терзает любовь,
Ведь её выбор был
Столь быстр и стремителен.

Бонатти (разом громко выкрикивая).

Ура! ура! ха! Наконец-то
Я пришёл к самому себе!
Моё счастье!
Оно лишило меня чувств!
Я – жених!
Приятели, взгляните!
Ура! ура!
Ура! Я – жених!
О, приятели,
Взгляните на меня!
Ура! Прелестная
Клерхен любит меня,
Я – счастливый приятель!

Солдаты.

Да здравствует!
Да здравствует жених!
Ура! ура!

Бонатти.

Ура! Скоро состоится свадьба!
И вы, приятели, примете
Участие в празднестве!
Ура! Скоро милая
Клерхен станет моей!
А вы все будете
Моими гостями!

Солдаты.

Да здравствует!
Да здравствует жених!
Виват! жених! ура! ура!

Бонатти.

Вперёд! дети! люди!
Друзья! братья!
Отправляйтесь в трактир!
Вас ждёт моё угощение!
Когда здесь начнётся
Празднество, мы возвратимся
И перейдём от одного
Праздника к другому!

Всеобщий хор.

Возрадуйтесь! возрадуйтесь!
Честны́е люди!
Пусть всех до единого
Охватит веселье!
Пусть же все голоса
Сольются в единой
Ликующей песне,
Ибо сегодня одно
Празднество сменяет другое!
Да здравствует наш
Повелитель маркиз!

Бонатти, держа под руку Клару, уводит её прочь; она бросает ещё один преисполненный муки взгляд на Джузеппе. Джузеппе остаётся, тогда как все остальные следуют за Бонатти.


Появляется Бьянка. Джузеппе стремительно спешит ей навстречу.

Джузеппе.

О, благодарение Богу!
Я встретил тебя,
Когда поблизости никого нет!
Благодарю! Горячо благодарю
За проявленную ко мне благосклонность!

Бьянка.

Остановись, Джузеппе! ах!
Старайся избегать меня,
Всё наше счастье навеки погибло!

Джузеппе.

Ах! Бьянка! Бьянка!
Неужели с таким приветствием,
Ты обращаешься ко мне,
Несчастнейшему, после двух
Долгих месяцев разлуки?
И кто же намеревается нас разлучить?

Бьянка.

Все и вся! ах!
Положение, звание, рождение –
Вот что нас разлучает!

Джузеппе (после некоторой паузы).

Говоришь, нас разлучают
Положение, звание и рождение?

(Более мягко.)

О, Бьянка! Бьянка!
Разве нас разлучает природа?
В младенчестве нас родственным союзом
Одна и та же грудь кормящая связала!
Неужто хочешь разорвать те узы,
Которые она нам благосклонно даровала?
      К чему законы? и к чему права?
      Нерасторгаемый союз природы выше!
      Я храбро заступаюсь за неё, она права,
      И лишь её я голос слышу!

С этой книгой читают
«Моя жизнь» Рихарда Вагнера является и ценным документом эпохи, и свидетельством очевидца. Внимание к мелким деталям, описание бытовых подробностей, характеристики многочисленных современников, от соседа-кузнеца или пекаря с параллельной улицы до королевских особ и величайших деятелей искусств своего времени, – это дает возможность увидеть жизнь Европы XIX века во всем ее многообразии. Но, конечно же, на передний план выступает сама фигура гениал
«Моя жизнь» Рихарда Вагнера является и ценным документом эпохи, и свидетельством очевидца. Внимание к мелким деталям, описание бытовых подробностей, характеристики многочисленных современников, от соседа-кузнеца или пекаря с параллельной улицы до королевских особ и величайших деятелей искусств своего времени, – это дает возможность увидеть жизнь Европы XIX века во всем ее многообразии. Но, конечно же, на передний план выступает сама фигура гениал
Не все предназначенные для музыкальной сцены произведения Вагнера-драматурга нашли своё воплощение в творчестве Вагнера-композитора, и некоторые его сочинения в силу разных причин «остались без его музыки». К числу таковых принадлежит и трагедия «Бьянка и Джузеппе…» (WWV 40), датируемая 1836, 1842 и 1853 годами. Самопожертвование и жажда мести, благородство и низость – вечные спутники любви и ненависти; «фатальные» исторические события, происходя
Дон Нигро «Наш дом и сад в начале века… (Русская пьеса)/Russian play/2004». Семь актеров (4 женские и 3 мужские роли). Комедия, как «Чайка» и «Вишневый сад». 1900 г., российская глубинка, беседка в запущенном саду. Вдова, три дочери, писатель, врач, неудачник. Пронзительная чеховская пьеса. Американский драматург мог написать такую, лишь благодаря системе Станиславского, вжившись в роль. Шедевр.
Дон Нигро «Большое невольничье озеро/Great Slave Lake». Входит в сагу «Пендрагон-Армитейдж». Пять актеров (3 женские и 2 мужские роли). Гретхен и Маргарет, персонажи пьесы «Барбари Фокс». Им за сорок и у них пропадают мужья: отправились в Канаду на рыбалку, и с ни слуха ни духа. И вдруг появляется девушка, Бетти (возможно, именно она мелькнет в пьесе «В последний путь», которую вроде бы эти самые мужья, может, и один, обрюхатели.
Дон Нигро «Вдовствующая императрица в ночлежке». Диалог Анаис Нин и Генри Миллера, произведения которых отличались особой эротичностью. В основу пьесы положен реальный эпизод. Целесообразно читать после коротких пьес «Анаис Нин: В зеркальном лабиринте» и «Генри Миллер: О женщинах».
Дон Нигро «Европа после дождя/Europe After the Rain». Четыре актера (1 женская и три мужские роли). Наверное, черная комедия. Эпизод из жизни немецкого художника Макса Эрнста (1891-1976, дадаист, сюрреалист, первопроходец в техниках фроттажа и коллажа, автор романов-коллажей и Главный-среди-птиц, короче, одного из великих 20 века). И если творческая судьба Эрнста с самого начала складывалась неплохо, то в жизни он не раз и не два находился на гра
Факты со всего мира и вымыслы со всего мира, надеюсь, они вам понравятся. Во всем мире вы можете прочитать обо всем. Развивайте себя
У Светланы пропало настроение. Она делится с подругой, а та предлагает ей… позвать фею! С этого и начинаются удивительные приключения Светланы в фейском детективном агентстве «Три Ё». В сказке вы встретите фей-детективов, которые так похожи на нас, обычных женщин. Молоденьких и постарше, смешливых и серьезных, строгих и сердобольных. И хотя действие происходит в сказочном мире, оно так напоминает нашу обычную жизнь! Найдет ли Светлана свое настро
1 Молодой лейтенант выполняет задание на чужой территории. Удастся ли ему сохранить трезвый рассудок и присутствие духа, если ежеминутно ему приходится становиться перед выбором и вершить чужие судьбы?2 Неудачливому менеджеру по продажам пришлось переехать отнюдь не по своей воле. Он и не предполагал, что секрет новой квартиры кардинально изменит его жизнь…3 Следователь РОВД возвращается домой после ночного дежурства, но отоспаться у неё не получ
Действие происходит в Уттаракханде, штате северной Индии, зимой 2023 года.Рассказчица – студентка художественной академии, прошедшая через тяжёлое тревожное расстройство. Она отправляется с отцом в мотопутешествие, чтобы восстановиться после потрясений и вернуться к любимому делу.Здесь обнажаются корни древней культуры. Над трущобами высятся тысячелетние храмы, горы почти достают до небес, а местные все как дети, непосредственные, наивные и счаст